1 00:00:06,841 --> 00:00:08,841 (faint humming) 2 00:00:22,857 --> 00:00:24,817 (crackling) 3 00:00:30,239 --> 00:00:33,329 (film projector whirring, clicking) 4 00:00:33,367 --> 00:00:38,117 ♪ Edelweiss ♪ 5 00:00:38,164 --> 00:00:41,294 ♪ Edelweiss ♪ 6 00:00:42,293 --> 00:00:45,713 ♪ Small and white ♪ 7 00:00:45,796 --> 00:00:49,546 ♪ Clean and bright ♪ 8 00:00:51,010 --> 00:00:54,010 ♪ Blossom of snow ♪ 9 00:00:54,054 --> 00:00:56,224 ♪ May you bloom ♪ 10 00:00:56,265 --> 00:00:59,475 ♪ And grow ♪ 11 00:00:59,518 --> 00:01:03,608 ♪ Bloom and grow ♪ 12 00:01:03,647 --> 00:01:06,727 ♪ Forever ♪ 13 00:01:09,278 --> 00:01:12,778 ♪ Edelweiss ♪ 14 00:01:12,823 --> 00:01:15,913 ♪ Edelweiss ♪ 15 00:01:17,161 --> 00:01:19,621 ♪ Bless my ♪ 16 00:01:19,663 --> 00:01:21,293 ♪ Homeland ♪ 17 00:01:21,332 --> 00:01:26,552 ♪ Forever. ♪ 18 00:01:40,518 --> 00:01:43,058 DIRECTOR: Okay, quiet, everyone. 19 00:01:43,103 --> 00:01:45,063 Cameras rolling. 20 00:01:45,105 --> 00:01:48,225 We go live in five... four... 21 00:01:48,275 --> 00:01:50,025 NEWSREADER: Ladies and gentlemen, 22 00:01:50,069 --> 00:01:54,239 the Reichsfuhrer of North America. 23 00:01:54,281 --> 00:01:57,581 My fellow Americans. 24 00:01:57,618 --> 00:02:00,078 The last few days 25 00:02:00,120 --> 00:02:03,750 have been difficult for us all. 26 00:02:03,791 --> 00:02:05,961 Heinrich Himmler 27 00:02:06,001 --> 00:02:07,801 was a father to our people. 28 00:02:07,837 --> 00:02:10,797 We mourn his loss. 29 00:02:12,842 --> 00:02:16,852 But with his passing comes an opportunity 30 00:02:16,887 --> 00:02:20,557 for rebirth and renewal. 31 00:02:20,599 --> 00:02:24,019 A change has come to the Western states, 32 00:02:24,061 --> 00:02:25,481 and with it, 33 00:02:25,521 --> 00:02:29,151 a chance to take our divided land 34 00:02:29,191 --> 00:02:31,691 and bring it back together. 35 00:02:31,735 --> 00:02:34,405 A great transformation is coming. 36 00:02:34,446 --> 00:02:37,736 Soon, 37 00:02:37,783 --> 00:02:40,743 we will be one nation again. 38 00:02:40,786 --> 00:02:43,206 DIRECTOR: And clear. 39 00:02:43,247 --> 00:02:45,577 (applause) 40 00:02:45,624 --> 00:02:49,674 Let's wrap it up, everyone. 41 00:02:49,712 --> 00:02:51,712 Thanks, Ted. 42 00:02:52,798 --> 00:02:54,968 -Great speech. -Thanks, Bill. 43 00:02:55,009 --> 00:02:57,759 -How'd I do? -You were wonderful, Daddy. 44 00:02:57,803 --> 00:03:00,183 -Good. -Reichsfuhrer, our meeting with high command 45 00:03:00,222 --> 00:03:01,602 -is about to begin, so... -John, 46 00:03:01,640 --> 00:03:03,180 I need a moment in private. 47 00:03:03,225 --> 00:03:05,265 Give us a moment. 48 00:03:05,311 --> 00:03:07,561 Of course. 49 00:03:07,605 --> 00:03:09,015 Stay with Bridget, girls. 50 00:03:09,064 --> 00:03:10,904 JENNIFER: Yes, Mother. 51 00:03:10,941 --> 00:03:12,481 Sorry, Helen, 52 00:03:12,526 --> 00:03:14,736 I haven't had the chance to get back to the apartment 53 00:03:14,778 --> 00:03:17,198 since the plane touched down. 54 00:03:22,286 --> 00:03:24,036 So what is it? 55 00:03:24,079 --> 00:03:26,749 Two SS came by the apartment this morning. 56 00:03:26,790 --> 00:03:28,920 They tore out a rat's nest 57 00:03:28,959 --> 00:03:31,669 of wires and microphones from our walls, our phones... 58 00:03:31,712 --> 00:03:33,922 They were acting on my orders, Helen. 59 00:03:33,964 --> 00:03:35,974 Are you sure they got everything? 60 00:03:36,008 --> 00:03:39,048 Hoover is no longer a problem. 61 00:03:41,680 --> 00:03:43,680 Oh... 62 00:03:45,517 --> 00:03:47,477 But I'm not just thinking about Hoover. 63 00:03:47,519 --> 00:03:49,519 No. 64 00:03:50,981 --> 00:03:53,481 You don't need to worry. 65 00:03:53,525 --> 00:03:56,235 Our family is no longer in danger from Berlin. 66 00:04:01,659 --> 00:04:04,579 You know, a long time ago, 67 00:04:04,620 --> 00:04:06,870 we told ourselves that if we ever had the chance, 68 00:04:06,914 --> 00:04:09,674 -we might do things differently. -(knocking on door) 69 00:04:09,708 --> 00:04:13,128 A moment, please. 70 00:04:19,677 --> 00:04:21,217 John, there are things that we need 71 00:04:21,261 --> 00:04:24,641 -to discuss privately. -Yes, I know, 72 00:04:24,682 --> 00:04:26,642 but we can't discuss them here. 73 00:04:26,684 --> 00:04:29,694 -Then when? -The day after tomorrow, 74 00:04:29,728 --> 00:04:32,978 I'm gonna be taking a train to the Poconos, 11:00 a.m. 75 00:04:33,023 --> 00:04:35,693 I'd like you to join me. 76 00:04:35,734 --> 00:04:39,414 Everything's gonna be made clear, I promise. 77 00:04:39,446 --> 00:04:42,526 -All right. -Come in. 78 00:04:45,202 --> 00:04:48,542 Gentlemen, take your seats. 79 00:04:48,580 --> 00:04:52,130 Sir, this has just arrived from Berlin. 80 00:04:52,167 --> 00:04:55,417 Sir, it's plans for Phase Five. 81 00:04:58,298 --> 00:04:59,588 AMY: Mom? Are you coming? 82 00:05:03,804 --> 00:05:06,104 BELLOWS: I am giving him cephalosporin 83 00:05:06,140 --> 00:05:09,020 to fight infection. 84 00:05:09,059 --> 00:05:10,939 His wounds are healing, 85 00:05:10,978 --> 00:05:12,808 but the stitches won't be ready to come out 86 00:05:12,855 --> 00:05:16,395 for another week or so. 87 00:05:16,442 --> 00:05:18,822 Gestapo really scoured that clinic 88 00:05:18,861 --> 00:05:21,281 looking for the bodyguard, and we got the nurse to safety, 89 00:05:21,321 --> 00:05:23,071 -but... -Well, it's only a matter of time 90 00:05:23,115 --> 00:05:25,615 before they come rolling through Harlem 91 00:05:25,659 --> 00:05:28,159 going house to house. 92 00:05:28,203 --> 00:05:31,333 We're gonna gamble that we're safe for another 24 hours. 93 00:05:31,373 --> 00:05:33,463 You should go, though. Get to the Poconos. 94 00:05:33,500 --> 00:05:34,960 What about Helen? 95 00:05:36,628 --> 00:05:38,088 You know, I... 96 00:05:38,130 --> 00:05:40,630 I'm not sure anything I said had an effect on her, honestly. 97 00:05:40,674 --> 00:05:42,134 She was terrified. 98 00:05:42,176 --> 00:05:46,006 We've come this far. We have to finish it. 99 00:05:46,055 --> 00:05:48,305 BELLOWS: Well, you took your chance, 100 00:05:48,348 --> 00:05:50,768 and it, uh, it was worth a chance. 101 00:05:50,809 --> 00:05:53,309 Thank you. 102 00:05:53,353 --> 00:05:55,363 Well, it's not over. We've got 400 people 103 00:05:55,397 --> 00:05:57,107 ready to make an assault on the portal. 104 00:05:59,943 --> 00:06:01,573 Something's coming, you know. 105 00:06:03,614 --> 00:06:06,034 I don't know what it is, but I've been sensing it. 106 00:06:06,075 --> 00:06:07,445 BELLOWS: Well, that's all the more reason 107 00:06:07,493 --> 00:06:09,873 to blow it to kingdom come, right? (chuckles) 108 00:06:09,912 --> 00:06:12,122 It's an abomination. 109 00:06:12,164 --> 00:06:15,834 It's only an abomination 'cause the Nazis control it. 110 00:06:15,876 --> 00:06:18,586 But what if we controlled it? 111 00:06:18,629 --> 00:06:21,089 That's a doorway to a universe 112 00:06:21,131 --> 00:06:23,341 where the Allies won the war. 113 00:06:23,383 --> 00:06:27,263 I don't know that anyone can control it for long. 114 00:06:27,304 --> 00:06:29,644 BELLOWS: I guess we'll see you in the Poconos? 115 00:06:29,681 --> 00:06:31,601 WYATT: We'll be waiting. 116 00:06:31,642 --> 00:06:34,692 Take good care of our boy here. 117 00:06:34,728 --> 00:06:36,898 Be careful. He, uh, he cheats at cards. 118 00:06:36,939 --> 00:06:38,899 Sometimes you got to even the odds, you know what I mean? 119 00:06:38,941 --> 00:06:41,741 Uh-huh. 120 00:06:43,695 --> 00:06:45,695 (harmonica playing) 121 00:06:59,670 --> 00:07:01,670 (voices speaking indistinctly) 122 00:07:03,132 --> 00:07:05,182 OSCAR: Hey. I said y'all can't be back... (grunting) 123 00:07:05,217 --> 00:07:07,217 (metallic clanking, body thuds) 124 00:07:17,980 --> 00:07:20,400 He's in there, all right. Open that. 125 00:07:30,909 --> 00:07:33,249 Whoa. 126 00:07:33,287 --> 00:07:35,287 Hmm. 127 00:07:39,793 --> 00:07:42,303 "Warning. 128 00:07:42,337 --> 00:07:44,627 Doku." 129 00:07:44,673 --> 00:07:46,933 That's poison. 130 00:08:05,611 --> 00:08:08,491 (gas hissing) 131 00:08:13,535 --> 00:08:15,245 That should do it, right there. 132 00:08:27,257 --> 00:08:28,507 (hissing stops) 133 00:08:35,182 --> 00:08:38,732 -Shit. -(metallic clanging) 134 00:08:38,769 --> 00:08:41,519 Tank's empty. 135 00:08:41,563 --> 00:08:43,523 (groans) 136 00:08:43,565 --> 00:08:44,895 Is there another tank? 137 00:08:44,942 --> 00:08:47,242 DOYLE: Fuck. Leave it. 138 00:08:47,277 --> 00:08:50,067 We'll string him up like we planned. 139 00:09:04,836 --> 00:09:06,626 -(grunting) -(gunshots) -Oh, shit! 140 00:09:23,730 --> 00:09:25,730 ♪ ♪ 141 00:09:35,742 --> 00:09:36,742 It's good. 142 00:09:39,579 --> 00:09:40,579 Follow me. 143 00:09:42,416 --> 00:09:44,246 We will give you travel permits. 144 00:09:47,129 --> 00:09:48,879 Thank you. 145 00:09:48,922 --> 00:09:50,672 CHILDAN: Okami-san, thank you for seeing me. 146 00:09:50,716 --> 00:09:54,136 I have a-a unique proposal for you. 147 00:09:54,177 --> 00:09:55,387 I know you'll want to 148 00:09:55,429 --> 00:09:57,009 hear this personally. 149 00:09:57,055 --> 00:09:59,595 I'm a businessman, much like yourself. 150 00:09:59,641 --> 00:10:02,231 You're nothing like myself. 151 00:10:02,269 --> 00:10:03,899 Okay. 152 00:10:06,440 --> 00:10:08,860 I'm a businessman. 153 00:10:08,900 --> 00:10:11,950 I have a shop filled 154 00:10:11,987 --> 00:10:13,987 with valuable Americana. 155 00:10:14,031 --> 00:10:16,951 There's nothing else like it, anywhere. 156 00:10:16,992 --> 00:10:20,452 Do we know this store? 157 00:10:23,081 --> 00:10:25,881 I understand you have a trawler 158 00:10:25,917 --> 00:10:29,627 that's going to Japan. 159 00:10:29,671 --> 00:10:31,631 These are the keys to my shop. 160 00:10:31,673 --> 00:10:33,883 You put me on that boat... 161 00:10:36,261 --> 00:10:38,221 -...and it's yours. -(gunshots) 162 00:10:38,263 --> 00:10:39,773 (screaming) 163 00:10:50,233 --> 00:10:53,363 I want my son. 164 00:10:54,654 --> 00:10:56,664 Bring me Colonel Kido's son. 165 00:11:00,077 --> 00:11:02,117 OKAMI: He owes. 166 00:11:02,162 --> 00:11:04,332 I can pay his debts. 167 00:11:04,373 --> 00:11:07,293 The yen is no good here anymore. 168 00:11:07,334 --> 00:11:10,504 We must return to the old ways. 169 00:11:10,545 --> 00:11:12,545 I am familiar with the old ways. 170 00:11:12,589 --> 00:11:15,629 I know you are, Taisa. 171 00:11:15,675 --> 00:11:18,295 I have no doubt you would gun us 172 00:11:18,345 --> 00:11:20,805 all down, but if you did, 173 00:11:20,847 --> 00:11:23,427 you wouldn't last long, 174 00:11:23,475 --> 00:11:27,435 and neither would your boy. 175 00:11:27,479 --> 00:11:31,109 So we must barter for his life. 176 00:11:34,194 --> 00:11:36,784 What do you want? 177 00:11:36,822 --> 00:11:40,242 I want you to serve me as my saiko-komon, 178 00:11:40,283 --> 00:11:44,253 my supreme adviser. 179 00:11:44,287 --> 00:11:46,367 Don't do this. 180 00:11:46,415 --> 00:11:48,575 These are my debts. 181 00:11:52,963 --> 00:11:55,173 (Okami speaking Japanese) 182 00:11:55,215 --> 00:11:59,585 Are you prepared to become a member of the Ninkyo Dantai? 183 00:12:02,222 --> 00:12:03,222 I am. 184 00:12:08,353 --> 00:12:09,733 For the boat. 185 00:12:11,398 --> 00:12:13,278 You should go now. 186 00:12:13,316 --> 00:12:16,946 This is not for your eyes to see. 187 00:12:30,500 --> 00:12:33,130 Bow to me, Kido. 188 00:12:33,170 --> 00:12:35,170 As your Oyabun. 189 00:12:52,230 --> 00:12:57,860 Takeshi Kido is Yakuza now. 190 00:13:02,574 --> 00:13:06,124 There's still one last thing left to do. 191 00:13:32,812 --> 00:13:34,812 ♪ ♪ 192 00:13:52,749 --> 00:13:54,459 (snaps, squelches) 193 00:13:54,501 --> 00:13:56,091 (grunts) 194 00:13:56,127 --> 00:13:58,127 (elevator bell dings) 195 00:13:58,171 --> 00:14:00,171 (thunder rumbles outside) 196 00:14:17,232 --> 00:14:18,652 (door knob rattles) 197 00:14:18,692 --> 00:14:20,692 (door closes) 198 00:14:39,129 --> 00:14:40,669 John. 199 00:14:46,094 --> 00:14:48,104 I'm working late. 200 00:14:50,265 --> 00:14:51,975 Maybe you should go to bed. 201 00:14:57,897 --> 00:14:59,897 (pen tapping) 202 00:15:03,612 --> 00:15:05,612 (indistinct chatter) 203 00:15:07,991 --> 00:15:09,991 MAN: Yeah, go. Go 'round back. 204 00:15:11,995 --> 00:15:13,325 BELL: Hide those gun positions. 205 00:15:13,371 --> 00:15:15,791 Make it look like a town, not a base. 206 00:15:15,832 --> 00:15:18,632 -Let's get those RPGs up front. -CARLOS: Comandante. 207 00:15:18,668 --> 00:15:21,708 We've marked off where Aztlan guerrillas are setting up 208 00:15:21,755 --> 00:15:24,715 sniper stations and booby traps in the Mission District. 209 00:15:24,758 --> 00:15:26,548 DARIUS: We'll get you the same on our end. 210 00:15:26,593 --> 00:15:28,553 We'll also set up a chalk code to flag houses 211 00:15:28,595 --> 00:15:30,885 that are safe and ones we've booby-trapped. 212 00:15:30,930 --> 00:15:32,140 CARLOS: Muy bien. 213 00:15:32,182 --> 00:15:34,142 AVRAM: Sabra has set up medic stations in all 214 00:15:34,184 --> 00:15:36,604 of the districts, we also have a medevac team down at the pier. 215 00:15:36,645 --> 00:15:38,055 But we are still evacuating 216 00:15:38,104 --> 00:15:41,524 children and elderly to our camps in the Sierras. 217 00:15:42,984 --> 00:15:44,904 -Pablo. -PABLO: ¿Sí? 218 00:15:44,944 --> 00:15:46,954 CARLOS: Okay... (speaking Spanish) 219 00:15:50,659 --> 00:15:52,659 BELL: What've you got for us, Lem? 220 00:15:52,702 --> 00:15:55,122 Volunteers from the Neutral Zone. 221 00:15:58,625 --> 00:16:00,125 What's this? 222 00:16:00,168 --> 00:16:02,918 LEM: Deserters from the Wehrmacht. 223 00:16:02,962 --> 00:16:04,962 They're not the only ones, either. 224 00:16:05,006 --> 00:16:06,966 They just keep crossing the border. 225 00:16:07,008 --> 00:16:08,468 What the hell am I supposed to do with them? 226 00:16:08,510 --> 00:16:09,800 Give them a rifle? 227 00:16:09,844 --> 00:16:11,394 We put 'em to work. 228 00:16:11,429 --> 00:16:12,759 They're Nazis, Lem. 229 00:16:12,806 --> 00:16:14,886 No, they were Nazis. 230 00:16:17,519 --> 00:16:19,099 Get them out of those uniforms. 231 00:16:19,145 --> 00:16:21,855 We'll... put them to work scrubbing pots. 232 00:16:21,898 --> 00:16:24,108 -Huh. -Don't let Elijah see them, either. 233 00:16:24,150 --> 00:16:26,150 Oh. They brought something else, too. 234 00:16:34,619 --> 00:16:36,329 -I'll be damned. -Mm-hmm. 235 00:16:40,291 --> 00:16:43,131 After all that bullshit, the dumbass cracker 236 00:16:43,169 --> 00:16:44,749 let Kido get away. 237 00:16:51,678 --> 00:16:53,638 The fuck is this? 238 00:16:53,680 --> 00:16:56,390 Lem says there's senior Nazi officers going cold 239 00:16:56,433 --> 00:16:58,063 -on the Reich. -LEM: People there 240 00:16:58,101 --> 00:16:59,561 saw what happened here. 241 00:16:59,602 --> 00:17:01,522 They see a chance to have their own country. 242 00:17:01,563 --> 00:17:02,863 The way it used to be. 243 00:17:02,897 --> 00:17:04,857 The way it used to be? 244 00:17:04,899 --> 00:17:06,609 Do you remember how it used to be, brother? 245 00:17:06,651 --> 00:17:08,571 If there's one thing that can split the Reich in two, 246 00:17:08,611 --> 00:17:10,661 it's this flag. 247 00:17:10,697 --> 00:17:12,697 All them goddamn Nazis used to be Americans once. 248 00:17:12,741 --> 00:17:15,241 And all those white Americans are Nazis now. 249 00:17:16,703 --> 00:17:18,463 Look. 250 00:17:18,496 --> 00:17:20,996 You are facing a war... 251 00:17:21,040 --> 00:17:24,090 which you cannot win. 252 00:17:24,127 --> 00:17:26,087 I'm sorry, somebody's got to say it. 253 00:17:31,384 --> 00:17:33,554 Man, this flag ain't never done shit for us. 254 00:17:33,595 --> 00:17:34,885 That ain't what we fought for. 255 00:17:34,929 --> 00:17:36,719 That America's gone. 256 00:17:36,765 --> 00:17:39,265 I'm sorry, Lem. 257 00:17:39,309 --> 00:17:41,809 I know what you're trying to do... 258 00:17:42,896 --> 00:17:45,436 ...but we can never go back. 259 00:17:45,482 --> 00:17:47,442 (clears throat) 260 00:17:47,484 --> 00:17:49,114 (clicks tongue) 261 00:17:49,152 --> 00:17:51,152 Fair enough. 262 00:17:52,197 --> 00:17:55,577 But you still need to send a message. 263 00:17:55,617 --> 00:17:57,287 And y'all better do it quick. 264 00:17:57,327 --> 00:17:59,327 'Cause y'all can't hold out too long here. 265 00:18:19,390 --> 00:18:21,980 The Empire TV station. Is it still functional? 266 00:18:22,018 --> 00:18:23,478 -Can we get in there? -Sure 'nough. 267 00:18:23,520 --> 00:18:25,480 This whole city's ours. 268 00:18:25,522 --> 00:18:28,612 NEWSREADER: Now, in news from the Western States. 269 00:18:28,650 --> 00:18:31,360 Letters have been streaming in to Reich headquarters 270 00:18:31,402 --> 00:18:34,952 from ordinary Americans facing the nightmare of Negro rule. 271 00:18:34,989 --> 00:18:37,159 Their stories are heartbreaking. 272 00:18:37,200 --> 00:18:38,910 -But the Reich has heard... -(footsteps approaching) 273 00:18:38,952 --> 00:18:40,622 -...their pleas for help. -There you go, sweetie. 274 00:18:40,662 --> 00:18:43,792 In a matter of days, the campaign of liberation 275 00:18:43,832 --> 00:18:46,042 is set to begin on orders of Reichsfuhrer John Smith. 276 00:18:46,084 --> 00:18:48,884 We take you now to a report 277 00:18:48,920 --> 00:18:51,090 -from our armored... -MAN (crackling): You know? 278 00:18:51,130 --> 00:18:52,420 -...in the Neutral Zone... -We have the sound. Testing, 279 00:18:52,465 --> 00:18:53,795 -Wha-What's happening? -one, two, three. Clear. 280 00:18:53,842 --> 00:18:55,512 Move the antenna. 281 00:18:55,552 --> 00:18:56,972 -(signal flickering, crackling) -BELL: We good? 282 00:18:57,011 --> 00:18:58,351 MAN: Go ahead, sister. 283 00:18:58,388 --> 00:19:00,098 Ladies and gentlemen. 284 00:19:00,139 --> 00:19:01,639 -Do not adjust your TV sets. -JENNIFER: A Negro? 285 00:19:01,683 --> 00:19:03,693 There is nothing wrong. 286 00:19:03,726 --> 00:19:06,346 We have interrupted your regularly scheduled 287 00:19:06,396 --> 00:19:08,146 Nazi propaganda 288 00:19:08,189 --> 00:19:09,899 to bring you the truth. 289 00:19:09,941 --> 00:19:12,901 -Something's wrong. Turn it off. -No, I want to hear this. 290 00:19:17,740 --> 00:19:19,580 We are the people. 291 00:19:19,617 --> 00:19:21,997 Along with so many others 292 00:19:22,036 --> 00:19:25,076 that the Nazis tried to exterminate in their camps. 293 00:19:27,166 --> 00:19:29,086 They murdered... 294 00:19:29,127 --> 00:19:30,747 millions of us. 295 00:19:32,171 --> 00:19:33,721 But they failed. 296 00:19:33,756 --> 00:19:35,006 Cut it off, now. 297 00:19:35,049 --> 00:19:36,509 BELL: We're still here. 298 00:19:36,551 --> 00:19:38,641 METZGER: It's coming out of the former JPS. 299 00:19:38,678 --> 00:19:41,258 They've broken into our broadcast band. 300 00:19:41,306 --> 00:19:42,636 Now we are free. 301 00:19:42,682 --> 00:19:45,232 The relay transmitters will be destroyed in minutes, sir. 302 00:19:45,268 --> 00:19:47,808 And you... are slaves 303 00:19:47,854 --> 00:19:50,444 to humanity's greatest lie. 304 00:19:52,442 --> 00:19:54,782 But we can help you free yourselves. 305 00:19:54,819 --> 00:19:57,489 A long time ago, America made 306 00:19:57,530 --> 00:20:00,240 a promise... but it was never kept. 307 00:20:02,243 --> 00:20:03,953 We mean to deliver 308 00:20:03,995 --> 00:20:06,825 on that promise. 309 00:20:06,873 --> 00:20:08,833 We have founded a new nation. 310 00:20:08,875 --> 00:20:11,165 If you can hear my voice, 311 00:20:11,210 --> 00:20:13,250 you are already a citizen. 312 00:20:13,296 --> 00:20:15,756 -Holy fucking shit. -Mom! 313 00:20:15,798 --> 00:20:17,088 -But the first step to freedom... -Shh. 314 00:20:17,133 --> 00:20:19,683 ...you must take inside your own mind. 315 00:20:20,720 --> 00:20:22,720 You don't have to fight this war. 316 00:20:22,764 --> 00:20:25,894 Desert your post. 317 00:20:25,934 --> 00:20:27,944 Say your gun jammed. 318 00:20:27,977 --> 00:20:29,687 There was sand in the gears. 319 00:20:29,729 --> 00:20:31,859 There's a thousand ways to resist. 320 00:20:31,898 --> 00:20:33,728 (crackling) 321 00:20:33,775 --> 00:20:36,065 (static hissing) 322 00:20:36,110 --> 00:20:38,910 -(test tone) -Are we on? 323 00:20:38,947 --> 00:20:40,947 We take you now to a report 324 00:20:40,990 --> 00:20:42,580 from our armored troops in the Neutral Zone. 325 00:20:42,617 --> 00:20:45,327 GENERAL: Foolish, poking the bear. 326 00:20:45,370 --> 00:20:48,290 -These tanks of the 51st... -It won't make any difference. 327 00:20:48,331 --> 00:20:50,711 ...passing in the deserts of New Mexico. 328 00:20:50,750 --> 00:20:52,670 Commanders here are readying themselves 329 00:20:52,710 --> 00:20:54,340 for the order to liberate 330 00:20:54,379 --> 00:20:56,049 -the Western states. -(television clicks off) 331 00:20:56,089 --> 00:20:57,509 Amy, go to your room. 332 00:20:57,548 --> 00:20:59,928 You're not my mother, you can't tell me to go 333 00:20:59,968 --> 00:21:02,098 -to my room. -You don't want to hear this. 334 00:21:02,136 --> 00:21:03,886 Sweetheart. 335 00:21:03,930 --> 00:21:05,600 It's, it's time for bed. 336 00:21:05,640 --> 00:21:08,100 Come on, I'll tuck you in in a minute. 337 00:21:12,563 --> 00:21:15,273 It was you. 338 00:21:15,316 --> 00:21:17,276 You and Daddy. You killed them. 339 00:21:17,318 --> 00:21:20,198 Killed who? 340 00:21:20,238 --> 00:21:21,818 The Negroes, the Jews, all those people. 341 00:21:21,864 --> 00:21:23,244 What happened to them? 342 00:21:23,282 --> 00:21:25,492 Oh. 343 00:21:25,535 --> 00:21:27,405 -I need to hear it from you. -Okay, uh, 344 00:21:27,453 --> 00:21:29,373 they, they... 345 00:21:29,414 --> 00:21:30,834 they sent them to camps. 346 00:21:30,873 --> 00:21:33,253 And what did they do in the camps? 347 00:21:33,292 --> 00:21:35,802 They forced them to work. 348 00:21:35,837 --> 00:21:37,547 Then what? 349 00:21:37,588 --> 00:21:39,128 Where are they now? 350 00:21:39,173 --> 00:21:41,593 (exhales slowly) 351 00:21:43,928 --> 00:21:45,218 (inhales sharply) 352 00:21:45,263 --> 00:21:47,353 They're gone. 353 00:21:47,390 --> 00:21:49,520 They killed them. 354 00:21:51,644 --> 00:21:53,984 And you and Daddy were a part of it. 355 00:21:54,022 --> 00:21:56,522 Yes. 356 00:21:56,566 --> 00:21:58,646 Yes, we were. 357 00:22:05,283 --> 00:22:06,993 It... (sighs) 358 00:22:07,035 --> 00:22:08,745 It was a different time. 359 00:22:09,746 --> 00:22:12,786 We felt like our world... 360 00:22:14,792 --> 00:22:16,632 It had just ended, it was a decision 361 00:22:16,669 --> 00:22:19,709 that we made for one day that led to 20 years. 362 00:22:19,756 --> 00:22:21,466 You could have escaped to the Neutral Zone. 363 00:22:21,507 --> 00:22:24,587 Yeah, we could have, yes. But we didn't. 364 00:22:24,635 --> 00:22:27,055 So you joined the Party instead. 365 00:22:29,140 --> 00:22:30,980 Daddy was in the SS. 366 00:22:31,017 --> 00:22:33,387 I did it because I... 367 00:22:33,436 --> 00:22:35,606 well, I believed in it. 368 00:22:35,646 --> 00:22:38,646 Not at first, but later I-I... 369 00:22:38,691 --> 00:22:41,111 -I believed in all of it. -The camps where they killed 370 00:22:41,152 --> 00:22:43,322 -the Jews and the Negroes? -All of it. 371 00:22:43,362 --> 00:22:45,202 All of it. They told us it was necessary. 372 00:22:45,239 --> 00:22:47,199 I didn't ask any questions. I didn't even 373 00:22:47,241 --> 00:22:50,041 think about those people until... 374 00:22:57,210 --> 00:22:59,380 Oh. 375 00:23:01,631 --> 00:23:04,591 Until we became those people. 376 00:23:06,010 --> 00:23:07,970 You got all this. 377 00:23:08,012 --> 00:23:10,392 We didn't do it for this. 378 00:23:10,431 --> 00:23:12,351 We did it to keep you alive. 379 00:23:12,391 --> 00:23:14,191 You didn't keep Thomas alive, did you? 380 00:23:14,227 --> 00:23:17,267 Oh, God, Jennifer, don't you think that I know that? 381 00:23:17,313 --> 00:23:18,823 -They took him away. -I am begging you, 382 00:23:18,856 --> 00:23:20,476 -please, please, please. -They poisoned him! 383 00:23:20,525 --> 00:23:21,815 Don't, don't do this. 384 00:23:21,859 --> 00:23:24,449 He was my brother. I loved him, too. 385 00:23:24,487 --> 00:23:28,367 Ye-- I know how you must see us, but... 386 00:23:28,407 --> 00:23:30,367 Everything we have was bought 387 00:23:30,409 --> 00:23:32,409 with other people's lives. 388 00:23:32,453 --> 00:23:34,163 You were our children. 389 00:23:34,205 --> 00:23:36,915 Our babies. 390 00:23:36,958 --> 00:23:39,668 How many were there? (sniffles) 391 00:23:39,710 --> 00:23:41,090 In America. 392 00:23:41,129 --> 00:23:42,759 In Europe, 393 00:23:42,797 --> 00:23:44,167 in Africa, how many? 394 00:23:44,215 --> 00:23:45,965 I-I don't... 395 00:23:46,008 --> 00:23:47,678 -I don't know. -And they're gonna do it 396 00:23:47,718 --> 00:23:50,558 all over again, aren't they? (sniffles) 397 00:23:50,596 --> 00:23:53,306 And Daddy's gonna be in charge, isn't he? 398 00:23:53,349 --> 00:23:55,099 I don't know. 399 00:23:57,687 --> 00:23:59,147 (shuddering inhale) 400 00:23:59,188 --> 00:24:01,188 I don't ever want to be like you. 401 00:24:04,569 --> 00:24:07,739 You shouldn't have to be. 402 00:24:07,780 --> 00:24:09,570 (shuddering breaths) 403 00:24:09,615 --> 00:24:10,825 (sniffles) 404 00:24:10,867 --> 00:24:12,867 (Jennifer sniffling) 405 00:24:32,889 --> 00:24:34,469 (drawer slides shut) 406 00:24:49,030 --> 00:24:51,030 (lock clicks) 407 00:25:15,306 --> 00:25:17,306 ♪ ♪ 408 00:25:42,041 --> 00:25:44,881 ♪ ♪ 409 00:26:08,609 --> 00:26:10,989 ♪ ♪ 410 00:26:28,587 --> 00:26:31,257 (footsteps retreating) 411 00:26:31,299 --> 00:26:33,299 -Thank you, gentlemen. -(indistinct conversation) 412 00:26:36,595 --> 00:26:38,805 -Good night. -(sighs) 413 00:26:43,602 --> 00:26:45,562 Reichsfuhrer. 414 00:26:45,604 --> 00:26:47,614 A word, if I may? 415 00:26:48,941 --> 00:26:51,441 Your wife's minder, Agent Martha Stroud, 416 00:26:51,485 --> 00:26:53,485 has disappeared, sir. 417 00:26:53,529 --> 00:26:56,819 She was last seen guarding your wife 418 00:26:56,866 --> 00:26:58,986 at the Davenport Women's Clinic. 419 00:26:59,035 --> 00:27:00,865 She never returned to her post. 420 00:27:00,911 --> 00:27:02,621 Or her apartment. 421 00:27:02,663 --> 00:27:05,083 A thorough search has been conducted, but no body found. 422 00:27:05,124 --> 00:27:07,294 However, we did find this... 423 00:27:07,335 --> 00:27:09,205 in the clinic incinerator. 424 00:27:15,134 --> 00:27:16,644 Staatspolizei believe 425 00:27:16,677 --> 00:27:19,507 that she's been murdered by the Resistance, sir. 426 00:27:25,394 --> 00:27:26,984 (blues song plays faintly) 427 00:27:27,021 --> 00:27:29,271 JULIANA: Well, this isn't gonna feel good. 428 00:27:29,315 --> 00:27:30,605 ♪ Way up in... ♪ 429 00:27:30,649 --> 00:27:33,239 -Deep breath. -(inhales sharply) 430 00:27:37,740 --> 00:27:38,950 That's not too bad, actually. 431 00:27:38,991 --> 00:27:41,581 (soft chuckle) 432 00:27:41,619 --> 00:27:44,249 You know, in all honesty, I'd be better off 433 00:27:44,288 --> 00:27:45,578 drinking that rotgut. 434 00:27:45,623 --> 00:27:47,383 Take the edge off. 435 00:27:47,416 --> 00:27:49,246 Well, when your dressing's changed, maybe I'll 436 00:27:49,293 --> 00:27:50,503 pour two fingers in a glass for you. 437 00:27:50,544 --> 00:27:53,464 Ah, see, now you're talking. 438 00:27:57,134 --> 00:28:00,894 What happened in that clinic... 439 00:28:00,930 --> 00:28:02,890 I know. 440 00:28:05,017 --> 00:28:09,017 I like to think I can handle most situations, but... 441 00:28:09,063 --> 00:28:11,073 fuck. 442 00:28:13,442 --> 00:28:16,402 I don't know if I have the stomach for this anymore. 443 00:28:16,445 --> 00:28:18,855 I'm sick and tired of being Wyatt Price, 444 00:28:18,906 --> 00:28:20,526 I can tell you that much. 445 00:28:20,574 --> 00:28:23,624 Well, good news, 446 00:28:23,661 --> 00:28:26,541 you've always been Liam, far as I'm concerned. 447 00:28:31,043 --> 00:28:32,293 Listen... 448 00:28:35,005 --> 00:28:38,255 I hope you can understand why I've kept my distance. 449 00:28:41,971 --> 00:28:44,141 A lot of people have gotten hurt around me. 450 00:28:44,181 --> 00:28:48,521 A lot of people got hurt around me, too. 451 00:28:50,563 --> 00:28:53,483 I didn't want it to happen to you. 452 00:28:53,524 --> 00:28:56,444 But it didn't happen. 453 00:28:56,485 --> 00:29:00,025 Because you were there. 454 00:29:00,072 --> 00:29:01,912 I'll go when it's my time. 455 00:29:03,159 --> 00:29:05,289 For now, 456 00:29:05,327 --> 00:29:07,997 I just take each day that's given to me. 457 00:29:08,038 --> 00:29:11,538 (whispering): But you can still leave. 458 00:29:11,584 --> 00:29:13,964 You have choices. 459 00:29:14,003 --> 00:29:17,093 You can live in any world you want to. 460 00:29:17,131 --> 00:29:19,931 (laughs softly) 461 00:29:19,967 --> 00:29:24,427 You know, I've seen a lot of versions of my life. 462 00:29:24,472 --> 00:29:29,522 But there's only one with people in it who understand me. 463 00:29:29,560 --> 00:29:32,270 So... 464 00:29:33,481 --> 00:29:35,481 ...no. 465 00:29:39,236 --> 00:29:41,406 (exhales) Thank you. 466 00:29:41,447 --> 00:29:43,237 -Yeah. -(liquid pouring) 467 00:29:45,743 --> 00:29:47,333 Sir? 468 00:29:47,369 --> 00:29:48,789 (laughs softly) 469 00:29:51,165 --> 00:29:56,875 What did you mean when you told Bellows 470 00:29:56,921 --> 00:30:00,091 something is coming? 471 00:30:00,132 --> 00:30:03,762 I've seen it, in visions. 472 00:30:03,802 --> 00:30:07,102 -It's not complete, but it's... -(phone ringing) 473 00:30:16,106 --> 00:30:18,476 (clears throat) 474 00:30:18,526 --> 00:30:20,146 Davenport Women's Clinic. 475 00:30:23,030 --> 00:30:26,830 HELEN (over phone): I have two daughters. 476 00:30:27,826 --> 00:30:29,286 Yes. 477 00:30:29,328 --> 00:30:32,788 Amy and Jennifer. Yes, I remember them. 478 00:30:35,376 --> 00:30:39,166 I need to get us out before anything happens. 479 00:30:39,213 --> 00:30:42,843 I have a brother in Montana. 480 00:30:42,883 --> 00:30:45,433 JULIANA: We have a network. 481 00:30:45,469 --> 00:30:48,219 Our people will get you and the girls there safely. 482 00:30:49,765 --> 00:30:52,265 You need to promise me. 483 00:30:53,852 --> 00:30:56,442 You have my word. 484 00:31:05,030 --> 00:31:09,240 The train leaves at 11:00 a.m. tomorrow for the Poconos. 485 00:31:09,285 --> 00:31:11,745 My husband will be on it. 486 00:31:35,811 --> 00:31:40,321 Aren't you going to eat your grapefruit, Jennifer? 487 00:31:40,357 --> 00:31:42,477 I have no appetite. 488 00:31:44,236 --> 00:31:46,066 Teenagers. 489 00:31:53,245 --> 00:31:55,615 I'm afraid I'm going to have to take a raincheck 490 00:31:55,664 --> 00:31:57,254 on our trip today, John. 491 00:31:57,291 --> 00:31:59,881 You may have to go without me. 492 00:32:01,128 --> 00:32:03,088 I'm not feeling well. 493 00:32:03,130 --> 00:32:05,090 Oh. 494 00:32:05,132 --> 00:32:08,762 Is this something I should be concerned about? 495 00:32:08,802 --> 00:32:12,642 -Oh, it's just, uh... -It's just what? 496 00:32:23,275 --> 00:32:25,895 It's nothing serious. 497 00:32:27,154 --> 00:32:29,164 Oh. 498 00:32:30,532 --> 00:32:32,492 Well, if it's nothing serious, 499 00:32:32,534 --> 00:32:36,754 then I'll send a car for you at 10:00 a.m. 500 00:32:39,166 --> 00:32:41,876 See you on the train. 501 00:32:46,423 --> 00:32:48,433 (indistinct chatter) 502 00:32:57,976 --> 00:33:01,356 Tell me, in the gokudo, do I outrank you? 503 00:33:01,397 --> 00:33:03,147 Yes, saiko-komon. 504 00:33:03,190 --> 00:33:05,190 Then go away. 505 00:33:08,070 --> 00:33:10,030 There are things that must be said. 506 00:33:10,072 --> 00:33:12,452 -You don't have to... -I have failed you as a father. 507 00:33:12,491 --> 00:33:15,871 The first duty of a parent is to protect his child. 508 00:33:15,911 --> 00:33:18,911 -Stop. -Let me finish. 509 00:33:18,956 --> 00:33:23,956 I never showed my true affection for you. 510 00:33:24,002 --> 00:33:26,592 I have so many regrets. 511 00:33:26,630 --> 00:33:30,550 I can only say that you will always be my son. 512 00:33:30,592 --> 00:33:32,592 (boat engine starts) 513 00:33:37,474 --> 00:33:39,814 Come home with me. 514 00:33:39,852 --> 00:33:44,312 -The invasion will begin soon... -There is no going back. 515 00:33:44,356 --> 00:33:47,526 I have much to atone for, 516 00:33:47,568 --> 00:33:50,608 and I must start here. 517 00:33:56,118 --> 00:33:58,038 Good-bye, Father. 518 00:34:06,336 --> 00:34:08,336 ♪ ♪ 519 00:34:37,534 --> 00:34:39,874 Redline power at 15%. 520 00:34:39,912 --> 00:34:41,962 Follow up. 521 00:34:41,997 --> 00:34:44,367 (indistinct radio chatter) 522 00:34:48,879 --> 00:34:50,589 ...6th Airborne Division will drop on San Francisco. 523 00:34:50,631 --> 00:34:52,511 Helen. 524 00:34:55,260 --> 00:34:58,010 Thanks for being here. 525 00:34:58,055 --> 00:35:01,015 Give us a moment to wrap up and we can have a private talk. 526 00:35:01,058 --> 00:35:03,688 The corporal will give you some tea. 527 00:35:11,026 --> 00:35:13,026 -Tea, ma'am? -Please. 528 00:35:16,824 --> 00:35:18,834 (tea pouring) 529 00:35:43,100 --> 00:35:45,100 (birds twittering) 530 00:35:47,145 --> 00:35:49,145 (electricity buzzing) 531 00:35:57,322 --> 00:35:59,282 It should be right here. 532 00:35:59,324 --> 00:36:01,204 Right there, lads. 533 00:36:06,123 --> 00:36:08,003 JEREMY: We're at the fence line. 534 00:36:08,041 --> 00:36:09,381 BELLOWS (over radio): Understood. Good luck. 535 00:36:09,418 --> 00:36:11,708 -Out. -Copy that. 536 00:36:13,630 --> 00:36:15,760 Bellows has all four companies in position. 537 00:36:15,799 --> 00:36:17,889 They're ready to move on our word. 538 00:36:17,926 --> 00:36:19,716 How long have we got? 539 00:36:19,761 --> 00:36:22,391 Roughly 54 minutes. 540 00:36:22,431 --> 00:36:24,061 MAN: Stand clear. 541 00:36:26,059 --> 00:36:27,689 All right, the power's off. 542 00:36:27,728 --> 00:36:30,438 (clears throat) 543 00:36:43,076 --> 00:36:44,696 Sir, it's from General Whitcroft. 544 00:36:44,745 --> 00:36:47,745 Strategic Air Command is awaiting your order 545 00:36:47,789 --> 00:36:50,629 to launch the assault on San Francisco, sir. 546 00:36:55,172 --> 00:36:57,722 Thank you. That'll be all. 547 00:36:57,758 --> 00:36:58,968 Sir. 548 00:37:06,725 --> 00:37:08,725 Helen? 549 00:37:13,482 --> 00:37:15,482 Take a seat. 550 00:37:19,696 --> 00:37:23,366 Helen, I want to ask you a question. 551 00:37:25,410 --> 00:37:28,250 And I want you to answer truthfully. 552 00:37:30,499 --> 00:37:33,539 Have you ever been approached by the Resistance? 553 00:37:41,343 --> 00:37:43,433 Yes. 554 00:37:43,470 --> 00:37:47,100 Julia Mills, you remember her. 555 00:37:50,310 --> 00:37:52,730 That day at the department store. 556 00:37:54,773 --> 00:37:59,113 She told me Thomas was alive, that you'd been to visit him. 557 00:37:59,152 --> 00:38:03,822 She also told me there were films in our apartment. 558 00:38:03,865 --> 00:38:08,575 I looked, and I found them. 559 00:38:11,123 --> 00:38:13,293 (exhales): There we were, 560 00:38:13,333 --> 00:38:18,303 all of us, together. It... it never happened. 561 00:38:18,338 --> 00:38:20,798 And yet, there we were. 562 00:38:23,719 --> 00:38:26,469 What is going on? 563 00:38:28,306 --> 00:38:31,176 Julia Mills is a terrorist, Helen. 564 00:38:33,562 --> 00:38:36,442 But what she told you is true. 565 00:38:38,942 --> 00:38:42,282 Thomas is alive in another world, Helen, 566 00:38:42,320 --> 00:38:44,070 and I've been to see him. 567 00:38:46,158 --> 00:38:49,288 What do you mean, another world? 568 00:38:49,327 --> 00:38:51,287 You have to see t-the portal yourself to understand. 569 00:38:51,329 --> 00:38:53,329 That's why I asked you here. 570 00:39:01,631 --> 00:39:03,011 Lay the charges all around the base. 571 00:39:03,050 --> 00:39:04,180 -Yes, sir. -Yes, sir. 572 00:39:04,217 --> 00:39:06,597 All right, come here. Come here. 573 00:39:06,636 --> 00:39:11,476 Fill these with sand and pack them round the charges. 574 00:39:11,516 --> 00:39:13,306 All right? 575 00:39:13,351 --> 00:39:15,731 It'll force the blast into the column. 576 00:39:15,771 --> 00:39:17,901 We're gonna down this thing like a fucking tree. 577 00:39:21,359 --> 00:39:24,649 This, this portal you're talking about... 578 00:39:24,696 --> 00:39:26,526 I-I mean, what? 579 00:39:26,573 --> 00:39:28,743 You've seen it yourself, Helen. 580 00:39:28,784 --> 00:39:31,914 You've seen the movies. Well, I've been there. 581 00:39:31,953 --> 00:39:34,003 He's alive. 582 00:39:36,041 --> 00:39:38,131 I have had that fantasy so many times, 583 00:39:38,168 --> 00:39:40,088 but it's just that, John, it's a fantasy. 584 00:39:40,128 --> 00:39:41,878 No. 585 00:39:41,922 --> 00:39:43,882 He's not... 586 00:39:43,924 --> 00:39:46,094 I've seen him. 587 00:39:46,134 --> 00:39:48,354 Helen, I've seen our beautiful boy. 588 00:39:48,386 --> 00:39:50,176 He's real. 589 00:39:50,222 --> 00:39:53,432 -(whimpers) -He's real as you and me. 590 00:39:53,475 --> 00:39:57,015 I want you to... I want you to have the same thing I had, 591 00:39:57,062 --> 00:39:58,692 Helen, I want you to see him yourself. 592 00:39:58,730 --> 00:40:00,860 (crying): Well, of course I want that, but... 593 00:40:00,899 --> 00:40:03,779 He's not sick, he's healthy, he's strong. 594 00:40:03,819 --> 00:40:06,489 (laughs): He's doing so well. He's... 595 00:40:06,530 --> 00:40:08,120 (stammers) 596 00:40:08,156 --> 00:40:10,076 There is a war, and he is enlisted. 597 00:40:10,117 --> 00:40:12,327 -He is so much like our Thomas. -(stammers) 598 00:40:12,369 --> 00:40:13,999 Uh, but he's-he's not. He's not our Thomas. 599 00:40:14,037 --> 00:40:15,907 I can see what's gonna happen. 600 00:40:15,956 --> 00:40:18,996 Helen, he's gonna die all over again unless we do something. 601 00:40:19,042 --> 00:40:21,172 -But we can save him. -How? 602 00:40:24,005 --> 00:40:25,835 We can bring him home. 603 00:40:25,882 --> 00:40:29,392 You want to bring this boy here? 604 00:40:29,427 --> 00:40:31,347 As what, as a-a prisoner? 605 00:40:31,388 --> 00:40:34,018 Now, I've struggled with it. I know it's not gonna be easy, 606 00:40:34,057 --> 00:40:35,977 but, uh, I don't think we have any choice. 607 00:40:36,017 --> 00:40:38,057 I can't lose him again. 608 00:40:38,103 --> 00:40:40,313 He's gonna hate us, but he's gonna be alive, 609 00:40:40,355 --> 00:40:42,605 -and I can live with that. -Well, I can't, I can't. 610 00:40:42,649 --> 00:40:45,609 -I can't live with that. -When you see him again, 611 00:40:45,652 --> 00:40:47,702 you're gonna change your mind. 612 00:40:48,738 --> 00:40:50,948 -No. No! -Helen... 613 00:40:50,991 --> 00:40:52,781 No. 614 00:40:52,826 --> 00:40:54,656 Thomas is dead. 615 00:40:54,703 --> 00:40:57,413 Amy isn't ours anymore. Her mind belongs to the state. 616 00:40:57,455 --> 00:41:02,375 And Jennifer, well, Jennifer has rejected us. 617 00:41:02,419 --> 00:41:05,089 We had three chances and we wasted them all. 618 00:41:05,130 --> 00:41:06,800 That-that's where you're wrong, Helen. 619 00:41:06,840 --> 00:41:09,380 If there is a better version of me out there somewhere, 620 00:41:09,426 --> 00:41:12,426 I want her to have my son, because you and I, 621 00:41:12,470 --> 00:41:14,220 we don't deserve to have a child. 622 00:41:14,264 --> 00:41:16,684 You're saying you have a chance to see your son again 623 00:41:16,725 --> 00:41:18,345 and you're not gonna take it? 624 00:41:18,393 --> 00:41:22,943 I wouldn't want him to see what we have become. 625 00:41:24,024 --> 00:41:26,234 (videophone buzzing) 626 00:41:44,085 --> 00:41:46,045 Yes. 627 00:41:46,087 --> 00:41:47,667 WHITCROFT: The 500th Airborne is ready to deploy. 628 00:41:47,714 --> 00:41:50,474 The Luftwaffe has recommended we launch. 629 00:41:50,508 --> 00:41:52,508 Everyone's just waiting your order, sir. 630 00:41:58,642 --> 00:42:00,442 -Give the order. -Right away, sir. 631 00:42:13,990 --> 00:42:16,700 (distant mechanical humming) 632 00:42:17,619 --> 00:42:19,829 JULIANA: Listen. 633 00:42:21,665 --> 00:42:24,875 Zero, this is OP. Come in, Zero, are you receiving? 634 00:42:24,918 --> 00:42:26,708 -Where is it? -It just passed the marker. 635 00:42:26,753 --> 00:42:29,463 OP says five clicks out. 636 00:42:29,506 --> 00:42:31,006 Right, let's get these sandbags in place. 637 00:42:31,049 --> 00:42:32,469 Come on, speed it up. Let's go! 638 00:42:32,509 --> 00:42:34,679 (indistinct chatter) 639 00:42:52,487 --> 00:42:56,117 I've seen the plans, John. 640 00:42:56,157 --> 00:42:59,697 The plans for the camps. 641 00:43:10,213 --> 00:43:13,013 How did we get here? 642 00:43:13,049 --> 00:43:17,549 You and me, how did we get here? 643 00:43:21,558 --> 00:43:25,478 This thing that we have been a part of... 644 00:43:25,520 --> 00:43:27,310 it is a crime. 645 00:43:27,355 --> 00:43:31,525 I know. 646 00:43:31,568 --> 00:43:34,608 It has to stop. 647 00:43:36,823 --> 00:43:40,123 I don't know how. 648 00:43:44,831 --> 00:43:46,621 WYATT: Get to cover! 649 00:43:50,462 --> 00:43:54,092 (gunfire) 650 00:43:58,178 --> 00:44:00,098 Sir! Taking fire! 651 00:44:00,138 --> 00:44:01,598 Inform battalion we're under attack! 652 00:44:01,639 --> 00:44:03,729 Go! Go, go! 653 00:44:03,767 --> 00:44:06,057 -Go, go! -Shoot it! 654 00:44:06,102 --> 00:44:08,482 I made arrangements for the girls. 655 00:44:09,898 --> 00:44:13,358 It was me, John. 656 00:44:17,947 --> 00:44:19,527 I can't stop! 657 00:44:21,368 --> 00:44:22,698 Ah! 658 00:44:36,883 --> 00:44:38,803 ♪ ♪ 659 00:44:38,843 --> 00:44:40,973 -(high-pitched ringing) -(Smith breathing heavily) 660 00:44:41,971 --> 00:44:43,101 (groans) 661 00:44:43,139 --> 00:44:45,559 (panting) 662 00:44:52,565 --> 00:44:55,105 H... Helen? 663 00:44:58,613 --> 00:45:01,573 Helen? 664 00:45:26,433 --> 00:45:27,813 (muffled): Sir! 665 00:45:27,851 --> 00:45:29,481 -(gunfire) -(muffled): Reichsfuhrer! 666 00:45:31,354 --> 00:45:34,194 Sir, we have to go. Sir, we have to go! Come on! 667 00:45:34,232 --> 00:45:36,402 (explosions) 668 00:45:36,443 --> 00:45:37,863 Get him up! Pick him up! 669 00:45:44,701 --> 00:45:46,661 (muffled shouting) 670 00:45:46,703 --> 00:45:48,713 (muffled gunfire) 671 00:46:06,306 --> 00:46:08,266 ♪ ♪ 672 00:46:08,308 --> 00:46:09,768 (muffled): Run! 673 00:46:16,983 --> 00:46:18,693 Incoming! 674 00:46:38,963 --> 00:46:41,013 Go! We'll cover you! 675 00:46:49,682 --> 00:46:50,852 WYATT: Bellows, stay back! 676 00:46:50,892 --> 00:46:52,602 BELLOWS: We've breached the outer defenses. 677 00:46:52,644 --> 00:46:54,564 D Company is at the mine entrance now. 678 00:46:54,604 --> 00:46:57,574 We'll meet you at the portal. Good luck. Out. 679 00:47:00,401 --> 00:47:02,401 (birds singing) 680 00:47:04,739 --> 00:47:06,739 (distant gunfire) 681 00:47:13,831 --> 00:47:15,831 ♪ ♪ 682 00:47:40,692 --> 00:47:42,532 Friendlies. Clear. 683 00:47:42,569 --> 00:47:44,199 We're clear. 684 00:47:44,237 --> 00:47:45,527 (indistinct chatter) 685 00:47:45,572 --> 00:47:46,822 Guys, we gotta move. 686 00:47:46,864 --> 00:47:49,334 Let's go, let's go. 687 00:47:49,367 --> 00:47:52,407 Hey. Where's that bag? 688 00:47:52,453 --> 00:47:53,663 WYATT: Have you seen Juliana? 689 00:47:53,705 --> 00:47:55,705 BELLOWS: Haven't seen her. We gotta move. 690 00:48:25,528 --> 00:48:27,528 ♪ ♪ 691 00:48:52,930 --> 00:48:54,930 (birds calling, insects trilling) 692 00:49:07,820 --> 00:49:09,780 There you are. 693 00:49:09,822 --> 00:49:11,072 (Smith exhales) 694 00:49:17,246 --> 00:49:21,826 We've seen things... you and me. 695 00:49:26,005 --> 00:49:27,915 Other worlds. 696 00:49:31,719 --> 00:49:33,429 Other lives. 697 00:49:33,471 --> 00:49:37,431 We... we have that in common. 698 00:49:40,061 --> 00:49:43,061 It's unbearable. 699 00:49:45,942 --> 00:49:47,782 To be able to look through that door 700 00:49:47,819 --> 00:49:50,199 and glimpse all the people you could have been. 701 00:49:53,491 --> 00:49:55,371 And to know that out of all of them... 702 00:50:01,165 --> 00:50:04,415 ...this is the one you became. 703 00:50:12,760 --> 00:50:14,760 (birds squawking) 704 00:50:42,290 --> 00:50:44,290 ♪ ♪ 705 00:50:55,470 --> 00:50:58,390 (crackling) 706 00:51:03,936 --> 00:51:07,356 Move, move, move! Get civilians to shelter! 707 00:51:07,398 --> 00:51:10,318 -Luftwaffe planes sighted. Paratrooper divisions coming in! -Everybody move! 708 00:51:10,359 --> 00:51:12,239 Move, move! Get in position! Now! 709 00:51:12,278 --> 00:51:13,698 Go, go, go! 710 00:51:13,738 --> 00:51:15,488 (man shouts indistinctly) 711 00:51:15,531 --> 00:51:17,281 MAN 2: Everyone get ready! 712 00:51:17,325 --> 00:51:20,445 -Enemy bombers sighted! -Hurry! 713 00:51:20,495 --> 00:51:22,285 Bombers! 714 00:51:25,458 --> 00:51:27,958 MAN (over radio): Alpha, this is Hotel. 715 00:51:28,002 --> 00:51:29,962 We have found the Reichsfuhrer. 716 00:51:30,004 --> 00:51:34,344 John Smith is Delta Echo. Repeat: John Smith is dead. 717 00:51:41,098 --> 00:51:43,518 Sir. 718 00:51:50,942 --> 00:51:54,782 Get me Strategic Air Command. 719 00:51:54,821 --> 00:51:57,281 Now! 720 00:52:20,680 --> 00:52:22,680 ♪ ♪ 721 00:52:52,336 --> 00:52:54,336 ♪ ♪ 722 00:53:13,232 --> 00:53:15,232 (exhales) 723 00:53:33,878 --> 00:53:35,878 (crackling) 724 00:53:51,270 --> 00:53:53,400 (breathing shakily) 725 00:53:57,401 --> 00:53:59,451 (Juliana crying) 726 00:53:59,487 --> 00:54:01,237 (whispering): Oh, baby. 727 00:54:01,280 --> 00:54:04,030 Baby. 728 00:54:15,461 --> 00:54:17,461 (humming) 729 00:54:24,095 --> 00:54:25,505 (whispering) 730 00:54:27,473 --> 00:54:29,563 It's happening. 731 00:54:29,600 --> 00:54:33,020 The door is open. 732 00:54:42,196 --> 00:54:44,196 JULIANA: They're coming. 733 00:54:49,662 --> 00:54:51,712 From where? 734 00:54:54,208 --> 00:54:56,418 (whispers): Everywhere. 735 00:54:56,460 --> 00:54:58,880 ♪ ♪ 736 00:55:28,743 --> 00:55:30,753 ♪ ♪ 737 00:55:58,939 --> 00:56:00,939 ♪ ♪