1
00:00:57,977 --> 00:01:00,077
ВОЛТРОН: ЛЕГЕНДАРНИЯТ ЗАЩИТНИК
2
00:01:05,778 --> 00:01:09,278
Сезон 1, епизод 2
"Необходимо събиране"
3
00:01:09,978 --> 00:01:12,564
Всички да стават!
Заркон напада!
4
00:01:18,386 --> 00:01:20,405
Замъкът ще бъде унищожен!
5
00:01:22,032 --> 00:01:25,368
Движение!
Нужен ни е Волтрон!
6
00:01:26,578 --> 00:01:28,788
Побързайте, няма да оцелеем
още дълго!
7
00:01:29,047 --> 00:01:31,575
Трябва да бъдете по-убедителна.
8
00:01:32,125 --> 00:01:34,603
О, не! Алура е мъртва!
9
00:01:35,753 --> 00:01:38,256
Ужасно е, главата й падна!
10
00:01:38,623 --> 00:01:41,985
Чакайте! Отрязаната й глава
се опитва да ми проговори!
11
00:01:42,135 --> 00:01:45,639
Какво има, глава на Алура?
Какви са последните ти думи?
12
00:01:45,789 --> 00:01:48,817
Коран...
- Да, принцесо, слушам.
13
00:01:48,967 --> 00:01:51,043
Свърши.
- Знам!
14
00:01:52,493 --> 00:01:55,041
Само ако Волтрон беше сформиран.
15
00:01:56,291 --> 00:02:00,537
Време!
- Предполагам, че няма нападение.
16
00:02:00,687 --> 00:02:03,907
И добре, че е така,
защото ви отне... Коран?
17
00:02:04,057 --> 00:02:06,092
75 градуса.
18
00:02:06,826 --> 00:02:09,212
Съжалявам, това е
термометърът за месо.
19
00:02:09,362 --> 00:02:11,757
Беше твърде дълго.
20
00:02:11,907 --> 00:02:14,843
Винаги трябва да сте готови
за битка със Заркон.
21
00:02:14,993 --> 00:02:18,096
Погледнете се.
Само Широ е с униформа.
22
00:02:18,246 --> 00:02:21,141
Кийт, Пейдж, Хънк,
къде са баярдите ви?
23
00:02:21,291 --> 00:02:23,309
И къде е Ланс?
24
00:02:26,054 --> 00:02:29,066
Добро утро на всички.
Какво става?
25
00:02:29,216 --> 00:02:32,527
С Коран сме будни от часове
и подготвяме замъка.
26
00:02:32,677 --> 00:02:36,198
Трябваше да тестваме алармата
и решихме да тестваме и вас.
27
00:02:36,348 --> 00:02:38,349
Познайте кой тест се провали.
28
00:02:40,343 --> 00:02:44,406
Спали сте 10 000 години.
В понеделник вечер бях на Земята.
29
00:02:44,556 --> 00:02:48,418
После летях в космоса, бих се
със зъл извънземен на име Заркон,
30
00:02:48,568 --> 00:02:52,664
ядох слуз в някакъв странен замък.
Това е твърде много...
31
00:02:53,782 --> 00:02:55,792
Не знам. Какъв ден е днес?
32
00:02:55,942 --> 00:02:58,970
Третият квинтант
от спиколианското движение.
33
00:02:59,120 --> 00:03:03,008
Твърде много информация.
- Разберете залога на мисията.
34
00:03:03,158 --> 00:03:07,110
През последните 10 000 години
замъкът е прихванал сигнали за помощ
35
00:03:07,260 --> 00:03:10,171
от следните местоположения.
Трябва да предположим,
36
00:03:10,355 --> 00:03:13,226
че Заркон е завладял
почти цялата вселена.
37
00:03:13,535 --> 00:03:18,365
Земята е тук. Нападението
над планетата ви е неизбежно.
38
00:03:18,515 --> 00:03:21,093
О, не.
- Именно.
39
00:03:21,243 --> 00:03:23,937
Мисията ни е да освободим
всички тези планети.
40
00:03:24,087 --> 00:03:26,932
С Коран подготвяме замъка,
за да напуснем Арус.
41
00:03:27,082 --> 00:03:30,627
През това време трябва
да се научите да сформирате Волтрон,
42
00:03:30,777 --> 00:03:33,130
за да започнем да се бием
със Заркон.
43
00:03:33,280 --> 00:03:36,642
Принцесата е права.
Да започнем тренировките.
44
00:03:36,792 --> 00:03:40,395
Почакай, искам да говоря
със затворниците, които освободихме.
45
00:03:40,545 --> 00:03:42,898
Не, номер 5.
Подредих ви по ръст.
46
00:03:43,048 --> 00:03:46,343
Затворниците трябва да останат
в криопълнителите до утре.
47
00:03:46,493 --> 00:03:48,845
Точно така.
А сега по лъвовете.
48
00:04:11,608 --> 00:04:14,120
Какво става?
Какво...
49
00:04:15,538 --> 00:04:17,573
Я стига.
50
00:04:18,566 --> 00:04:20,593
Сигурно се шегуваш.
51
00:04:55,996 --> 00:04:58,289
Някой трябва ли
да отиде след него?
52
00:04:59,315 --> 00:05:01,376
Съжалявам, народе.
53
00:05:01,526 --> 00:05:04,529
Не може ли да паркират тези неща
по-близо до моста?
54
00:05:04,679 --> 00:05:08,591
Добре, да летим в плътна формация,
докато достигнем пълен синхрон.
55
00:05:08,741 --> 00:05:11,228
Усетете връзката с лъвовете
и екипа си,
56
00:05:11,378 --> 00:05:14,757
докато не станете едно
и не сформирате Волтрон!
57
00:05:14,907 --> 00:05:16,999
Да!
58
00:05:20,195 --> 00:05:22,196
Да!
59
00:05:23,840 --> 00:05:25,841
Да!
60
00:05:33,350 --> 00:05:36,169
Само аз ли все още се преструвам
на развълнуван?
61
00:05:37,704 --> 00:05:41,058
Очевидно не се получава.
Да кацнем за малко.
62
00:05:41,208 --> 00:05:44,219
Може би трябва да изградим Волтрон
от земята.
63
00:05:44,369 --> 00:05:48,131
Какво имаш предвид?
- Буквално да изградим Волтрон.
64
00:05:48,281 --> 00:05:51,833
Да се наредим един върху друг.
- Като пирамида на мажоретки?
65
00:05:51,983 --> 00:05:55,179
По-добра идея ли имаш?
- Струва си да опитаме.
66
00:06:02,746 --> 00:06:05,624
Хънк, какво правиш?
- Какво имаш предвид?
67
00:06:05,774 --> 00:06:09,728
Би трябвало да си крак. Ей там.
- Какво? Не, не, не.
68
00:06:09,878 --> 00:06:12,381
Сигурен съм, че предния път
аз бях главата.
69
00:06:12,531 --> 00:06:16,676
Крещеше: "Аз съм крак"!
- Да, крещях много неща.
70
00:06:16,826 --> 00:06:19,721
Широ е главата.
- Винаги ли?
71
00:06:19,871 --> 00:06:23,958
Да опитаме по моя начин.
- Добре, следващия път аз съм главата.
72
00:06:25,794 --> 00:06:30,882
Добре, ръце и крака...
а аз ще сформирам главата.
73
00:06:33,835 --> 00:06:36,354
Усетете връзката с лъвовете си.
74
00:06:36,504 --> 00:06:39,632
Канализирайте енергията си
в сформирането на Волтрон.
75
00:06:40,450 --> 00:06:43,227
Съсредоточете се.
76
00:06:51,086 --> 00:06:53,830
Всички ли се свързват
и съсредоточават?
77
00:06:53,980 --> 00:06:58,552
Защо беше много по-лесно предния път?
- Да си починем.
78
00:06:58,702 --> 00:07:01,388
Съжалявам за прекъсването,
но може да помогна.
79
00:07:01,538 --> 00:07:03,840
Вчера не успяхте
да сформирате Волтрон,
80
00:07:03,990 --> 00:07:06,418
докато битката не се разгорещи.
- Слушам.
81
00:07:06,568 --> 00:07:08,612
Права си.
- Идеално.
82
00:07:08,762 --> 00:07:12,349
Трябва да направя диагностика
на защитите на замъка.
83
00:07:12,499 --> 00:07:14,566
Това трябва да помогне!
84
00:07:20,106 --> 00:07:23,902
Добре, бягайте!
- Алура, какво правиш?
85
00:07:24,052 --> 00:07:27,998
Правя диагностика на защитите
и ви вдъхновявам!
86
00:07:28,148 --> 00:07:31,362
Вярвам във вас, паладини!
Нека страхът ви води!
87
00:07:31,512 --> 00:07:33,579
Сформирайте Волтрон!
88
00:07:33,729 --> 00:07:36,239
Забравете!
Връщам се в замъка!
89
00:07:46,291 --> 00:07:49,761
Моля те, спри! Моля те!
Имай милост над нас!
90
00:07:49,911 --> 00:07:55,883
Мислите, че Заркон ще прояви милост?
Вероятно идва насам, за да ни унищожи.
91
00:07:56,684 --> 00:07:59,095
Автоматично прицелване
активирано.
92
00:08:05,635 --> 00:08:09,114
Върнахте се по-рано.
Изпълнихте ли мисията си?
93
00:08:09,264 --> 00:08:11,574
Сър, лунната кора
е станала нестабилна.
94
00:08:11,724 --> 00:08:14,485
Оставането щеше да коства
половината ми екипаж.
95
00:08:15,402 --> 00:08:20,041
Може би, но оцелялата половина
щеше да е по-силна.
96
00:08:20,591 --> 00:08:22,644
Слабостта е зараза.
97
00:08:23,153 --> 00:08:26,748
По-добре да бъде спряна,
отколкото да се разпространи.
98
00:08:30,093 --> 00:08:33,722
Какво измислихте с друидитети,
за да плените Волтрон?
99
00:08:33,872 --> 00:08:36,850
Работя над усъвършенстването
на нещо.
100
00:08:37,000 --> 00:08:42,230
Нещо, което ще всее страх в сърцето
на всеки, който му се изпречи.
101
00:08:42,380 --> 00:08:44,983
Волтрон може
и да изненада Сендак,
102
00:08:45,133 --> 00:08:48,561
но няма да може да преодолее
творението ми.
103
00:08:51,464 --> 00:08:54,125
Кондензатор номер 5
на пълна мощност ли е?
104
00:08:54,275 --> 00:08:56,828
Не, все още е на 84 процента.
105
00:08:56,978 --> 00:08:59,581
Успели сте!
Сформирали сте Волтрон!
106
00:08:59,731 --> 00:09:03,826
Не, стрелбата спря, бариерата падна
и влязохме вътре.
107
00:09:04,319 --> 00:09:06,988
Какво?
- Да, съжалявам, принцесо.
108
00:09:07,138 --> 00:09:10,925
Трябваше да изключа защитите,
за да тествам пожарните супресори.
109
00:09:11,075 --> 00:09:13,812
Какво правите тук?
Не си почиваме.
110
00:09:13,962 --> 00:09:16,306
Широ е прав.
Трябва да тренирате.
111
00:09:16,456 --> 00:09:18,708
Тренирахме.
Кога се връщаме на Земята?
112
00:09:18,858 --> 00:09:21,527
Не се връщам,
докато не открия семейството си.
113
00:09:21,677 --> 00:09:24,973
Няма да има Земя, ако не разберем
как да победим Заркон.
114
00:09:25,123 --> 00:09:28,568
Как ще се бием?
Дори не можем да сформираме Волтрон.
115
00:09:28,718 --> 00:09:30,903
Не съм изненадан.
Първите паладини
116
00:09:31,053 --> 00:09:33,915
водиха стотици битки
рамо до рамо.
117
00:09:34,065 --> 00:09:37,160
Бяха като глутница ялмори,
свързани за ушите.
118
00:09:37,310 --> 00:09:39,954
Да, това определено не сме ние.
119
00:09:40,104 --> 00:09:43,666
Инстинктите ви за оцеляване
ви принудиха да работите в екип,
120
00:09:43,816 --> 00:09:47,268
но няма да сторят повече.
Трябва да станете истински екип,
121
00:09:47,418 --> 00:09:50,098
за да сформирате Волтрон
и да победите Заркон.
122
00:09:50,248 --> 00:09:54,585
Опитайте тренировъчната палуба.
- Има тренировъчна палуба?
123
00:10:03,111 --> 00:10:06,973
Мисля, че разполагам с възможността,
която чакаше.
124
00:10:07,340 --> 00:10:11,352
Какво ще кажеш
да си отмъстиш на Шампиона?
125
00:10:19,843 --> 00:10:24,207
Две, две, едно, две.
Слушайте, момчета.
126
00:10:24,357 --> 00:10:27,216
Кодексът на паладините изисква
да мислите първо
127
00:10:27,366 --> 00:10:31,648
за безопасността на екипа си.
Ще ви нападне ято дронове.
128
00:10:31,798 --> 00:10:35,793
Всеки трябва да направи всичко,
за да защити останалите.
129
00:10:36,427 --> 00:10:38,588
Чакайте малко.
Какво става?
130
00:10:40,730 --> 00:10:43,634
Вие имате ли си такива?
- Пригответе се.
131
00:10:47,213 --> 00:10:51,184
Защитете съотборниците си
или няма да има кой да ви защити!
132
00:10:52,068 --> 00:10:54,387
Време е да увеличим
интензивността.
133
00:10:57,115 --> 00:11:00,994
Справяш ли се, Кийт?
- Съсредоточи се върху защитата ми.
134
00:11:01,144 --> 00:11:04,655
Аз? Справям се чудесно.
Ти трябва да се концентрираш.
135
00:11:15,425 --> 00:11:18,769
За да сформирате Волтрон,
трябва да вярвате един на друг.
136
00:11:18,919 --> 00:11:21,472
Този древен лабиринт
ще ви научи на това.
137
00:11:21,622 --> 00:11:24,517
Съотборникът ви вижда стените,
но не и вие.
138
00:11:24,667 --> 00:11:26,763
Слушайте внимателно.
139
00:11:26,913 --> 00:11:29,188
Ако докоснете стените,
ще ви удари шок.
140
00:11:30,273 --> 00:11:33,443
Чакай, кой ще ме напътства?
- Две крачки напред.
141
00:11:33,593 --> 00:11:37,196
Не и Кийт.
Защо той трябва да е на микрофона?
142
00:11:37,346 --> 00:11:39,441
Спокойно, ще дойде и твоят ред.
143
00:11:39,591 --> 00:11:42,994
Както казах, две крачки напред,
завий надясно
144
00:11:43,144 --> 00:11:45,622
и направи три крачки
в същата посока.
145
00:11:46,472 --> 00:11:49,341
Направи го нарочно!
- Не ме слушаш.
146
00:11:49,491 --> 00:11:51,544
Каза да завия надясно.
147
00:11:51,694 --> 00:11:54,714
Но преди това казах
да направиш две крачки напред.
148
00:11:55,764 --> 00:11:59,418
Две крачки...
Разменяме си местата още сега!
149
00:12:00,495 --> 00:12:05,508
Няма да сформирате Волтрон,
ако нямате силна връзка с лъвовете си.
150
00:12:06,042 --> 00:12:10,096
Няма проблем,
със Син сме най-добри приятели.
151
00:12:10,296 --> 00:12:14,025
Идеално. Тогава няма
да имаш проблем с упражнението.
152
00:12:14,175 --> 00:12:17,144
Всички да се гмурнат надолу
с лъвовете си!
153
00:12:19,772 --> 00:12:23,191
Това упражнение е експертно ниво,
което не трябва да правите,
154
00:12:23,341 --> 00:12:26,880
ако нямате години опит,
но тъй като сме пришпорени...
155
00:12:27,530 --> 00:12:29,832
Активиране на тренировъчните шлемове!
156
00:12:33,745 --> 00:12:36,872
Коран, какво става?
Не виждам!
157
00:12:37,198 --> 00:12:40,268
Трябва да се научите да виждате
през очите на лъва.
158
00:12:40,418 --> 00:12:43,730
Целта е да се издигнете,
преди да се разбиете в земята.
159
00:12:43,880 --> 00:12:46,182
Усетете това, което и лъвът!
160
00:12:47,732 --> 00:12:49,752
Моят е уплашен!
161
00:12:52,739 --> 00:12:56,267
Все още ли продължаваш, Кийт?
- Знаеш, че да. А ти?
162
00:12:56,417 --> 00:13:00,104
Да продължавам ли? Засилвам!
- Така ли?
163
00:13:05,518 --> 00:13:08,530
Вероятно се приближаваме.
- Вероятно.
164
00:13:08,680 --> 00:13:11,615
Страх ли те е?
- Не!
165
00:13:19,799 --> 00:13:23,586
Печеля.
- Какъв беше този звук? Разбиха ли се?
166
00:14:03,993 --> 00:14:06,011
Мисля, че го схващам.
167
00:14:06,370 --> 00:14:08,380
Отлично, Широ!
168
00:14:11,142 --> 00:14:13,736
Най-важната част
от обучението на паладините
169
00:14:13,886 --> 00:14:18,649
е способността да слеете умовете си
и да се съсредоточите над Волтрон.
170
00:14:18,799 --> 00:14:20,827
Всичко друго трябва да изчезне.
171
00:14:20,977 --> 00:14:24,773
Тази техника ще бъде важна
при всяко сформиране на Волтрон.
172
00:14:24,923 --> 00:14:27,839
Отпуснете се,
отворете съзнанието си.
173
00:14:27,989 --> 00:14:31,514
Няма стени и тайни
между паладините.
174
00:14:32,188 --> 00:14:36,951
Хайде, прояснете мислите си.
Сега оформете лъва си.
175
00:14:38,702 --> 00:14:42,048
Съберете лъвовете си
и сформирайте Волтрон.
176
00:14:42,198 --> 00:14:45,551
Отворете съзнанието си
и работете заедно. Добре.
177
00:14:45,701 --> 00:14:48,971
Продължете да се съсредоточавате!
Само още един!
178
00:14:49,121 --> 00:14:53,426
Пидж, спри да мислиш за гаджето си!
- Не мислех! Хънк ровеше в главата ми!
179
00:14:53,576 --> 00:14:56,229
Нали бяхме открити?
Може да погледнеш в моята.
180
00:14:56,379 --> 00:14:58,998
Всеки трябва да гледа
в главите на другите!
181
00:14:59,148 --> 00:15:01,474
Прояснете мислите си!
182
00:15:04,253 --> 00:15:06,296
Добре!
183
00:15:06,472 --> 00:15:08,515
Почти успяхте.
184
00:15:08,758 --> 00:15:10,784
Сега сформирайте Волтрон.
185
00:15:14,580 --> 00:15:16,581
Да!
186
00:15:17,266 --> 00:15:19,953
Пидж!
- Приключих с това!
187
00:15:20,103 --> 00:15:22,772
Не ми харесва всички да се ровят
в главата ми!
188
00:15:22,922 --> 00:15:25,675
Стига, Пидж,
започва да се получава.
189
00:15:25,825 --> 00:15:29,462
Просто съм уморен, ясно?
190
00:15:29,704 --> 00:15:32,339
Добре, да си починем.
191
00:15:33,783 --> 00:15:37,320
Потрудихте се много.
Може би е време за малко почивка.
192
00:15:37,470 --> 00:15:40,898
Защо се излежавате?
Би трябвало да тренирате!
193
00:15:41,048 --> 00:15:44,193
Почиваме си малко.
Не може да прекаляваме.
194
00:15:44,343 --> 00:15:46,763
Какво искаш да кажеш?
195
00:15:46,913 --> 00:15:50,900
Ставайте, мързеливци!
Време е да се срещнете с гладиатора.
196
00:15:53,119 --> 00:15:57,490
За да победят гладиатора,
петима трябва да се бият като един.
197
00:16:40,583 --> 00:16:42,635
Широ, добре ли си?
198
00:16:50,076 --> 00:16:54,314
Симулаторът беше настроен
на ниво за алтеянско дете.
199
00:16:54,464 --> 00:16:58,842
Далеч сте от работата в екип,
какво остава за битка със Заркон!
200
00:16:59,852 --> 00:17:03,431
Ахой, млади паладини!
Приготвих ви храна за ума.
201
00:17:03,581 --> 00:17:07,076
След това ядене ще сформирате Волтрон
за части от секундата
202
00:17:07,226 --> 00:17:11,647
като астрално сливане!
- Ухае чудесно. Благодаря.
203
00:17:16,369 --> 00:17:20,414
Чакай малко!
- Видях индивидуалното ви представяне,
204
00:17:20,564 --> 00:17:22,824
но ви е трудно
да работите като екип.
205
00:17:23,033 --> 00:17:25,995
Добре дошли на последното
упражнение за деня.
206
00:17:29,840 --> 00:17:32,468
Коран, искам да обмислиш това,
което правиш.
207
00:17:32,618 --> 00:17:37,006
Това е класика. Искам да се храните
един друг като глутница ялмори!
208
00:18:24,636 --> 00:18:26,646
Съжалявам.
209
00:18:30,434 --> 00:18:35,031
Супер. Оскверни слузта ми.
- Вината е твоя. Абсурдно е.
210
00:18:35,681 --> 00:18:38,576
Земляните спирате ли
да се оплаквате някога?
211
00:18:38,726 --> 00:18:42,204
Ще ни дадеш ли почивка?
Всички се трудим цял ден.
212
00:18:42,354 --> 00:18:46,300
Да! Не сме ти затворници,
с които да си играеш. Като...
213
00:18:46,450 --> 00:18:50,162
Като затворници играчки!
- Да, благодаря ти, Ланс!
214
00:18:50,571 --> 00:18:54,592
Не крещете на принцесата!
- Принцесата на какво?
215
00:18:54,742 --> 00:18:57,628
Ние сме единствените тук
и тя не ни е принцеса!
216
00:19:02,458 --> 00:19:04,518
Давай, Пидж!
217
00:19:10,724 --> 00:19:12,751
Започва се.
218
00:19:35,474 --> 00:19:38,794
Достатъчно.
Виждате ли какво правите?
219
00:19:39,878 --> 00:19:42,673
Най-накрая работите
като едно цяло!
220
00:19:43,298 --> 00:19:47,069
Права е!
- Всъщност в момента не те мразя.
221
00:19:47,219 --> 00:19:50,523
И вие ли мислите за същото?
- Да сформираме Волтрон!
222
00:19:50,673 --> 00:19:53,099
Да!
- Мислех си за десерт.
223
00:19:53,249 --> 00:19:55,327
Но да го направим!
224
00:20:25,332 --> 00:20:27,376
Всички ли са готови?
225
00:20:29,011 --> 00:20:31,012
Разбрано!
226
00:20:31,914 --> 00:20:33,915
Да се захващаме!
227
00:20:35,067 --> 00:20:37,068
Да, сър!
228
00:20:38,237 --> 00:20:40,288
Готов съм по рождение!
229
00:20:44,076 --> 00:20:46,820
Тогава да започваме!
- Да!
230
00:21:32,233 --> 00:21:36,411
Казах ти, че ще ги накарам.
Просто се нуждаеха от общ враг.
231
00:21:36,595 --> 00:21:41,258
Така е. Както гласи старата поговорка:
"Един мъж е готов на всичко,
232
00:21:41,408 --> 00:21:44,753
ако красива жена се държи
много, много лошо с него".
233
00:21:46,171 --> 00:21:50,326
Беше страхотно! Толкова се вълнувам,
че не знам дали ще мога да заспя.
234
00:21:50,476 --> 00:21:54,614
Не и аз. Ще заспя веднага,
щом помириша възглавницата.
235
00:21:54,764 --> 00:21:57,400
Искам да знаете,
че когато бяхме във Волтрон,
236
00:21:57,550 --> 00:22:01,338
осъзнах, че сме братя.
Бяхме напълно свързани.
237
00:22:01,488 --> 00:22:03,823
Без тайни, бариери
и такива неща.
238
00:22:03,973 --> 00:22:06,884
Братя.
Обичам ви.
239
00:22:07,034 --> 00:22:09,829
Да не би гравитацията
да ти влияе?
240
00:22:09,979 --> 00:22:13,115
Може би. Не знам.
Последните дни бяха тежки.
241
00:22:15,276 --> 00:22:17,753
Ще си лягаш ли, Пидж?
- След малко.
242
00:22:17,903 --> 00:22:20,789
Добра работа днес.
Наистина се сближаваме.
243
00:22:37,881 --> 00:22:40,976
Този звяр ще ни позволи
да унищожим паладините.
244
00:22:41,202 --> 00:22:44,563
И тогава Волтрон ще бъде наш.
245
00:22:51,242 --> 00:22:54,291
Превод: Grafifi
УНАКС ТИЙМ 2017