1 00:00:57,977 --> 00:01:00,077 ВОЛТРОН: ЛЕГЕНДАРНИЯТ ЗАЩИТНИК 2 00:01:05,778 --> 00:01:09,278 Сезон 1, епизод 2 "Необходимо събиране" 3 00:01:09,978 --> 00:01:12,564 Всички да стават! Заркон напада! 4 00:01:18,386 --> 00:01:20,405 Замъкът ще бъде унищожен! 5 00:01:22,032 --> 00:01:25,368 Движение! Нужен ни е Волтрон! 6 00:01:26,578 --> 00:01:28,788 Побързайте, няма да оцелеем още дълго! 7 00:01:29,047 --> 00:01:31,575 Трябва да бъдете по-убедителна. 8 00:01:32,125 --> 00:01:34,603 О, не! Алура е мъртва! 9 00:01:35,753 --> 00:01:38,256 Ужасно е, главата й падна! 10 00:01:38,623 --> 00:01:41,985 Чакайте! Отрязаната й глава се опитва да ми проговори! 11 00:01:42,135 --> 00:01:45,639 Какво има, глава на Алура? Какви са последните ти думи? 12 00:01:45,789 --> 00:01:48,817 Коран... - Да, принцесо, слушам. 13 00:01:48,967 --> 00:01:51,043 Свърши. - Знам! 14 00:01:52,493 --> 00:01:55,041 Само ако Волтрон беше сформиран. 15 00:01:56,291 --> 00:02:00,537 Време! - Предполагам, че няма нападение. 16 00:02:00,687 --> 00:02:03,907 И добре, че е така, защото ви отне... Коран? 17 00:02:04,057 --> 00:02:06,092 75 градуса. 18 00:02:06,826 --> 00:02:09,212 Съжалявам, това е термометърът за месо. 19 00:02:09,362 --> 00:02:11,757 Беше твърде дълго. 20 00:02:11,907 --> 00:02:14,843 Винаги трябва да сте готови за битка със Заркон. 21 00:02:14,993 --> 00:02:18,096 Погледнете се. Само Широ е с униформа. 22 00:02:18,246 --> 00:02:21,141 Кийт, Пейдж, Хънк, къде са баярдите ви? 23 00:02:21,291 --> 00:02:23,309 И къде е Ланс? 24 00:02:26,054 --> 00:02:29,066 Добро утро на всички. Какво става? 25 00:02:29,216 --> 00:02:32,527 С Коран сме будни от часове и подготвяме замъка. 26 00:02:32,677 --> 00:02:36,198 Трябваше да тестваме алармата и решихме да тестваме и вас. 27 00:02:36,348 --> 00:02:38,349 Познайте кой тест се провали. 28 00:02:40,343 --> 00:02:44,406 Спали сте 10 000 години. В понеделник вечер бях на Земята. 29 00:02:44,556 --> 00:02:48,418 После летях в космоса, бих се със зъл извънземен на име Заркон, 30 00:02:48,568 --> 00:02:52,664 ядох слуз в някакъв странен замък. Това е твърде много... 31 00:02:53,782 --> 00:02:55,792 Не знам. Какъв ден е днес? 32 00:02:55,942 --> 00:02:58,970 Третият квинтант от спиколианското движение. 33 00:02:59,120 --> 00:03:03,008 Твърде много информация. - Разберете залога на мисията. 34 00:03:03,158 --> 00:03:07,110 През последните 10 000 години замъкът е прихванал сигнали за помощ 35 00:03:07,260 --> 00:03:10,171 от следните местоположения. Трябва да предположим, 36 00:03:10,355 --> 00:03:13,226 че Заркон е завладял почти цялата вселена. 37 00:03:13,535 --> 00:03:18,365 Земята е тук. Нападението над планетата ви е неизбежно. 38 00:03:18,515 --> 00:03:21,093 О, не. - Именно. 39 00:03:21,243 --> 00:03:23,937 Мисията ни е да освободим всички тези планети. 40 00:03:24,087 --> 00:03:26,932 С Коран подготвяме замъка, за да напуснем Арус. 41 00:03:27,082 --> 00:03:30,627 През това време трябва да се научите да сформирате Волтрон, 42 00:03:30,777 --> 00:03:33,130 за да започнем да се бием със Заркон. 43 00:03:33,280 --> 00:03:36,642 Принцесата е права. Да започнем тренировките. 44 00:03:36,792 --> 00:03:40,395 Почакай, искам да говоря със затворниците, които освободихме. 45 00:03:40,545 --> 00:03:42,898 Не, номер 5. Подредих ви по ръст. 46 00:03:43,048 --> 00:03:46,343 Затворниците трябва да останат в криопълнителите до утре. 47 00:03:46,493 --> 00:03:48,845 Точно така. А сега по лъвовете. 48 00:04:11,608 --> 00:04:14,120 Какво става? Какво... 49 00:04:15,538 --> 00:04:17,573 Я стига. 50 00:04:18,566 --> 00:04:20,593 Сигурно се шегуваш. 51 00:04:55,996 --> 00:04:58,289 Някой трябва ли да отиде след него? 52 00:04:59,315 --> 00:05:01,376 Съжалявам, народе. 53 00:05:01,526 --> 00:05:04,529 Не може ли да паркират тези неща по-близо до моста? 54 00:05:04,679 --> 00:05:08,591 Добре, да летим в плътна формация, докато достигнем пълен синхрон. 55 00:05:08,741 --> 00:05:11,228 Усетете връзката с лъвовете и екипа си, 56 00:05:11,378 --> 00:05:14,757 докато не станете едно и не сформирате Волтрон! 57 00:05:14,907 --> 00:05:16,999 Да! 58 00:05:20,195 --> 00:05:22,196 Да! 59 00:05:23,840 --> 00:05:25,841 Да! 60 00:05:33,350 --> 00:05:36,169 Само аз ли все още се преструвам на развълнуван? 61 00:05:37,704 --> 00:05:41,058 Очевидно не се получава. Да кацнем за малко. 62 00:05:41,208 --> 00:05:44,219 Може би трябва да изградим Волтрон от земята. 63 00:05:44,369 --> 00:05:48,131 Какво имаш предвид? - Буквално да изградим Волтрон. 64 00:05:48,281 --> 00:05:51,833 Да се наредим един върху друг. - Като пирамида на мажоретки? 65 00:05:51,983 --> 00:05:55,179 По-добра идея ли имаш? - Струва си да опитаме. 66 00:06:02,746 --> 00:06:05,624 Хънк, какво правиш? - Какво имаш предвид? 67 00:06:05,774 --> 00:06:09,728 Би трябвало да си крак. Ей там. - Какво? Не, не, не. 68 00:06:09,878 --> 00:06:12,381 Сигурен съм, че предния път аз бях главата. 69 00:06:12,531 --> 00:06:16,676 Крещеше: "Аз съм крак"! - Да, крещях много неща. 70 00:06:16,826 --> 00:06:19,721 Широ е главата. - Винаги ли? 71 00:06:19,871 --> 00:06:23,958 Да опитаме по моя начин. - Добре, следващия път аз съм главата. 72 00:06:25,794 --> 00:06:30,882 Добре, ръце и крака... а аз ще сформирам главата. 73 00:06:33,835 --> 00:06:36,354 Усетете връзката с лъвовете си. 74 00:06:36,504 --> 00:06:39,632 Канализирайте енергията си в сформирането на Волтрон. 75 00:06:40,450 --> 00:06:43,227 Съсредоточете се. 76 00:06:51,086 --> 00:06:53,830 Всички ли се свързват и съсредоточават? 77 00:06:53,980 --> 00:06:58,552 Защо беше много по-лесно предния път? - Да си починем. 78 00:06:58,702 --> 00:07:01,388 Съжалявам за прекъсването, но може да помогна. 79 00:07:01,538 --> 00:07:03,840 Вчера не успяхте да сформирате Волтрон, 80 00:07:03,990 --> 00:07:06,418 докато битката не се разгорещи. - Слушам. 81 00:07:06,568 --> 00:07:08,612 Права си. - Идеално. 82 00:07:08,762 --> 00:07:12,349 Трябва да направя диагностика на защитите на замъка. 83 00:07:12,499 --> 00:07:14,566 Това трябва да помогне! 84 00:07:20,106 --> 00:07:23,902 Добре, бягайте! - Алура, какво правиш? 85 00:07:24,052 --> 00:07:27,998 Правя диагностика на защитите и ви вдъхновявам! 86 00:07:28,148 --> 00:07:31,362 Вярвам във вас, паладини! Нека страхът ви води! 87 00:07:31,512 --> 00:07:33,579 Сформирайте Волтрон! 88 00:07:33,729 --> 00:07:36,239 Забравете! Връщам се в замъка! 89 00:07:46,291 --> 00:07:49,761 Моля те, спри! Моля те! Имай милост над нас! 90 00:07:49,911 --> 00:07:55,883 Мислите, че Заркон ще прояви милост? Вероятно идва насам, за да ни унищожи. 91 00:07:56,684 --> 00:07:59,095 Автоматично прицелване активирано. 92 00:08:05,635 --> 00:08:09,114 Върнахте се по-рано. Изпълнихте ли мисията си? 93 00:08:09,264 --> 00:08:11,574 Сър, лунната кора е станала нестабилна. 94 00:08:11,724 --> 00:08:14,485 Оставането щеше да коства половината ми екипаж. 95 00:08:15,402 --> 00:08:20,041 Може би, но оцелялата половина щеше да е по-силна. 96 00:08:20,591 --> 00:08:22,644 Слабостта е зараза. 97 00:08:23,153 --> 00:08:26,748 По-добре да бъде спряна, отколкото да се разпространи. 98 00:08:30,093 --> 00:08:33,722 Какво измислихте с друидитети, за да плените Волтрон? 99 00:08:33,872 --> 00:08:36,850 Работя над усъвършенстването на нещо. 100 00:08:37,000 --> 00:08:42,230 Нещо, което ще всее страх в сърцето на всеки, който му се изпречи. 101 00:08:42,380 --> 00:08:44,983 Волтрон може и да изненада Сендак, 102 00:08:45,133 --> 00:08:48,561 но няма да може да преодолее творението ми. 103 00:08:51,464 --> 00:08:54,125 Кондензатор номер 5 на пълна мощност ли е? 104 00:08:54,275 --> 00:08:56,828 Не, все още е на 84 процента. 105 00:08:56,978 --> 00:08:59,581 Успели сте! Сформирали сте Волтрон! 106 00:08:59,731 --> 00:09:03,826 Не, стрелбата спря, бариерата падна и влязохме вътре. 107 00:09:04,319 --> 00:09:06,988 Какво? - Да, съжалявам, принцесо. 108 00:09:07,138 --> 00:09:10,925 Трябваше да изключа защитите, за да тествам пожарните супресори. 109 00:09:11,075 --> 00:09:13,812 Какво правите тук? Не си почиваме. 110 00:09:13,962 --> 00:09:16,306 Широ е прав. Трябва да тренирате. 111 00:09:16,456 --> 00:09:18,708 Тренирахме. Кога се връщаме на Земята? 112 00:09:18,858 --> 00:09:21,527 Не се връщам, докато не открия семейството си. 113 00:09:21,677 --> 00:09:24,973 Няма да има Земя, ако не разберем как да победим Заркон. 114 00:09:25,123 --> 00:09:28,568 Как ще се бием? Дори не можем да сформираме Волтрон. 115 00:09:28,718 --> 00:09:30,903 Не съм изненадан. Първите паладини 116 00:09:31,053 --> 00:09:33,915 водиха стотици битки рамо до рамо. 117 00:09:34,065 --> 00:09:37,160 Бяха като глутница ялмори, свързани за ушите. 118 00:09:37,310 --> 00:09:39,954 Да, това определено не сме ние. 119 00:09:40,104 --> 00:09:43,666 Инстинктите ви за оцеляване ви принудиха да работите в екип, 120 00:09:43,816 --> 00:09:47,268 но няма да сторят повече. Трябва да станете истински екип, 121 00:09:47,418 --> 00:09:50,098 за да сформирате Волтрон и да победите Заркон. 122 00:09:50,248 --> 00:09:54,585 Опитайте тренировъчната палуба. - Има тренировъчна палуба? 123 00:10:03,111 --> 00:10:06,973 Мисля, че разполагам с възможността, която чакаше. 124 00:10:07,340 --> 00:10:11,352 Какво ще кажеш да си отмъстиш на Шампиона? 125 00:10:19,843 --> 00:10:24,207 Две, две, едно, две. Слушайте, момчета. 126 00:10:24,357 --> 00:10:27,216 Кодексът на паладините изисква да мислите първо 127 00:10:27,366 --> 00:10:31,648 за безопасността на екипа си. Ще ви нападне ято дронове. 128 00:10:31,798 --> 00:10:35,793 Всеки трябва да направи всичко, за да защити останалите. 129 00:10:36,427 --> 00:10:38,588 Чакайте малко. Какво става? 130 00:10:40,730 --> 00:10:43,634 Вие имате ли си такива? - Пригответе се. 131 00:10:47,213 --> 00:10:51,184 Защитете съотборниците си или няма да има кой да ви защити! 132 00:10:52,068 --> 00:10:54,387 Време е да увеличим интензивността. 133 00:10:57,115 --> 00:11:00,994 Справяш ли се, Кийт? - Съсредоточи се върху защитата ми. 134 00:11:01,144 --> 00:11:04,655 Аз? Справям се чудесно. Ти трябва да се концентрираш. 135 00:11:15,425 --> 00:11:18,769 За да сформирате Волтрон, трябва да вярвате един на друг. 136 00:11:18,919 --> 00:11:21,472 Този древен лабиринт ще ви научи на това. 137 00:11:21,622 --> 00:11:24,517 Съотборникът ви вижда стените, но не и вие. 138 00:11:24,667 --> 00:11:26,763 Слушайте внимателно. 139 00:11:26,913 --> 00:11:29,188 Ако докоснете стените, ще ви удари шок. 140 00:11:30,273 --> 00:11:33,443 Чакай, кой ще ме напътства? - Две крачки напред. 141 00:11:33,593 --> 00:11:37,196 Не и Кийт. Защо той трябва да е на микрофона? 142 00:11:37,346 --> 00:11:39,441 Спокойно, ще дойде и твоят ред. 143 00:11:39,591 --> 00:11:42,994 Както казах, две крачки напред, завий надясно 144 00:11:43,144 --> 00:11:45,622 и направи три крачки в същата посока. 145 00:11:46,472 --> 00:11:49,341 Направи го нарочно! - Не ме слушаш. 146 00:11:49,491 --> 00:11:51,544 Каза да завия надясно. 147 00:11:51,694 --> 00:11:54,714 Но преди това казах да направиш две крачки напред. 148 00:11:55,764 --> 00:11:59,418 Две крачки... Разменяме си местата още сега! 149 00:12:00,495 --> 00:12:05,508 Няма да сформирате Волтрон, ако нямате силна връзка с лъвовете си. 150 00:12:06,042 --> 00:12:10,096 Няма проблем, със Син сме най-добри приятели. 151 00:12:10,296 --> 00:12:14,025 Идеално. Тогава няма да имаш проблем с упражнението. 152 00:12:14,175 --> 00:12:17,144 Всички да се гмурнат надолу с лъвовете си! 153 00:12:19,772 --> 00:12:23,191 Това упражнение е експертно ниво, което не трябва да правите, 154 00:12:23,341 --> 00:12:26,880 ако нямате години опит, но тъй като сме пришпорени... 155 00:12:27,530 --> 00:12:29,832 Активиране на тренировъчните шлемове! 156 00:12:33,745 --> 00:12:36,872 Коран, какво става? Не виждам! 157 00:12:37,198 --> 00:12:40,268 Трябва да се научите да виждате през очите на лъва. 158 00:12:40,418 --> 00:12:43,730 Целта е да се издигнете, преди да се разбиете в земята. 159 00:12:43,880 --> 00:12:46,182 Усетете това, което и лъвът! 160 00:12:47,732 --> 00:12:49,752 Моят е уплашен! 161 00:12:52,739 --> 00:12:56,267 Все още ли продължаваш, Кийт? - Знаеш, че да. А ти? 162 00:12:56,417 --> 00:13:00,104 Да продължавам ли? Засилвам! - Така ли? 163 00:13:05,518 --> 00:13:08,530 Вероятно се приближаваме. - Вероятно. 164 00:13:08,680 --> 00:13:11,615 Страх ли те е? - Не! 165 00:13:19,799 --> 00:13:23,586 Печеля. - Какъв беше този звук? Разбиха ли се? 166 00:14:03,993 --> 00:14:06,011 Мисля, че го схващам. 167 00:14:06,370 --> 00:14:08,380 Отлично, Широ! 168 00:14:11,142 --> 00:14:13,736 Най-важната част от обучението на паладините 169 00:14:13,886 --> 00:14:18,649 е способността да слеете умовете си и да се съсредоточите над Волтрон. 170 00:14:18,799 --> 00:14:20,827 Всичко друго трябва да изчезне. 171 00:14:20,977 --> 00:14:24,773 Тази техника ще бъде важна при всяко сформиране на Волтрон. 172 00:14:24,923 --> 00:14:27,839 Отпуснете се, отворете съзнанието си. 173 00:14:27,989 --> 00:14:31,514 Няма стени и тайни между паладините. 174 00:14:32,188 --> 00:14:36,951 Хайде, прояснете мислите си. Сега оформете лъва си. 175 00:14:38,702 --> 00:14:42,048 Съберете лъвовете си и сформирайте Волтрон. 176 00:14:42,198 --> 00:14:45,551 Отворете съзнанието си и работете заедно. Добре. 177 00:14:45,701 --> 00:14:48,971 Продължете да се съсредоточавате! Само още един! 178 00:14:49,121 --> 00:14:53,426 Пидж, спри да мислиш за гаджето си! - Не мислех! Хънк ровеше в главата ми! 179 00:14:53,576 --> 00:14:56,229 Нали бяхме открити? Може да погледнеш в моята. 180 00:14:56,379 --> 00:14:58,998 Всеки трябва да гледа в главите на другите! 181 00:14:59,148 --> 00:15:01,474 Прояснете мислите си! 182 00:15:04,253 --> 00:15:06,296 Добре! 183 00:15:06,472 --> 00:15:08,515 Почти успяхте. 184 00:15:08,758 --> 00:15:10,784 Сега сформирайте Волтрон. 185 00:15:14,580 --> 00:15:16,581 Да! 186 00:15:17,266 --> 00:15:19,953 Пидж! - Приключих с това! 187 00:15:20,103 --> 00:15:22,772 Не ми харесва всички да се ровят в главата ми! 188 00:15:22,922 --> 00:15:25,675 Стига, Пидж, започва да се получава. 189 00:15:25,825 --> 00:15:29,462 Просто съм уморен, ясно? 190 00:15:29,704 --> 00:15:32,339 Добре, да си починем. 191 00:15:33,783 --> 00:15:37,320 Потрудихте се много. Може би е време за малко почивка. 192 00:15:37,470 --> 00:15:40,898 Защо се излежавате? Би трябвало да тренирате! 193 00:15:41,048 --> 00:15:44,193 Почиваме си малко. Не може да прекаляваме. 194 00:15:44,343 --> 00:15:46,763 Какво искаш да кажеш? 195 00:15:46,913 --> 00:15:50,900 Ставайте, мързеливци! Време е да се срещнете с гладиатора. 196 00:15:53,119 --> 00:15:57,490 За да победят гладиатора, петима трябва да се бият като един. 197 00:16:40,583 --> 00:16:42,635 Широ, добре ли си? 198 00:16:50,076 --> 00:16:54,314 Симулаторът беше настроен на ниво за алтеянско дете. 199 00:16:54,464 --> 00:16:58,842 Далеч сте от работата в екип, какво остава за битка със Заркон! 200 00:16:59,852 --> 00:17:03,431 Ахой, млади паладини! Приготвих ви храна за ума. 201 00:17:03,581 --> 00:17:07,076 След това ядене ще сформирате Волтрон за части от секундата 202 00:17:07,226 --> 00:17:11,647 като астрално сливане! - Ухае чудесно. Благодаря. 203 00:17:16,369 --> 00:17:20,414 Чакай малко! - Видях индивидуалното ви представяне, 204 00:17:20,564 --> 00:17:22,824 но ви е трудно да работите като екип. 205 00:17:23,033 --> 00:17:25,995 Добре дошли на последното упражнение за деня. 206 00:17:29,840 --> 00:17:32,468 Коран, искам да обмислиш това, което правиш. 207 00:17:32,618 --> 00:17:37,006 Това е класика. Искам да се храните един друг като глутница ялмори! 208 00:18:24,636 --> 00:18:26,646 Съжалявам. 209 00:18:30,434 --> 00:18:35,031 Супер. Оскверни слузта ми. - Вината е твоя. Абсурдно е. 210 00:18:35,681 --> 00:18:38,576 Земляните спирате ли да се оплаквате някога? 211 00:18:38,726 --> 00:18:42,204 Ще ни дадеш ли почивка? Всички се трудим цял ден. 212 00:18:42,354 --> 00:18:46,300 Да! Не сме ти затворници, с които да си играеш. Като... 213 00:18:46,450 --> 00:18:50,162 Като затворници играчки! - Да, благодаря ти, Ланс! 214 00:18:50,571 --> 00:18:54,592 Не крещете на принцесата! - Принцесата на какво? 215 00:18:54,742 --> 00:18:57,628 Ние сме единствените тук и тя не ни е принцеса! 216 00:19:02,458 --> 00:19:04,518 Давай, Пидж! 217 00:19:10,724 --> 00:19:12,751 Започва се. 218 00:19:35,474 --> 00:19:38,794 Достатъчно. Виждате ли какво правите? 219 00:19:39,878 --> 00:19:42,673 Най-накрая работите като едно цяло! 220 00:19:43,298 --> 00:19:47,069 Права е! - Всъщност в момента не те мразя. 221 00:19:47,219 --> 00:19:50,523 И вие ли мислите за същото? - Да сформираме Волтрон! 222 00:19:50,673 --> 00:19:53,099 Да! - Мислех си за десерт. 223 00:19:53,249 --> 00:19:55,327 Но да го направим! 224 00:20:25,332 --> 00:20:27,376 Всички ли са готови? 225 00:20:29,011 --> 00:20:31,012 Разбрано! 226 00:20:31,914 --> 00:20:33,915 Да се захващаме! 227 00:20:35,067 --> 00:20:37,068 Да, сър! 228 00:20:38,237 --> 00:20:40,288 Готов съм по рождение! 229 00:20:44,076 --> 00:20:46,820 Тогава да започваме! - Да! 230 00:21:32,233 --> 00:21:36,411 Казах ти, че ще ги накарам. Просто се нуждаеха от общ враг. 231 00:21:36,595 --> 00:21:41,258 Така е. Както гласи старата поговорка: "Един мъж е готов на всичко, 232 00:21:41,408 --> 00:21:44,753 ако красива жена се държи много, много лошо с него". 233 00:21:46,171 --> 00:21:50,326 Беше страхотно! Толкова се вълнувам, че не знам дали ще мога да заспя. 234 00:21:50,476 --> 00:21:54,614 Не и аз. Ще заспя веднага, щом помириша възглавницата. 235 00:21:54,764 --> 00:21:57,400 Искам да знаете, че когато бяхме във Волтрон, 236 00:21:57,550 --> 00:22:01,338 осъзнах, че сме братя. Бяхме напълно свързани. 237 00:22:01,488 --> 00:22:03,823 Без тайни, бариери и такива неща. 238 00:22:03,973 --> 00:22:06,884 Братя. Обичам ви. 239 00:22:07,034 --> 00:22:09,829 Да не би гравитацията да ти влияе? 240 00:22:09,979 --> 00:22:13,115 Може би. Не знам. Последните дни бяха тежки. 241 00:22:15,276 --> 00:22:17,753 Ще си лягаш ли, Пидж? - След малко. 242 00:22:17,903 --> 00:22:20,789 Добра работа днес. Наистина се сближаваме. 243 00:22:37,881 --> 00:22:40,976 Този звяр ще ни позволи да унищожим паладините. 244 00:22:41,202 --> 00:22:44,563 И тогава Волтрон ще бъде наш. 245 00:22:51,242 --> 00:22:54,291 Превод: Grafifi УНАКС ТИЙМ 2017