1 00:00:57,914 --> 00:01:00,103 ВОЛТРОН: ЛЕГЕНДАРНИЯТ ЗАЩИТНИК 2 00:01:02,104 --> 00:01:05,604 Сезон 2, епизод 5 "Окото на бурята" 3 00:01:08,535 --> 00:01:10,704 Заркон! Как ни е открил? 4 00:01:10,854 --> 00:01:13,123 Вероятно са му докладвали от Олкарион. 5 00:01:13,273 --> 00:01:16,126 Нужна ни е червеева дупка. Всички по местата. 6 00:01:16,276 --> 00:01:20,614 Трябва да се отдалечим от Заркон. Това може да е битката на живота ни. 7 00:01:23,217 --> 00:01:25,385 Определено има много изтребители. 8 00:01:26,069 --> 00:01:30,182 Алура, можеш ли да ги избегнеш? Не бива да ни последват през дупката. 9 00:01:30,332 --> 00:01:32,341 Мога да опитам. 10 00:01:38,056 --> 00:01:41,018 Кийт, Ланс, прикриващ огън. 11 00:01:52,412 --> 00:01:55,532 Ланс, на 12 часа! - Разбрано! 12 00:01:58,051 --> 00:02:01,572 Съжалявам, трябва да си бърз. - Какво ще кажеш за това? 13 00:02:03,382 --> 00:02:05,884 Престанете! Останете в зоните си! 14 00:02:06,034 --> 00:02:08,737 Да, Кийт! - Пидж, продължавай да ги привличаш. 15 00:02:08,887 --> 00:02:12,858 Хънк, как са защитите? - Не знам. 10%? 15%? 16 00:02:13,008 --> 00:02:16,078 Всичко е размазано. Не съм спал! Очите ми са уморени. 17 00:02:16,228 --> 00:02:20,441 Знам, че тъкмо приключихме една битка, но да се концентрираме до скока. 18 00:02:20,591 --> 00:02:22,984 И кога ще бъде той? - Твърде близо са! 19 00:02:23,134 --> 00:02:25,162 Трябва да наберем още скорост! 20 00:02:25,879 --> 00:02:27,973 Имам идея! Дръжте се! 21 00:02:30,325 --> 00:02:32,361 Алура, какво правиш? 22 00:02:32,811 --> 00:02:35,130 Ще използвам гравитацията на тази луна, 23 00:02:35,280 --> 00:02:37,815 за да набера скорост и да се отдалечим. 24 00:02:47,209 --> 00:02:49,211 Можем да отворим червеева дупка! 25 00:03:09,323 --> 00:03:12,367 Измъкнахме се от Заркон, но все още сме под тревога? 26 00:03:12,517 --> 00:03:16,330 Коран, какво става? - Лещите на Телудав са повредени! 27 00:03:16,480 --> 00:03:19,199 Ще излезем от дупката по-скоро от планираното! 28 00:03:25,880 --> 00:03:29,593 Къде сме? Прилича на гробище за айсберги. 29 00:03:29,743 --> 00:03:33,180 Коран, какъв е статусът? - Проверявам. 30 00:03:33,330 --> 00:03:37,301 Не стигнахме изходната точка, но сме на няколко галактики от Заркон. 31 00:03:37,451 --> 00:03:39,594 Алура! - Алура? 32 00:03:41,513 --> 00:03:46,243 О, не, изглеждате изтощена. Трябва да си починете. Напрегнахте се. 33 00:03:46,393 --> 00:03:49,271 Ще проверя главната турбина и ще разбера какво... 34 00:03:50,772 --> 00:03:52,823 Добре ли си? 35 00:03:54,985 --> 00:03:59,373 Добре съм. Вероятно се подхлъзнах на нещо. 36 00:03:59,523 --> 00:04:02,701 Някой да забърше тук! 37 00:04:04,035 --> 00:04:07,038 Потиш се. Вероятно си прихванал хлъзгавост. 38 00:04:07,706 --> 00:04:12,469 Какво? Не, това е вирус за старци, а аз определено съм млад. 39 00:04:12,619 --> 00:04:15,648 Донякъде. - Какво е хлъзгавост? 40 00:04:15,798 --> 00:04:19,935 Алтеянски вирус, който се появява в по-късен етап от живота. 41 00:04:20,085 --> 00:04:23,522 Не е увреждащ и обикновено продължава няколко дни, 42 00:04:23,672 --> 00:04:27,860 но кара тялото да отделя изключително хлъзгава течност. 43 00:04:28,010 --> 00:04:32,614 Гадост! - Гадно е, добре, че не съм болен. 44 00:04:32,764 --> 00:04:38,036 Коран, няма от какво да се срамуваш. - Не се срамувам, защото не съм болен. 45 00:04:38,186 --> 00:04:42,032 А сега ще си тръгна, защото ще поправя главната турбина! 46 00:04:46,870 --> 00:04:48,879 Куизнак! 47 00:04:52,259 --> 00:04:57,598 След като Заркон не знае къде сме, да помислим как ще действаме. 48 00:04:57,748 --> 00:05:00,726 Може да открием тайната група Острието на Мармора. 49 00:05:00,876 --> 00:05:04,688 Пидж, къде са координатите? - Чакай малко. 50 00:05:04,838 --> 00:05:08,317 Уморена съм и мозъкът ми блокира. - Моят също. 51 00:05:08,467 --> 00:05:11,228 Проверих двигателите. - Това беше бързо. 52 00:05:11,378 --> 00:05:14,573 Подхлъзнах се до там... Имах предвид - побързах. 53 00:05:14,723 --> 00:05:17,618 Добрата новина е, че сме понесли малко щети. 54 00:05:17,768 --> 00:05:21,079 Промих турбината, добре е. Лошата новина е, че Телудав, 55 00:05:21,229 --> 00:05:24,700 или както го наричате - червеева дупка, е в лошо състояние. 56 00:05:24,850 --> 00:05:28,754 Няколко от лещовидните камъни на увеличаващия генератор за пукнати. 57 00:05:28,904 --> 00:05:31,381 Увеличаващият генератор използва кристал, 58 00:05:31,531 --> 00:05:34,384 за да превърне алтеянската енергия в гориво. 59 00:05:34,534 --> 00:05:37,354 Което осигурява енергията за червеевата дупка. 60 00:05:37,504 --> 00:05:41,473 Трябва да махна пукнатите лещи и да оправя траекторията им, 61 00:05:41,623 --> 00:05:43,693 докато можем да ги заменим. 62 00:05:43,843 --> 00:05:46,730 Просто трябва да компенсирам загубената енергия. 63 00:05:46,880 --> 00:05:49,816 Ще отнеме поне квантант. 64 00:05:49,966 --> 00:05:53,946 Ще скрием кораба и ще си починем, докато Коран измисли решение. 65 00:05:54,096 --> 00:05:56,565 Утре ще бъдем в по-добра форма. 66 00:06:10,420 --> 00:06:12,431 Какво си мислиш, че правиш? 67 00:06:12,581 --> 00:06:15,509 Алура каза, че има басейн. Искам да го видя. 68 00:06:15,659 --> 00:06:18,253 Ти какво си мислиш, че правиш? - Същото. 69 00:06:19,629 --> 00:06:22,975 Ти стой в едната част на басейна, а аз в другата 70 00:06:23,125 --> 00:06:25,769 и ще бъдем много, много далеч един от друг. 71 00:06:25,919 --> 00:06:28,655 Много далеч. 72 00:06:40,358 --> 00:06:43,370 Нали беше изтощен? Защо правиш сладки? 73 00:06:43,520 --> 00:06:46,415 Печенето ми прояснява мислите, ясно, Пидж? 74 00:06:46,565 --> 00:06:48,642 Нали щеше да помогнеш на Коран? 75 00:06:48,792 --> 00:06:52,170 Споменах хлъзгавостта, засегна се и ме изгони. 76 00:06:52,320 --> 00:06:55,007 Дразня се, че не знам алтеянски. Какво е това? 77 00:06:55,157 --> 00:06:59,919 Сигурен ли си, че правиш храна? - Искаш да кажеш, че не са сладки? 78 00:07:04,307 --> 00:07:07,811 Добре, може да съм ги препекъл. 79 00:07:07,961 --> 00:07:11,097 Къде отиваш? Няма ли да изчакаш следващата партида? 80 00:07:24,653 --> 00:07:27,664 Първо ляво, после дясно. Бъркаш! 81 00:07:27,814 --> 00:07:31,576 Ти бъркаш! Буташ твърде силно! - Ти не буташ достатъчно силно! 82 00:07:33,061 --> 00:07:37,248 Сега трябваше да съм в басейна. - Ще спреш ли да хленчиш? 83 00:07:39,493 --> 00:07:41,518 Погледни. 84 00:08:02,057 --> 00:08:06,444 Какво, по дяволите? - Глупави алтеянски басейни. 85 00:08:06,812 --> 00:08:09,373 Добре дошли в начален алтеянски. 86 00:08:09,523 --> 00:08:12,584 Страхотно! Най-накрая ще науча алтеянски. 87 00:08:12,734 --> 00:08:15,712 Ниво - начинаещ. Безопасност - изключена. 88 00:08:15,862 --> 00:08:18,206 Безопасност? Странно. 89 00:08:24,212 --> 00:08:26,247 Кланмюрл. 90 00:08:27,298 --> 00:08:29,384 Кланмюрал. 91 00:08:30,534 --> 00:08:32,569 Какво е това? 92 00:08:33,179 --> 00:08:35,232 Кланмюрл. 93 00:08:35,382 --> 00:08:37,400 Кланмърл? 94 00:08:40,687 --> 00:08:43,524 Кланмюрл. 95 00:08:57,554 --> 00:09:00,716 Казах уразлиз куик ел. 96 00:09:00,866 --> 00:09:02,917 Куизнак. 97 00:09:05,804 --> 00:09:08,140 Какво правиш тук? Трябва да си почиваш. 98 00:09:08,290 --> 00:09:12,402 Не мога да спя. Заркон е някъде там и ни търси. 99 00:09:12,552 --> 00:09:15,789 Знам какво чувстваш, но трябва да се оттеглиш за малко. 100 00:09:15,939 --> 00:09:17,974 Така е най-добре за всички. 101 00:09:32,422 --> 00:09:36,409 На няколко галактики разстояние сме. Как ни откриват толкова бързо? 102 00:09:37,869 --> 00:09:39,913 О, не. Хубавата ми партида. 103 00:09:51,833 --> 00:09:53,927 Вдигане на бариерата! 104 00:09:55,270 --> 00:09:58,648 Коран, там ли си? - Тук съм! 105 00:09:58,798 --> 00:10:02,069 Тук съм! - Заркон се върна. Какъв е статусът? 106 00:10:02,219 --> 00:10:05,639 Създаването на дупки е проблем. Лещите не са пренастроени! 107 00:10:05,789 --> 00:10:08,275 Не знам дали ще генерира нужната мощност. 108 00:10:08,425 --> 00:10:11,119 Направи всичко по силите си. - Пак ни откриха? 109 00:10:11,269 --> 00:10:14,239 Как е възможно? Не изглежда възможно! 110 00:10:15,657 --> 00:10:18,376 Трябва да намерим начин да се измъкнем. 111 00:10:18,526 --> 00:10:21,505 Или да останем и да се бием. Това е нашият шанс. 112 00:10:21,655 --> 00:10:24,983 Да сформираме Волтрон. - Твърде опасно е! 113 00:10:25,133 --> 00:10:28,962 Алура е права. Не можем да се справим със Заркон и флотилията му. 114 00:10:29,112 --> 00:10:31,156 Помнете какво стана в базата му. 115 00:10:31,306 --> 00:10:34,392 Нямаше да успеем, ако не бяха изключили щита. 116 00:10:34,542 --> 00:10:37,220 Турбината е готова. Все още работя над... 117 00:10:41,391 --> 00:10:46,446 Хора, в момента осъзнавам, че наистина страдам от хлъзгавост. 118 00:10:46,596 --> 00:10:50,200 Съжалявам, че ти крещях, Пидж. Може би ми е нужна помощта ти. 119 00:10:50,350 --> 00:10:52,652 Слизам. - Да разчистим пътя. 120 00:11:02,545 --> 00:11:04,798 Ланс, изтребител на 9 часа! 121 00:11:05,248 --> 00:11:08,051 Благодаря. При теб има един при долната бариера. 122 00:11:08,201 --> 00:11:10,679 Набито око! - Какво мога да направя? 123 00:11:10,829 --> 00:11:13,581 Помогни ми с мощността. Плъзни ме към монитора! 124 00:11:13,731 --> 00:11:15,741 Забърши ми потта! 125 00:11:18,970 --> 00:11:23,608 Добре, приятел, мой си. - Какво стана? Загубих контрол. 126 00:11:23,758 --> 00:11:28,613 Ще те покрия. Няма. Вероятно има срив в системата. 127 00:11:28,763 --> 00:11:31,148 Не, това бяхме ние! Отклоняваме мощност 128 00:11:31,298 --> 00:11:33,718 от не основните системи към генератора. 129 00:11:33,868 --> 00:11:35,871 Стрелбата по лошите е основна! 130 00:11:36,021 --> 00:11:40,825 Терморегулаторът е долу! О, не, и бариерата замина! 131 00:11:41,951 --> 00:11:46,289 Опитайте! Трябва да можем да направим един малък скок. Надявам се. 132 00:11:51,636 --> 00:11:54,380 Ще издържи ли? - Предполагам, че ще разберем. 133 00:11:56,391 --> 00:11:58,459 Червеевата дупка е отворена. 134 00:12:05,600 --> 00:12:11,147 О, не, лещите се чупят още повече! Този път ще излезем дори по-бързо! 135 00:12:27,630 --> 00:12:29,632 Заркон продължава да ни намира. 136 00:12:30,633 --> 00:12:33,803 Сякаш знае как да ни проследи. 137 00:12:33,953 --> 00:12:36,572 Може би ни е сложил проследяващо устройство. 138 00:12:37,298 --> 00:12:41,186 Не е на кораба. Замъкът щеше да го засече. 139 00:12:41,336 --> 00:12:46,024 Докато не разберем как го прави, трябва да бъдем в готовност. 140 00:12:46,174 --> 00:12:48,176 Бъдете нащрек. 141 00:12:49,560 --> 00:12:52,648 Боже! Какво става? Какво правите? Какво гледате? 142 00:12:52,798 --> 00:12:56,234 Събуди се от хъркането си. - Моя грешка. 143 00:12:56,868 --> 00:13:00,622 Коран, какъв е статусът? Добри новини? - Има добра новина. 144 00:13:00,772 --> 00:13:02,791 Свиквам с хлъзгавостта. 145 00:13:02,941 --> 00:13:05,660 Слузните ми жлези работят с невероятно темпо! 146 00:13:06,285 --> 00:13:08,546 Добри новини за Телудав? 147 00:13:08,696 --> 00:13:12,050 Боя се, че не. Последният скок претовари лещите. 148 00:13:12,200 --> 00:13:14,294 Броят на счупените се увеличи. 149 00:13:14,444 --> 00:13:16,988 Ще опитам да променя траекторията на лъча. 150 00:13:17,138 --> 00:13:19,766 Дотогава ще бъде невъзможно да отворим дупка. 151 00:13:19,916 --> 00:13:24,554 Пред нас има огромна метална буря. Може да се скрием в окото й. 152 00:13:25,179 --> 00:13:28,741 Ще осигури достатъчно смущение, за да не могат да ни открият. 153 00:13:28,975 --> 00:13:31,035 Струва си да опитаме. 154 00:13:52,415 --> 00:13:55,758 Гениално, Пидж. Невидими сме за всякакви радари, 155 00:13:55,908 --> 00:13:59,547 радио вълни, скенери и всякаква техника от подобен тип. 156 00:14:05,887 --> 00:14:07,929 Не! 157 00:14:21,152 --> 00:14:23,663 Пуснете изтребителите и ги изкарайте оттам. 158 00:14:23,813 --> 00:14:27,950 Когато са в обхвата ни, ще поема контрол над черния лъв. 159 00:14:35,967 --> 00:14:40,088 Добре, не знам как ни намери, но не е било с обикновени инструменти. 160 00:14:42,799 --> 00:14:44,883 Аз съм. 161 00:14:47,220 --> 00:14:51,191 Била съм аз през цялото време. Така ни намериха на Арус. 162 00:14:56,229 --> 00:14:59,766 Няма значение, принцесо. Заедно сме в това и ще се измъкнем. 163 00:14:59,916 --> 00:15:03,493 Как? В капан сме. - Трябва да сформираме Волтрон 164 00:15:03,643 --> 00:15:07,207 и да минем през бурята. - Да не си полудял? 165 00:15:07,357 --> 00:15:10,177 Да! Какво имаш предвид? Защо ще го правим? 166 00:15:10,327 --> 00:15:14,172 Знам, рисковано е, но нямаме друг шанс. 167 00:15:14,322 --> 00:15:17,533 Трябва да минем през бурята и да подмамим Заркон далеч, 168 00:15:17,683 --> 00:15:19,819 давайки време на Алура да се измъкне. 169 00:15:19,969 --> 00:15:22,222 И после? - Ще избягаме през дупка. 170 00:15:22,372 --> 00:15:26,476 Коран, нали каза, че е невъзможно да минем през червеева дупка? 171 00:15:26,626 --> 00:15:28,653 Трябва да направиш невъзможното. 172 00:15:33,107 --> 00:15:35,117 Сформирайте Волтрон! 173 00:16:10,311 --> 00:16:13,138 Екип, да отвлечем вниманието на изтребителите! 174 00:16:17,935 --> 00:16:20,271 Мисля, че се получава. Следват ни. 175 00:16:27,970 --> 00:16:30,331 Как върви, Коран? - За да се получи, 176 00:16:30,481 --> 00:16:33,960 всяка леща трябва да поеме еквивалента на пет лъча! 177 00:16:34,110 --> 00:16:38,039 Няма начин да издържат такава мощ! Цялото нещо ще експлодира! 178 00:16:41,075 --> 00:16:45,213 Загубихме ги в бурята. - Няма да останат там за дълго. 179 00:16:48,516 --> 00:16:52,720 Не могат да ни последват в бурята. Разкъсва ги. 180 00:16:54,355 --> 00:16:58,568 Отломки! Ще ни разкъсат, ако не сторим нещо! 181 00:16:58,718 --> 00:17:01,029 Пидж, нужен ни е щитът! - Заемам се! 182 00:17:01,179 --> 00:17:03,773 Кийт, мечът! - Да, сър! 183 00:17:12,081 --> 00:17:14,100 Крака, дайте всичко от себе си! 184 00:17:14,250 --> 00:17:17,912 Разбрано! Включване на долна тяга! - До теб съм! 185 00:17:35,838 --> 00:17:38,358 Приближи ме до черния лъв. 186 00:17:38,508 --> 00:17:42,103 Сир, принцесата е в капан. Можем да я довършим! 187 00:17:43,062 --> 00:17:45,439 Само черният лъв е от значение! 188 00:17:52,129 --> 00:17:54,190 Коран, тръгваме! 189 00:18:01,622 --> 00:18:03,874 Получи се! Избягаха! 190 00:18:05,468 --> 00:18:07,561 Какво става? - Лъвът ми! 191 00:18:09,964 --> 00:18:11,990 Заркон... 192 00:18:15,553 --> 00:18:19,348 Заркон отново поема контрол над черния лъв. Отстъпете! 193 00:18:45,066 --> 00:18:47,835 Паладини, сега е вашият шанс! Махайте се оттам! 194 00:18:51,839 --> 00:18:55,727 Забравих колко е силна връзката на Заркон с черния лъв. 195 00:18:55,877 --> 00:18:59,138 Трябва да се държим на разстояние или ще загубим Волтрон. 196 00:18:59,288 --> 00:19:01,965 Да се разформираме и да се връщаме в замъка. 197 00:19:07,029 --> 00:19:12,401 Нападнете замъка с всички сили! Заловете Волтрон! 198 00:19:17,156 --> 00:19:22,045 Защо още не сме минали през дупка? - Не можем! Липсват скултритни лещи! 199 00:19:22,195 --> 00:19:24,747 Разбиха се на парчета! Вече не съществуват! 200 00:19:26,240 --> 00:19:29,842 Това е "няма ги" на алтеянски. - Да не би да каза скултрит? 201 00:19:29,992 --> 00:19:32,021 Това ми звучи познато. 202 00:19:32,171 --> 00:19:35,115 Мисля, че Хънк направи ужасни сладки от това нещо. 203 00:19:42,973 --> 00:19:46,402 Невероятно. В тези сладки наистина има следи от скултрит. 204 00:19:46,552 --> 00:19:49,880 Ще свършат ли работа? - Биха могли да издържат един скок, 205 00:19:50,030 --> 00:19:55,069 но няколко човека ще трябва да ги държат. И ако траекторията... 206 00:20:00,658 --> 00:20:03,803 Сърцето ми се стопля от това, че харесват сладките ми. 207 00:20:03,953 --> 00:20:06,614 Ето. Никой да не мърда, ако ви се живее. 208 00:20:07,673 --> 00:20:11,552 Мисля, че мръднах! - Върни се там, където си бил! 209 00:20:11,702 --> 00:20:16,924 Добре, ще мониторирам лъча от там. - Коран, колко е опасно? 210 00:20:19,593 --> 00:20:23,189 Това е най-опасното нещо, за което съм чувал, 211 00:20:23,339 --> 00:20:27,193 но след като така или иначе ще умрем, поне да опитаме! 212 00:20:27,343 --> 00:20:31,656 Късмет, господа и дама. За мен беше удоволствие. 213 00:20:31,806 --> 00:20:33,815 Не пипайте лазерите! 214 00:20:40,489 --> 00:20:42,507 На позиция са! 215 00:20:47,313 --> 00:20:50,916 Ще умрем, ще умрем... - Дръж се здраво, Ланс! 216 00:20:58,416 --> 00:21:02,470 Не работи! - Какво става? Заркон е тук! 217 00:21:05,656 --> 00:21:09,610 Камъните не отразяват правилно! Нещо трябва да ги излъска! 218 00:21:12,146 --> 00:21:16,284 Чакайте малко, май го измислих. Отворете дупка след 10 цъкания! 219 00:21:16,434 --> 00:21:18,735 Десет... - Какво става? 220 00:21:18,885 --> 00:21:21,923 Девет... - Не мърдайте. Ще лъсна камъните! 221 00:21:22,073 --> 00:21:24,108 Добре, че съм болен от хлъзгавост! 222 00:21:24,742 --> 00:21:27,161 Шест... Пет... 223 00:21:29,079 --> 00:21:31,122 Четири... 224 00:21:31,707 --> 00:21:33,741 Три... 225 00:21:34,418 --> 00:21:36,804 Две... 226 00:21:36,954 --> 00:21:39,005 Едно! 227 00:22:18,087 --> 00:22:21,131 Чудесна работа, екип! Успяхме! 228 00:22:28,439 --> 00:22:32,977 Бяхме близо, сир, но успяха да направят пълен скок. 229 00:22:33,852 --> 00:22:38,115 Във вселената няма място отвъд моя взор. 230 00:22:38,265 --> 00:22:44,196 Времето е на моя страна. Определете курс към Волтрон. 231 00:22:51,320 --> 00:22:53,820 Превод: Grafifi УНАКС ТИЙМ 2017