1 00:02:25,520 --> 00:02:29,358 Първа фаза на операция "Курон" е успешна. Започнете втора. 2 00:03:18,881 --> 00:03:20,926 Хайде! 3 00:03:25,079 --> 00:03:31,052 Уведомете командния щаб. Започнахме трета фаза на "Курон". 4 00:05:36,461 --> 00:05:41,757 Генерал Рат, имам задача за теб. - Служа в името на галра. 5 00:05:41,857 --> 00:05:46,096 Страхувам се, че вниманието на Лотор е другаде, откакто дойде. 6 00:05:46,196 --> 00:05:49,765 Знаех, че рискувам с връщането му. 7 00:05:49,865 --> 00:05:53,811 Притеснявам се за пътя, по който ни води. 8 00:05:54,896 --> 00:05:56,939 Искам да го наглеждаш. 9 00:05:57,039 --> 00:06:01,319 Следвай кораба му и ми докладвай, ако има нещо подозрително. 10 00:06:03,237 --> 00:06:05,239 Врепит са. 11 00:06:49,867 --> 00:06:51,869 Какво те е убило? 12 00:08:16,078 --> 00:08:18,146 Помощ! 13 00:08:36,390 --> 00:08:38,851 Този се разби с капсулата. 14 00:08:45,733 --> 00:08:50,237 Обектът реагира на оптично стимулиране. 15 00:08:50,337 --> 00:08:52,865 Одобрен е за операция "Курон". 16 00:08:57,995 --> 00:09:02,208 Какво каза? - Не знам, но идва. 17 00:09:19,326 --> 00:09:22,019 Какъв е този шум? - Ще проверя. 18 00:09:25,856 --> 00:09:29,653 Буден е. - Сложи ли му скоба? 19 00:09:29,753 --> 00:09:33,532 Каква? - Да не превърне ръката си в оръжие. 20 00:09:33,632 --> 00:09:37,159 Червената ли? - Само нея имаме! 21 00:09:43,416 --> 00:09:48,420 Къде съм и защо съм вързан? - Да го изядем. 22 00:09:48,520 --> 00:09:51,715 Не е галра. - Не можем ли да го изядем? 23 00:09:51,815 --> 00:09:54,761 Няма да го ядем. - Не съм галра. 24 00:09:54,861 --> 00:09:58,848 По-лошо, предател е. - Не съм... 25 00:10:01,100 --> 00:10:05,772 Вие сте бунтовници. - Точно така, борим се срещу галра. 26 00:10:05,872 --> 00:10:08,148 Не ги подкрепяме като теб! 27 00:10:08,248 --> 00:10:12,112 Не работя с тях. На ваша страна съм. Казвам се Широ. 28 00:10:12,212 --> 00:10:16,575 Паладин съм на Волтрон, но мисля, че ме заловиха. 29 00:10:16,675 --> 00:10:19,910 Биех се със Заркон. - Със Заркон ли? 30 00:10:21,845 --> 00:10:27,501 А аз съм Флобан от Гаргалакс. - Чували ли сте за Волтрон? 31 00:10:27,601 --> 00:10:33,258 Какво е станало с лъвовете? Колко време е минало? 32 00:10:33,358 --> 00:10:37,052 Галра пращат разузнавачи от години. 33 00:10:37,152 --> 00:10:41,515 Изпратили са те тук. Шегаджии. 34 00:10:41,615 --> 00:10:46,645 Не са ме пратили, избягах. - Избягал си от боен кораб? 35 00:10:48,790 --> 00:10:52,277 Няма да се хвана! - Откраднах капсула. 36 00:10:52,377 --> 00:10:57,157 Стреляха по мен. Ако им бях приятел, нямаше да стрелят. 37 00:10:57,257 --> 00:11:01,661 Свържете се с Острието или с Волтрон, за да ви обяснят. 38 00:11:02,495 --> 00:11:06,041 Няма да изпратим сигнал, за да го проследят. 39 00:11:06,141 --> 00:11:10,003 Огледай се. На този пост храната е ограничена. 40 00:11:10,103 --> 00:11:14,965 Ще гледаме как гладуваш, докато кажеш истината. 41 00:11:27,061 --> 00:11:30,482 Принц Лотор, отново засякохме аномалията. 42 00:11:30,582 --> 00:11:33,150 Вземи координатите. Искам да я видя. 43 00:11:43,494 --> 00:11:46,413 Няма нищо. - Какво очакваш? 44 00:11:46,513 --> 00:11:50,627 Три странни сигнала за един ден не са съвпадение. 45 00:11:50,727 --> 00:11:53,670 Следят ли ни? - Щяхме да знаем. 46 00:11:53,770 --> 00:11:58,218 Не и ако имат протоколите ни. Могат да се прикрият. 47 00:11:58,318 --> 00:12:01,011 Кой ще ги има, освен галра? 48 00:12:02,163 --> 00:12:06,034 Пуснете скенерите за топлина и стреляйте около аномалията. 49 00:12:06,134 --> 00:12:11,814 Около нея ли? Да ги уцелим! - Искам да знам кой ме преследва. 50 00:12:21,449 --> 00:12:23,542 Изтребител на галра. 51 00:12:25,244 --> 00:12:28,038 Да поканим госта си на борда. 52 00:12:32,926 --> 00:12:35,094 Не! 53 00:12:43,029 --> 00:12:48,518 Лотор иска подкрепа на Тейсерикс. Очакваме ви веднага. 54 00:12:48,618 --> 00:12:52,130 Къде е това? - Недалеч от тук. 55 00:12:52,230 --> 00:12:55,625 Флотът минава през този квадрант. Влез в клайгарга. 56 00:12:55,725 --> 00:12:59,112 Мразя го. Как да вляза? 57 00:12:59,212 --> 00:13:00,864 Въведи си паролата. 58 00:13:00,964 --> 00:13:04,074 Каква е? - Не знам, твоя е! 59 00:13:04,174 --> 00:13:06,326 Засичам друго съобщение. 60 00:13:06,426 --> 00:13:09,913 Запиши и това. - Още не съм записал първото. 61 00:13:15,628 --> 00:13:19,923 Получихме заповеди от Лотор. Ще пресрещнем Волтрон. 62 00:13:21,359 --> 00:13:26,514 Волтрон ли? Виж дали е готов да говори. 63 00:13:30,535 --> 00:13:33,605 Вакала, ела! 64 00:13:33,705 --> 00:13:39,194 Трябваше да го изядем. - Кракът му е зле, не е далеч. 65 00:13:39,294 --> 00:13:41,863 Ще проверя отвън. Ти огледай тунелите. 66 00:14:36,625 --> 00:14:39,711 Не искам да ви нараня. Спрете! 67 00:14:49,197 --> 00:14:54,393 Не го уцелваш! Дай да стрелям! - Не, мое е! 68 00:14:57,871 --> 00:15:00,816 Спри или ще стрелям! 69 00:15:11,452 --> 00:15:15,373 От грешната страна на войната си. 70 00:15:15,473 --> 00:15:19,626 Не, не съм. На вашата страна съм. 71 00:15:19,726 --> 00:15:25,299 Казвам се Широ и вече ви казах, че съм паладин на Волтрон. 72 00:15:26,926 --> 00:15:30,679 Каквото и да кажа, няма да ми повярвате. 73 00:15:41,482 --> 00:15:45,444 Трябва ми помощта ви, за да стигна до екипа си. 74 00:15:54,954 --> 00:15:57,916 Тейсерикс е огромна планета от газ. 75 00:15:58,016 --> 00:16:03,211 Според съобщението Волтрон е там или е бил там. 76 00:16:03,311 --> 00:16:05,839 Трябва да отида. Имате ли кораб? 77 00:16:05,939 --> 00:16:11,178 Совалка, но не е предназначена за пътуване из вселената. 78 00:16:12,888 --> 00:16:16,184 Заповядай. Съжалявам, че те провисихме. 79 00:16:16,284 --> 00:16:20,021 Съжалявам, че те ударих с оръжието на приятеля ти. 80 00:16:20,121 --> 00:16:23,941 Не ми е за първи път. Няма да е за последен. 81 00:16:25,067 --> 00:16:28,404 Широ, няма как да отидеш на Тейсерикс. 82 00:16:29,822 --> 00:16:33,241 А корабът на галра, който идва? - Какво за него? 83 00:16:33,341 --> 00:16:39,289 Ако мине наблизо, може да се кача. - На боен кораб ли? 84 00:16:39,389 --> 00:16:44,212 Нали едва си избягал? Пак ли искаш да се качиш? 85 00:16:44,312 --> 00:16:48,841 По-луд си от мен, а доброволно дойдох тук. 86 00:16:50,134 --> 00:16:52,194 Възможно ли е, или не? 87 00:16:56,181 --> 00:17:01,229 Корабът е в обсега ни, но ще премине на хиперскорост. 88 00:17:01,329 --> 00:17:03,338 Трябва да побързам. 89 00:17:18,287 --> 00:17:20,497 Благодаря ви за помощта. 90 00:17:38,348 --> 00:17:41,768 Дали ще вземе изтребител и ще стигне до Волтрон? 91 00:17:41,868 --> 00:17:45,647 Ако е този, за когото се представи, има шанс. 92 00:17:46,356 --> 00:17:49,468 Нали знаеш, че това беше единственият ни кораб? 93 00:17:55,449 --> 00:17:59,286 Корабът ще разпознае совалката, щом влезе в обсега му. 94 00:18:00,079 --> 00:18:03,582 Толкова е малка, че няма да уведомят мостика. 95 00:18:04,458 --> 00:18:07,795 Програмиран е да разрушава на секундата. 96 00:18:18,430 --> 00:18:21,641 Сензорите ще те приемат за отломки. 97 00:18:21,741 --> 00:18:26,229 Стигни бързо до бластерите. Оттам ще влезеш. 98 00:18:26,329 --> 00:18:30,025 Оръжията се прибират преди хиперскорост. 99 00:18:41,912 --> 00:18:45,291 Излизаме от хиперскорост. Нападат ни! 100 00:18:45,391 --> 00:18:49,669 Виждаме Волтрон. В обсега ни е. - Волтрон ли? 101 00:18:52,982 --> 00:18:55,509 Подгответе една ескадрила. 102 00:19:06,979 --> 00:19:09,857 Хайде, пратете изтребителите! 103 00:19:11,400 --> 00:19:16,697 Волтрон е извън обсег. Прекратете излитането. 104 00:19:17,823 --> 00:19:19,932 Сега или никога. 105 00:19:37,926 --> 00:19:40,078 Волтрон! 106 00:19:44,850 --> 00:19:48,437 Хайде, по-бързо! Твърде бърз е за мен! 107 00:19:54,902 --> 00:19:57,003 Не! 108 00:20:18,675 --> 00:20:21,219 Спри да си пращаш приятелите след мен. 109 00:20:21,319 --> 00:20:25,892 Знам, че имаш много идеи като баща си. 110 00:20:25,992 --> 00:20:30,478 Империята има нужда от водач в тези смутни времена. 111 00:20:30,578 --> 00:20:32,814 Аз съм водачът! 112 00:20:34,608 --> 00:20:37,778 Но не съм като баща си. 113 00:20:51,291 --> 00:20:55,421 Пилотски дневник. На един ден съм от Тейсерикс. 114 00:20:55,521 --> 00:20:58,798 Вече не виждам Волтрон. Извън обсег е. 115 00:20:58,898 --> 00:21:01,843 Продължавам по същия курс. 116 00:21:07,224 --> 00:21:09,643 Вече съм на четири дни от Тейсерикс. 117 00:21:10,435 --> 00:21:14,898 Нямам храна и вода. Активирах сигнала за помощ. 118 00:21:15,941 --> 00:21:18,193 Няма следи от никого. 119 00:21:23,573 --> 00:21:28,663 Минаха седем дни. Нивата на кислород спаднаха. 120 00:21:28,763 --> 00:21:31,164 Нямам гориво. 121 00:21:33,375 --> 00:21:36,711 Това е последният ми запис в дневника. 122 00:22:07,007 --> 00:22:09,244 Какво има? 123 00:22:15,667 --> 00:22:17,694 Открихме го. 124 00:22:50,454 --> 00:22:53,954 Превод: Koen http://subs.sab.bz