1
00:00:57,914 --> 00:01:00,103
ВОЛТРОН: ЛЕГЕНДАРНИЯТ ЗАЩИТНИК
2
00:01:02,104 --> 00:01:05,604
Сезон 2, епизод 5
"Окото на бурята"
3
00:01:08,535 --> 00:01:10,704
Заркон! Как ни е открил?
4
00:01:10,854 --> 00:01:13,123
Вероятно са му докладвали
от Олкарион.
5
00:01:13,273 --> 00:01:16,126
Нужна ни е червеева дупка.
Всички по местата.
6
00:01:16,276 --> 00:01:20,614
Трябва да се отдалечим от Заркон.
Това може да е битката на живота ни.
7
00:01:23,217 --> 00:01:25,385
Определено има много изтребители.
8
00:01:26,069 --> 00:01:30,182
Алура, можеш ли да ги избегнеш?
Не бива да ни последват през дупката.
9
00:01:30,332 --> 00:01:32,341
Мога да опитам.
10
00:01:38,056 --> 00:01:41,018
Кийт, Ланс, прикриващ огън.
11
00:01:52,412 --> 00:01:55,532
Ланс, на 12 часа!
- Разбрано!
12
00:01:58,051 --> 00:02:01,572
Съжалявам, трябва да си бърз.
- Какво ще кажеш за това?
13
00:02:03,382 --> 00:02:05,884
Престанете!
Останете в зоните си!
14
00:02:06,034 --> 00:02:08,737
Да, Кийт!
- Пидж, продължавай да ги привличаш.
15
00:02:08,887 --> 00:02:12,858
Хънк, как са защитите?
- Не знам. 10%? 15%?
16
00:02:13,008 --> 00:02:16,078
Всичко е размазано.
Не съм спал! Очите ми са уморени.
17
00:02:16,228 --> 00:02:20,441
Знам, че тъкмо приключихме една битка,
но да се концентрираме до скока.
18
00:02:20,591 --> 00:02:22,984
И кога ще бъде той?
- Твърде близо са!
19
00:02:23,134 --> 00:02:25,162
Трябва да наберем още скорост!
20
00:02:25,879 --> 00:02:27,973
Имам идея! Дръжте се!
21
00:02:30,325 --> 00:02:32,361
Алура, какво правиш?
22
00:02:32,811 --> 00:02:35,130
Ще използвам гравитацията
на тази луна,
23
00:02:35,280 --> 00:02:37,815
за да набера скорост
и да се отдалечим.
24
00:02:47,209 --> 00:02:49,211
Можем да отворим червеева дупка!
25
00:03:09,323 --> 00:03:12,367
Измъкнахме се от Заркон,
но все още сме под тревога?
26
00:03:12,517 --> 00:03:16,330
Коран, какво става?
- Лещите на Телудав са повредени!
27
00:03:16,480 --> 00:03:19,199
Ще излезем от дупката по-скоро
от планираното!
28
00:03:25,880 --> 00:03:29,593
Къде сме?
Прилича на гробище за айсберги.
29
00:03:29,743 --> 00:03:33,180
Коран, какъв е статусът?
- Проверявам.
30
00:03:33,330 --> 00:03:37,301
Не стигнахме изходната точка,
но сме на няколко галактики от Заркон.
31
00:03:37,451 --> 00:03:39,594
Алура!
- Алура?
32
00:03:41,513 --> 00:03:46,243
О, не, изглеждате изтощена.
Трябва да си починете. Напрегнахте се.
33
00:03:46,393 --> 00:03:49,271
Ще проверя главната турбина
и ще разбера какво...
34
00:03:50,772 --> 00:03:52,823
Добре ли си?
35
00:03:54,985 --> 00:03:59,373
Добре съм.
Вероятно се подхлъзнах на нещо.
36
00:03:59,523 --> 00:04:02,701
Някой да забърше тук!
37
00:04:04,035 --> 00:04:07,038
Потиш се.
Вероятно си прихванал хлъзгавост.
38
00:04:07,706 --> 00:04:12,469
Какво? Не, това е вирус за старци,
а аз определено съм млад.
39
00:04:12,619 --> 00:04:15,648
Донякъде.
- Какво е хлъзгавост?
40
00:04:15,798 --> 00:04:19,935
Алтеянски вирус, който се появява
в по-късен етап от живота.
41
00:04:20,085 --> 00:04:23,522
Не е увреждащ и обикновено
продължава няколко дни,
42
00:04:23,672 --> 00:04:27,860
но кара тялото да отделя
изключително хлъзгава течност.
43
00:04:28,010 --> 00:04:32,614
Гадост!
- Гадно е, добре, че не съм болен.
44
00:04:32,764 --> 00:04:38,036
Коран, няма от какво да се срамуваш.
- Не се срамувам, защото не съм болен.
45
00:04:38,186 --> 00:04:42,032
А сега ще си тръгна,
защото ще поправя главната турбина!
46
00:04:46,870 --> 00:04:48,879
Куизнак!
47
00:04:52,259 --> 00:04:57,598
След като Заркон не знае къде сме,
да помислим как ще действаме.
48
00:04:57,748 --> 00:05:00,726
Може да открием тайната група
Острието на Мармора.
49
00:05:00,876 --> 00:05:04,688
Пидж, къде са координатите?
- Чакай малко.
50
00:05:04,838 --> 00:05:08,317
Уморена съм и мозъкът ми блокира.
- Моят също.
51
00:05:08,467 --> 00:05:11,228
Проверих двигателите.
- Това беше бързо.
52
00:05:11,378 --> 00:05:14,573
Подхлъзнах се до там...
Имах предвид - побързах.
53
00:05:14,723 --> 00:05:17,618
Добрата новина е,
че сме понесли малко щети.
54
00:05:17,768 --> 00:05:21,079
Промих турбината, добре е.
Лошата новина е, че Телудав,
55
00:05:21,229 --> 00:05:24,700
или както го наричате -
червеева дупка, е в лошо състояние.
56
00:05:24,850 --> 00:05:28,754
Няколко от лещовидните камъни
на увеличаващия генератор за пукнати.
57
00:05:28,904 --> 00:05:31,381
Увеличаващият генератор
използва кристал,
58
00:05:31,531 --> 00:05:34,384
за да превърне алтеянската енергия
в гориво.
59
00:05:34,534 --> 00:05:37,354
Което осигурява енергията
за червеевата дупка.
60
00:05:37,504 --> 00:05:41,473
Трябва да махна пукнатите лещи
и да оправя траекторията им,
61
00:05:41,623 --> 00:05:43,693
докато можем да ги заменим.
62
00:05:43,843 --> 00:05:46,730
Просто трябва да компенсирам
загубената енергия.
63
00:05:46,880 --> 00:05:49,816
Ще отнеме поне квантант.
64
00:05:49,966 --> 00:05:53,946
Ще скрием кораба и ще си починем,
докато Коран измисли решение.
65
00:05:54,096 --> 00:05:56,565
Утре ще бъдем в по-добра форма.
66
00:06:10,420 --> 00:06:12,431
Какво си мислиш, че правиш?
67
00:06:12,581 --> 00:06:15,509
Алура каза, че има басейн.
Искам да го видя.
68
00:06:15,659 --> 00:06:18,253
Ти какво си мислиш, че правиш?
- Същото.
69
00:06:19,629 --> 00:06:22,975
Ти стой в едната част на басейна,
а аз в другата
70
00:06:23,125 --> 00:06:25,769
и ще бъдем много,
много далеч един от друг.
71
00:06:25,919 --> 00:06:28,655
Много далеч.
72
00:06:40,358 --> 00:06:43,370
Нали беше изтощен?
Защо правиш сладки?
73
00:06:43,520 --> 00:06:46,415
Печенето ми прояснява мислите,
ясно, Пидж?
74
00:06:46,565 --> 00:06:48,642
Нали щеше да помогнеш на Коран?
75
00:06:48,792 --> 00:06:52,170
Споменах хлъзгавостта,
засегна се и ме изгони.
76
00:06:52,320 --> 00:06:55,007
Дразня се, че не знам алтеянски.
Какво е това?
77
00:06:55,157 --> 00:06:59,919
Сигурен ли си, че правиш храна?
- Искаш да кажеш, че не са сладки?
78
00:07:04,307 --> 00:07:07,811
Добре, може да съм ги препекъл.
79
00:07:07,961 --> 00:07:11,097
Къде отиваш?
Няма ли да изчакаш следващата партида?
80
00:07:24,653 --> 00:07:27,664
Първо ляво, после дясно.
Бъркаш!
81
00:07:27,814 --> 00:07:31,576
Ти бъркаш! Буташ твърде силно!
- Ти не буташ достатъчно силно!
82
00:07:33,061 --> 00:07:37,248
Сега трябваше да съм в басейна.
- Ще спреш ли да хленчиш?
83
00:07:39,493 --> 00:07:41,518
Погледни.
84
00:08:02,057 --> 00:08:06,444
Какво, по дяволите?
- Глупави алтеянски басейни.
85
00:08:06,812 --> 00:08:09,373
Добре дошли
в начален алтеянски.
86
00:08:09,523 --> 00:08:12,584
Страхотно!
Най-накрая ще науча алтеянски.
87
00:08:12,734 --> 00:08:15,712
Ниво - начинаещ.
Безопасност - изключена.
88
00:08:15,862 --> 00:08:18,206
Безопасност? Странно.
89
00:08:24,212 --> 00:08:26,247
Кланмюрл.
90
00:08:27,298 --> 00:08:29,384
Кланмюрал.
91
00:08:30,534 --> 00:08:32,569
Какво е това?
92
00:08:33,179 --> 00:08:35,232
Кланмюрл.
93
00:08:35,382 --> 00:08:37,400
Кланмърл?
94
00:08:40,687 --> 00:08:43,524
Кланмюрл.
95
00:08:57,554 --> 00:09:00,716
Казах уразлиз куик ел.
96
00:09:00,866 --> 00:09:02,917
Куизнак.
97
00:09:05,804 --> 00:09:08,140
Какво правиш тук?
Трябва да си почиваш.
98
00:09:08,290 --> 00:09:12,402
Не мога да спя.
Заркон е някъде там и ни търси.
99
00:09:12,552 --> 00:09:15,789
Знам какво чувстваш,
но трябва да се оттеглиш за малко.
100
00:09:15,939 --> 00:09:17,974
Така е най-добре за всички.
101
00:09:32,422 --> 00:09:36,409
На няколко галактики разстояние сме.
Как ни откриват толкова бързо?
102
00:09:37,869 --> 00:09:39,913
О, не.
Хубавата ми партида.
103
00:09:51,833 --> 00:09:53,927
Вдигане на бариерата!
104
00:09:55,270 --> 00:09:58,648
Коран, там ли си?
- Тук съм!
105
00:09:58,798 --> 00:10:02,069
Тук съм!
- Заркон се върна. Какъв е статусът?
106
00:10:02,219 --> 00:10:05,639
Създаването на дупки е проблем.
Лещите не са пренастроени!
107
00:10:05,789 --> 00:10:08,275
Не знам дали ще генерира
нужната мощност.
108
00:10:08,425 --> 00:10:11,119
Направи всичко по силите си.
- Пак ни откриха?
109
00:10:11,269 --> 00:10:14,239
Как е възможно?
Не изглежда възможно!
110
00:10:15,657 --> 00:10:18,376
Трябва да намерим начин
да се измъкнем.
111
00:10:18,526 --> 00:10:21,505
Или да останем и да се бием.
Това е нашият шанс.
112
00:10:21,655 --> 00:10:24,983
Да сформираме Волтрон.
- Твърде опасно е!
113
00:10:25,133 --> 00:10:28,962
Алура е права. Не можем да се справим
със Заркон и флотилията му.
114
00:10:29,112 --> 00:10:31,156
Помнете какво стана в базата му.
115
00:10:31,306 --> 00:10:34,392
Нямаше да успеем,
ако не бяха изключили щита.
116
00:10:34,542 --> 00:10:37,220
Турбината е готова.
Все още работя над...
117
00:10:41,391 --> 00:10:46,446
Хора, в момента осъзнавам,
че наистина страдам от хлъзгавост.
118
00:10:46,596 --> 00:10:50,200
Съжалявам, че ти крещях, Пидж.
Може би ми е нужна помощта ти.
119
00:10:50,350 --> 00:10:52,652
Слизам.
- Да разчистим пътя.
120
00:11:02,545 --> 00:11:04,798
Ланс, изтребител на 9 часа!
121
00:11:05,248 --> 00:11:08,051
Благодаря. При теб има един
при долната бариера.
122
00:11:08,201 --> 00:11:10,679
Набито око!
- Какво мога да направя?
123
00:11:10,829 --> 00:11:13,581
Помогни ми с мощността.
Плъзни ме към монитора!
124
00:11:13,731 --> 00:11:15,741
Забърши ми потта!
125
00:11:18,970 --> 00:11:23,608
Добре, приятел, мой си.
- Какво стана? Загубих контрол.
126
00:11:23,758 --> 00:11:28,613
Ще те покрия. Няма.
Вероятно има срив в системата.
127
00:11:28,763 --> 00:11:31,148
Не, това бяхме ние!
Отклоняваме мощност
128
00:11:31,298 --> 00:11:33,718
от не основните системи
към генератора.
129
00:11:33,868 --> 00:11:35,871
Стрелбата по лошите е основна!
130
00:11:36,021 --> 00:11:40,825
Терморегулаторът е долу!
О, не, и бариерата замина!
131
00:11:41,951 --> 00:11:46,289
Опитайте! Трябва да можем да направим
един малък скок. Надявам се.
132
00:11:51,636 --> 00:11:54,380
Ще издържи ли?
- Предполагам, че ще разберем.
133
00:11:56,391 --> 00:11:58,459
Червеевата дупка е отворена.
134
00:12:05,600 --> 00:12:11,147
О, не, лещите се чупят още повече!
Този път ще излезем дори по-бързо!
135
00:12:27,630 --> 00:12:29,632
Заркон продължава да ни намира.
136
00:12:30,633 --> 00:12:33,803
Сякаш знае как да ни проследи.
137
00:12:33,953 --> 00:12:36,572
Може би ни е сложил
проследяващо устройство.
138
00:12:37,298 --> 00:12:41,186
Не е на кораба.
Замъкът щеше да го засече.
139
00:12:41,336 --> 00:12:46,024
Докато не разберем как го прави,
трябва да бъдем в готовност.
140
00:12:46,174 --> 00:12:48,176
Бъдете нащрек.
141
00:12:49,560 --> 00:12:52,648
Боже! Какво става?
Какво правите? Какво гледате?
142
00:12:52,798 --> 00:12:56,234
Събуди се от хъркането си.
- Моя грешка.
143
00:12:56,868 --> 00:13:00,622
Коран, какъв е статусът? Добри новини?
- Има добра новина.
144
00:13:00,772 --> 00:13:02,791
Свиквам с хлъзгавостта.
145
00:13:02,941 --> 00:13:05,660
Слузните ми жлези работят
с невероятно темпо!
146
00:13:06,285 --> 00:13:08,546
Добри новини за Телудав?
147
00:13:08,696 --> 00:13:12,050
Боя се, че не.
Последният скок претовари лещите.
148
00:13:12,200 --> 00:13:14,294
Броят на счупените се увеличи.
149
00:13:14,444 --> 00:13:16,988
Ще опитам да променя
траекторията на лъча.
150
00:13:17,138 --> 00:13:19,766
Дотогава ще бъде невъзможно
да отворим дупка.
151
00:13:19,916 --> 00:13:24,554
Пред нас има огромна метална буря.
Може да се скрием в окото й.
152
00:13:25,179 --> 00:13:28,741
Ще осигури достатъчно смущение,
за да не могат да ни открият.
153
00:13:28,975 --> 00:13:31,035
Струва си да опитаме.
154
00:13:52,415 --> 00:13:55,758
Гениално, Пидж.
Невидими сме за всякакви радари,
155
00:13:55,908 --> 00:13:59,547
радио вълни, скенери
и всякаква техника от подобен тип.
156
00:14:05,887 --> 00:14:07,929
Не!
157
00:14:21,152 --> 00:14:23,663
Пуснете изтребителите
и ги изкарайте оттам.
158
00:14:23,813 --> 00:14:27,950
Когато са в обхвата ни,
ще поема контрол над черния лъв.
159
00:14:35,967 --> 00:14:40,088
Добре, не знам как ни намери,
но не е било с обикновени инструменти.
160
00:14:42,799 --> 00:14:44,883
Аз съм.
161
00:14:47,220 --> 00:14:51,191
Била съм аз през цялото време.
Така ни намериха на Арус.
162
00:14:56,229 --> 00:14:59,766
Няма значение, принцесо.
Заедно сме в това и ще се измъкнем.
163
00:14:59,916 --> 00:15:03,493
Как? В капан сме.
- Трябва да сформираме Волтрон
164
00:15:03,643 --> 00:15:07,207
и да минем през бурята.
- Да не си полудял?
165
00:15:07,357 --> 00:15:10,177
Да! Какво имаш предвид?
Защо ще го правим?
166
00:15:10,327 --> 00:15:14,172
Знам, рисковано е,
но нямаме друг шанс.
167
00:15:14,322 --> 00:15:17,533
Трябва да минем през бурята
и да подмамим Заркон далеч,
168
00:15:17,683 --> 00:15:19,819
давайки време на Алура
да се измъкне.
169
00:15:19,969 --> 00:15:22,222
И после?
- Ще избягаме през дупка.
170
00:15:22,372 --> 00:15:26,476
Коран, нали каза, че е невъзможно
да минем през червеева дупка?
171
00:15:26,626 --> 00:15:28,653
Трябва да направиш невъзможното.
172
00:15:33,107 --> 00:15:35,117
Сформирайте Волтрон!
173
00:16:10,311 --> 00:16:13,138
Екип, да отвлечем вниманието
на изтребителите!
174
00:16:17,935 --> 00:16:20,271
Мисля, че се получава.
Следват ни.
175
00:16:27,970 --> 00:16:30,331
Как върви, Коран?
- За да се получи,
176
00:16:30,481 --> 00:16:33,960
всяка леща трябва да поеме
еквивалента на пет лъча!
177
00:16:34,110 --> 00:16:38,039
Няма начин да издържат такава мощ!
Цялото нещо ще експлодира!
178
00:16:41,075 --> 00:16:45,213
Загубихме ги в бурята.
- Няма да останат там за дълго.
179
00:16:48,516 --> 00:16:52,720
Не могат да ни последват в бурята.
Разкъсва ги.
180
00:16:54,355 --> 00:16:58,568
Отломки!
Ще ни разкъсат, ако не сторим нещо!
181
00:16:58,718 --> 00:17:01,029
Пидж, нужен ни е щитът!
- Заемам се!
182
00:17:01,179 --> 00:17:03,773
Кийт, мечът!
- Да, сър!
183
00:17:12,081 --> 00:17:14,100
Крака, дайте всичко от себе си!
184
00:17:14,250 --> 00:17:17,912
Разбрано! Включване на долна тяга!
- До теб съм!
185
00:17:35,838 --> 00:17:38,358
Приближи ме до черния лъв.
186
00:17:38,508 --> 00:17:42,103
Сир, принцесата е в капан.
Можем да я довършим!
187
00:17:43,062 --> 00:17:45,439
Само черният лъв е от значение!
188
00:17:52,129 --> 00:17:54,190
Коран, тръгваме!
189
00:18:01,622 --> 00:18:03,874
Получи се! Избягаха!
190
00:18:05,468 --> 00:18:07,561
Какво става?
- Лъвът ми!
191
00:18:09,964 --> 00:18:11,990
Заркон...
192
00:18:15,553 --> 00:18:19,348
Заркон отново поема контрол
над черния лъв. Отстъпете!
193
00:18:45,066 --> 00:18:47,835
Паладини, сега е вашият шанс!
Махайте се оттам!
194
00:18:51,839 --> 00:18:55,727
Забравих колко е силна връзката
на Заркон с черния лъв.
195
00:18:55,877 --> 00:18:59,138
Трябва да се държим на разстояние
или ще загубим Волтрон.
196
00:18:59,288 --> 00:19:01,965
Да се разформираме
и да се връщаме в замъка.
197
00:19:07,029 --> 00:19:12,401
Нападнете замъка с всички сили!
Заловете Волтрон!
198
00:19:17,156 --> 00:19:22,045
Защо още не сме минали през дупка?
- Не можем! Липсват скултритни лещи!
199
00:19:22,195 --> 00:19:24,747
Разбиха се на парчета!
Вече не съществуват!
200
00:19:26,240 --> 00:19:29,842
Това е "няма ги" на алтеянски.
- Да не би да каза скултрит?
201
00:19:29,992 --> 00:19:32,021
Това ми звучи познато.
202
00:19:32,171 --> 00:19:35,115
Мисля, че Хънк направи
ужасни сладки от това нещо.
203
00:19:42,973 --> 00:19:46,402
Невероятно. В тези сладки
наистина има следи от скултрит.
204
00:19:46,552 --> 00:19:49,880
Ще свършат ли работа?
- Биха могли да издържат един скок,
205
00:19:50,030 --> 00:19:55,069
но няколко човека ще трябва
да ги държат. И ако траекторията...
206
00:20:00,658 --> 00:20:03,803
Сърцето ми се стопля от това,
че харесват сладките ми.
207
00:20:03,953 --> 00:20:06,614
Ето. Никой да не мърда,
ако ви се живее.
208
00:20:07,673 --> 00:20:11,552
Мисля, че мръднах!
- Върни се там, където си бил!
209
00:20:11,702 --> 00:20:16,924
Добре, ще мониторирам лъча от там.
- Коран, колко е опасно?
210
00:20:19,593 --> 00:20:23,189
Това е най-опасното нещо,
за което съм чувал,
211
00:20:23,339 --> 00:20:27,193
но след като така или иначе ще умрем,
поне да опитаме!
212
00:20:27,343 --> 00:20:31,656
Късмет, господа и дама.
За мен беше удоволствие.
213
00:20:31,806 --> 00:20:33,815
Не пипайте лазерите!
214
00:20:40,489 --> 00:20:42,507
На позиция са!
215
00:20:47,313 --> 00:20:50,916
Ще умрем, ще умрем...
- Дръж се здраво, Ланс!
216
00:20:58,416 --> 00:21:02,470
Не работи!
- Какво става? Заркон е тук!
217
00:21:05,656 --> 00:21:09,610
Камъните не отразяват правилно!
Нещо трябва да ги излъска!
218
00:21:12,146 --> 00:21:16,284
Чакайте малко, май го измислих.
Отворете дупка след 10 цъкания!
219
00:21:16,434 --> 00:21:18,735
Десет...
- Какво става?
220
00:21:18,885 --> 00:21:21,923
Девет...
- Не мърдайте. Ще лъсна камъните!
221
00:21:22,073 --> 00:21:24,108
Добре, че съм болен от хлъзгавост!
222
00:21:24,742 --> 00:21:27,161
Шест...
Пет...
223
00:21:29,079 --> 00:21:31,122
Четири...
224
00:21:31,707 --> 00:21:33,741
Три...
225
00:21:34,418 --> 00:21:36,804
Две...
226
00:21:36,954 --> 00:21:39,005
Едно!
227
00:22:18,087 --> 00:22:21,131
Чудесна работа, екип!
Успяхме!
228
00:22:28,439 --> 00:22:32,977
Бяхме близо, сир, но успяха
да направят пълен скок.
229
00:22:33,852 --> 00:22:38,115
Във вселената няма място
отвъд моя взор.
230
00:22:38,265 --> 00:22:44,196
Времето е на моя страна.
Определете курс към Волтрон.
231
00:22:51,320 --> 00:22:53,820
Превод: Grafifi
УНАКС ТИЙМ 2017