1
00:02:25,520 --> 00:02:29,358
Първа фаза на операция "Курон"
е успешна. Започнете втора.
2
00:03:18,881 --> 00:03:20,926
Хайде!
3
00:03:25,079 --> 00:03:31,052
Уведомете командния щаб.
Започнахме трета фаза на "Курон".
4
00:05:36,461 --> 00:05:41,757
Генерал Рат, имам задача за теб.
- Служа в името на галра.
5
00:05:41,857 --> 00:05:46,096
Страхувам се, че вниманието
на Лотор е другаде, откакто дойде.
6
00:05:46,196 --> 00:05:49,765
Знаех, че рискувам с връщането му.
7
00:05:49,865 --> 00:05:53,811
Притеснявам се за пътя,
по който ни води.
8
00:05:54,896 --> 00:05:56,939
Искам да го наглеждаш.
9
00:05:57,039 --> 00:06:01,319
Следвай кораба му и ми докладвай,
ако има нещо подозрително.
10
00:06:03,237 --> 00:06:05,239
Врепит са.
11
00:06:49,867 --> 00:06:51,869
Какво те е убило?
12
00:08:16,078 --> 00:08:18,146
Помощ!
13
00:08:36,390 --> 00:08:38,851
Този се разби с капсулата.
14
00:08:45,733 --> 00:08:50,237
Обектът реагира
на оптично стимулиране.
15
00:08:50,337 --> 00:08:52,865
Одобрен е за операция "Курон".
16
00:08:57,995 --> 00:09:02,208
Какво каза?
- Не знам, но идва.
17
00:09:19,326 --> 00:09:22,019
Какъв е този шум?
- Ще проверя.
18
00:09:25,856 --> 00:09:29,653
Буден е.
- Сложи ли му скоба?
19
00:09:29,753 --> 00:09:33,532
Каква?
- Да не превърне ръката си в оръжие.
20
00:09:33,632 --> 00:09:37,159
Червената ли?
- Само нея имаме!
21
00:09:43,416 --> 00:09:48,420
Къде съм и защо съм вързан?
- Да го изядем.
22
00:09:48,520 --> 00:09:51,715
Не е галра.
- Не можем ли да го изядем?
23
00:09:51,815 --> 00:09:54,761
Няма да го ядем.
- Не съм галра.
24
00:09:54,861 --> 00:09:58,848
По-лошо, предател е.
- Не съм...
25
00:10:01,100 --> 00:10:05,772
Вие сте бунтовници.
- Точно така, борим се срещу галра.
26
00:10:05,872 --> 00:10:08,148
Не ги подкрепяме като теб!
27
00:10:08,248 --> 00:10:12,112
Не работя с тях.
На ваша страна съм. Казвам се Широ.
28
00:10:12,212 --> 00:10:16,575
Паладин съм на Волтрон,
но мисля, че ме заловиха.
29
00:10:16,675 --> 00:10:19,910
Биех се със Заркон.
- Със Заркон ли?
30
00:10:21,845 --> 00:10:27,501
А аз съм Флобан от Гаргалакс.
- Чували ли сте за Волтрон?
31
00:10:27,601 --> 00:10:33,258
Какво е станало с лъвовете?
Колко време е минало?
32
00:10:33,358 --> 00:10:37,052
Галра пращат разузнавачи от години.
33
00:10:37,152 --> 00:10:41,515
Изпратили са те тук.
Шегаджии.
34
00:10:41,615 --> 00:10:46,645
Не са ме пратили, избягах.
- Избягал си от боен кораб?
35
00:10:48,790 --> 00:10:52,277
Няма да се хвана!
- Откраднах капсула.
36
00:10:52,377 --> 00:10:57,157
Стреляха по мен. Ако им бях приятел,
нямаше да стрелят.
37
00:10:57,257 --> 00:11:01,661
Свържете се с Острието
или с Волтрон, за да ви обяснят.
38
00:11:02,495 --> 00:11:06,041
Няма да изпратим сигнал,
за да го проследят.
39
00:11:06,141 --> 00:11:10,003
Огледай се.
На този пост храната е ограничена.
40
00:11:10,103 --> 00:11:14,965
Ще гледаме как гладуваш,
докато кажеш истината.
41
00:11:27,061 --> 00:11:30,482
Принц Лотор, отново
засякохме аномалията.
42
00:11:30,582 --> 00:11:33,150
Вземи координатите.
Искам да я видя.
43
00:11:43,494 --> 00:11:46,413
Няма нищо.
- Какво очакваш?
44
00:11:46,513 --> 00:11:50,627
Три странни сигнала
за един ден не са съвпадение.
45
00:11:50,727 --> 00:11:53,670
Следят ли ни?
- Щяхме да знаем.
46
00:11:53,770 --> 00:11:58,218
Не и ако имат протоколите ни.
Могат да се прикрият.
47
00:11:58,318 --> 00:12:01,011
Кой ще ги има, освен галра?
48
00:12:02,163 --> 00:12:06,034
Пуснете скенерите за топлина
и стреляйте около аномалията.
49
00:12:06,134 --> 00:12:11,814
Около нея ли? Да ги уцелим!
- Искам да знам кой ме преследва.
50
00:12:21,449 --> 00:12:23,542
Изтребител на галра.
51
00:12:25,244 --> 00:12:28,038
Да поканим госта си на борда.
52
00:12:32,926 --> 00:12:35,094
Не!
53
00:12:43,029 --> 00:12:48,518
Лотор иска подкрепа на Тейсерикс.
Очакваме ви веднага.
54
00:12:48,618 --> 00:12:52,130
Къде е това?
- Недалеч от тук.
55
00:12:52,230 --> 00:12:55,625
Флотът минава през този квадрант.
Влез в клайгарга.
56
00:12:55,725 --> 00:12:59,112
Мразя го.
Как да вляза?
57
00:12:59,212 --> 00:13:00,864
Въведи си паролата.
58
00:13:00,964 --> 00:13:04,074
Каква е?
- Не знам, твоя е!
59
00:13:04,174 --> 00:13:06,326
Засичам друго съобщение.
60
00:13:06,426 --> 00:13:09,913
Запиши и това.
- Още не съм записал първото.
61
00:13:15,628 --> 00:13:19,923
Получихме заповеди от Лотор.
Ще пресрещнем Волтрон.
62
00:13:21,359 --> 00:13:26,514
Волтрон ли?
Виж дали е готов да говори.
63
00:13:30,535 --> 00:13:33,605
Вакала, ела!
64
00:13:33,705 --> 00:13:39,194
Трябваше да го изядем.
- Кракът му е зле, не е далеч.
65
00:13:39,294 --> 00:13:41,863
Ще проверя отвън.
Ти огледай тунелите.
66
00:14:36,625 --> 00:14:39,711
Не искам да ви нараня.
Спрете!
67
00:14:49,197 --> 00:14:54,393
Не го уцелваш! Дай да стрелям!
- Не, мое е!
68
00:14:57,871 --> 00:15:00,816
Спри или ще стрелям!
69
00:15:11,452 --> 00:15:15,373
От грешната страна на войната си.
70
00:15:15,473 --> 00:15:19,626
Не, не съм.
На вашата страна съм.
71
00:15:19,726 --> 00:15:25,299
Казвам се Широ и вече ви казах,
че съм паладин на Волтрон.
72
00:15:26,926 --> 00:15:30,679
Каквото и да кажа,
няма да ми повярвате.
73
00:15:41,482 --> 00:15:45,444
Трябва ми помощта ви,
за да стигна до екипа си.
74
00:15:54,954 --> 00:15:57,916
Тейсерикс е огромна планета от газ.
75
00:15:58,016 --> 00:16:03,211
Според съобщението Волтрон е там
или е бил там.
76
00:16:03,311 --> 00:16:05,839
Трябва да отида.
Имате ли кораб?
77
00:16:05,939 --> 00:16:11,178
Совалка, но не е предназначена
за пътуване из вселената.
78
00:16:12,888 --> 00:16:16,184
Заповядай.
Съжалявам, че те провисихме.
79
00:16:16,284 --> 00:16:20,021
Съжалявам, че те ударих
с оръжието на приятеля ти.
80
00:16:20,121 --> 00:16:23,941
Не ми е за първи път.
Няма да е за последен.
81
00:16:25,067 --> 00:16:28,404
Широ,
няма как да отидеш на Тейсерикс.
82
00:16:29,822 --> 00:16:33,241
А корабът на галра, който идва?
- Какво за него?
83
00:16:33,341 --> 00:16:39,289
Ако мине наблизо, може да се кача.
- На боен кораб ли?
84
00:16:39,389 --> 00:16:44,212
Нали едва си избягал?
Пак ли искаш да се качиш?
85
00:16:44,312 --> 00:16:48,841
По-луд си от мен,
а доброволно дойдох тук.
86
00:16:50,134 --> 00:16:52,194
Възможно ли е, или не?
87
00:16:56,181 --> 00:17:01,229
Корабът е в обсега ни,
но ще премине на хиперскорост.
88
00:17:01,329 --> 00:17:03,338
Трябва да побързам.
89
00:17:18,287 --> 00:17:20,497
Благодаря ви за помощта.
90
00:17:38,348 --> 00:17:41,768
Дали ще вземе изтребител
и ще стигне до Волтрон?
91
00:17:41,868 --> 00:17:45,647
Ако е този,
за когото се представи, има шанс.
92
00:17:46,356 --> 00:17:49,468
Нали знаеш, че това
беше единственият ни кораб?
93
00:17:55,449 --> 00:17:59,286
Корабът ще разпознае совалката,
щом влезе в обсега му.
94
00:18:00,079 --> 00:18:03,582
Толкова е малка, че няма
да уведомят мостика.
95
00:18:04,458 --> 00:18:07,795
Програмиран е да разрушава
на секундата.
96
00:18:18,430 --> 00:18:21,641
Сензорите ще те приемат за отломки.
97
00:18:21,741 --> 00:18:26,229
Стигни бързо до бластерите.
Оттам ще влезеш.
98
00:18:26,329 --> 00:18:30,025
Оръжията се прибират
преди хиперскорост.
99
00:18:41,912 --> 00:18:45,291
Излизаме от хиперскорост.
Нападат ни!
100
00:18:45,391 --> 00:18:49,669
Виждаме Волтрон. В обсега ни е.
- Волтрон ли?
101
00:18:52,982 --> 00:18:55,509
Подгответе една ескадрила.
102
00:19:06,979 --> 00:19:09,857
Хайде, пратете изтребителите!
103
00:19:11,400 --> 00:19:16,697
Волтрон е извън обсег.
Прекратете излитането.
104
00:19:17,823 --> 00:19:19,932
Сега или никога.
105
00:19:37,926 --> 00:19:40,078
Волтрон!
106
00:19:44,850 --> 00:19:48,437
Хайде, по-бързо!
Твърде бърз е за мен!
107
00:19:54,902 --> 00:19:57,003
Не!
108
00:20:18,675 --> 00:20:21,219
Спри да си пращаш приятелите
след мен.
109
00:20:21,319 --> 00:20:25,892
Знам, че имаш много идеи
като баща си.
110
00:20:25,992 --> 00:20:30,478
Империята има нужда от водач
в тези смутни времена.
111
00:20:30,578 --> 00:20:32,814
Аз съм водачът!
112
00:20:34,608 --> 00:20:37,778
Но не съм като баща си.
113
00:20:51,291 --> 00:20:55,421
Пилотски дневник.
На един ден съм от Тейсерикс.
114
00:20:55,521 --> 00:20:58,798
Вече не виждам Волтрон.
Извън обсег е.
115
00:20:58,898 --> 00:21:01,843
Продължавам по същия курс.
116
00:21:07,224 --> 00:21:09,643
Вече съм на четири дни от Тейсерикс.
117
00:21:10,435 --> 00:21:14,898
Нямам храна и вода.
Активирах сигнала за помощ.
118
00:21:15,941 --> 00:21:18,193
Няма следи от никого.
119
00:21:23,573 --> 00:21:28,663
Минаха седем дни.
Нивата на кислород спаднаха.
120
00:21:28,763 --> 00:21:31,164
Нямам гориво.
121
00:21:33,375 --> 00:21:36,711
Това е последният ми запис
в дневника.
122
00:22:07,007 --> 00:22:09,244
Какво има?
123
00:22:15,667 --> 00:22:17,694
Открихме го.
124
00:22:50,454 --> 00:22:53,954
Превод: Koen
http://subs.sab.bz