1 00:00:28,863 --> 00:00:31,703 BÜRO DES GENERALGOUVERNEURS 2 00:00:32,366 --> 00:00:35,616 EINEN MONAT SPÄTER Wir erwarten, dass unser Abkommen 3 00:00:35,995 --> 00:00:40,075 bei unserem Rückzug aus diesem Gebiet vom Reich eingehalten wird. 4 00:00:41,834 --> 00:00:44,004 Wir haben nicht vor, einzugreifen. 5 00:00:46,213 --> 00:00:48,223 Eine Frage, Admiral. 6 00:00:48,966 --> 00:00:51,546 Diese neue Negerregierung ... 7 00:00:53,554 --> 00:00:56,434 Übernimmt sie die Kontrolle über 8 00:00:56,974 --> 00:00:58,984 das Nukleararsenal der JPS? 9 00:00:59,351 --> 00:01:03,271 Das Kaiserreich erkennt die Black Communist Rebellion nicht an. 10 00:01:03,731 --> 00:01:05,401 Unsere Waffen 11 00:01:05,775 --> 00:01:07,225 nehmen wir mit. 12 00:01:07,610 --> 00:01:11,160 Die BCR hat also keine Verbündeten, genießt keinen Schutz? 13 00:01:11,530 --> 00:01:15,240 Das Kaiserreich interessiert sich nur für die Ölversorgung. 14 00:01:16,160 --> 00:01:20,750 Sofern das Reich diese zu annehmbaren Preisen garantiert, 15 00:01:21,123 --> 00:01:23,713 hat das, was hier nach unserem Rückzug geschieht, 16 00:01:24,084 --> 00:01:25,924 für uns keinerlei Bedeutung. 17 00:01:26,962 --> 00:01:29,302 Wir werden uns sicher einig. 18 00:01:40,601 --> 00:01:43,191 Diese beiden Reiche, für die wir kämpfen, 19 00:01:45,439 --> 00:01:47,689 sind nur Sandburgen. 20 00:01:49,068 --> 00:01:51,488 Allein die Gezeiten sind ewig. 21 00:01:53,572 --> 00:01:55,162 Trotzdem. 22 00:01:55,991 --> 00:01:57,661 Darf ich Sie etwas fragen? 23 00:02:00,204 --> 00:02:02,334 Diese BCR ... 24 00:02:02,706 --> 00:02:06,836 Sie haben sicher umfangreiche Geheimdienstakten dazu. 25 00:02:07,920 --> 00:02:11,340 Verstecke, Akteure ... - Alles vernichtet. 26 00:02:14,426 --> 00:02:15,886 Schade. 27 00:02:16,887 --> 00:02:18,507 Na dann. 28 00:02:19,431 --> 00:02:21,141 Leben Sie wohl, Colonel. 29 00:02:21,517 --> 00:02:24,687 Leben Sie wohl, Reichsmarschall. - Viel Glück. 30 00:03:50,230 --> 00:03:52,190 Achtung. 31 00:03:56,570 --> 00:04:00,120 Alle japanischen Bürger müssen sich zur Evakuierung melden. 32 00:04:07,498 --> 00:04:10,288 Bitte begeben Sie sich zum Hafen. 33 00:04:10,668 --> 00:04:13,798 Die letzten Schiffe legen in 72 Stunden ab. 34 00:04:22,638 --> 00:04:25,308 Ich wiederhole: Alle japanischen Bürger ... 35 00:04:38,946 --> 00:04:42,156 Wie ist die Lage? - Kido Taisa. 36 00:04:42,533 --> 00:04:45,833 Ihr Sohn hat sich noch nicht zur Evakuierung gemeldet. 37 00:04:46,203 --> 00:04:47,963 Suchen Sie weiter. 38 00:05:12,855 --> 00:05:15,435 Du nimmst keine Drogen mehr? 39 00:05:17,276 --> 00:05:19,526 Seit wann? - Zwei Tage. 40 00:05:21,864 --> 00:05:23,074 Nicht lange. 41 00:05:24,825 --> 00:05:28,695 Ich will meine Schulden begleichen. - Setz dich. 42 00:05:29,329 --> 00:05:30,459 Hier. 43 00:05:40,007 --> 00:05:44,677 Drogen kosten Geld. Die letzten Wochen hast du sehr viel konsumiert. 44 00:05:45,387 --> 00:05:49,517 Wenn ich Schulden habe, werde ich sie persönlich bezahlen. 45 00:05:50,392 --> 00:05:52,192 Und wie das? 46 00:05:53,604 --> 00:05:56,154 Ich tue, was immer Sie mir befehlen. 47 00:05:56,899 --> 00:05:59,819 Wenn ich jemanden für Sie töten soll ... 48 00:06:00,944 --> 00:06:03,614 Ich tu's. - Ich weiß, dass du töten kannst. 49 00:06:04,406 --> 00:06:07,486 Aber ich habe schon Leute, die töten können. 50 00:06:07,868 --> 00:06:10,328 Du bist für mich wertlos. 51 00:06:12,372 --> 00:06:15,502 Aber dein Vater nicht. Er kann dir helfen. 52 00:06:16,627 --> 00:06:18,707 Überzeuge ihn ... - Nein! 53 00:06:23,383 --> 00:06:25,433 Ich kann mir Geduld leisten. 54 00:06:25,803 --> 00:06:29,103 Du bist schließlich mein Faustpfand. 55 00:06:31,141 --> 00:06:32,771 Zwei Tage. 56 00:06:33,143 --> 00:06:34,943 Das ist nicht sehr lang. 57 00:06:35,312 --> 00:06:38,022 Wir geben dir immer gern Kredit. 58 00:07:04,591 --> 00:07:06,091 Admiral. 59 00:07:09,638 --> 00:07:11,138 Taisa. 60 00:07:13,517 --> 00:07:16,307 Meine Marinesoldaten überwachen 61 00:07:16,687 --> 00:07:18,807 das ganze Hafengebiet. 62 00:07:19,898 --> 00:07:22,478 Bald legen die letzten Schiffe ab. 63 00:07:26,905 --> 00:07:30,025 Ihre Leute müssen sofort an Bord gehen. 64 00:07:30,409 --> 00:07:34,449 Banden von Amerikanern sind unterwegs, um Japaner zu jagen. 65 00:07:35,497 --> 00:07:37,117 Ja. 66 00:07:38,083 --> 00:07:40,843 Davon hörte ich. - Wir kümmern uns darum. 67 00:07:41,503 --> 00:07:44,883 Es ist unsere Stadt und unsere Aufgabe. 68 00:07:46,466 --> 00:07:49,926 In wenigen Tagen ist es nicht mehr unsere Stadt. 69 00:07:52,139 --> 00:07:55,269 Dann wird die Kempeitai nichts mehr ausrichten können. 70 00:08:00,981 --> 00:08:03,731 Ich gehe an Bord des letzten Schiffes. 71 00:08:07,237 --> 00:08:09,617 Sie auch. Verstanden? 72 00:08:23,212 --> 00:08:27,382 Erzähl mir eine Geschichte, Hawthorne. - Was für eine willst du hören? 73 00:08:27,799 --> 00:08:30,839 Eine Geschichte über eine andere Welt. 74 00:08:31,762 --> 00:08:35,272 Ich weiß nur, was ich durch meine kleine Moviola gesehen habe. 75 00:08:36,683 --> 00:08:38,733 Sag mir, was du gesehen hast. 76 00:08:40,562 --> 00:08:43,442 In den ganzen Filmen, die du über die Jahre gesehen hast, 77 00:08:44,316 --> 00:08:45,896 tauchten wir darin auf? 78 00:08:46,818 --> 00:08:48,568 Nur in diesem hier. 79 00:08:54,076 --> 00:08:55,486 Nun ja. 80 00:08:56,328 --> 00:08:59,078 Das macht unsere Liebesgeschichte 81 00:08:59,456 --> 00:09:00,866 wohl einmalig. 82 00:09:02,209 --> 00:09:04,839 Das fand ich schon immer. 83 00:09:06,380 --> 00:09:10,220 Vielleicht sind wir uns in den anderen Welten noch nicht begegnet. 84 00:09:10,926 --> 00:09:12,796 Wo fände ich dich denn? 85 00:09:13,845 --> 00:09:15,885 Natürlich im Odeon. 86 00:09:19,559 --> 00:09:21,519 Du hast mir Popcorn gekauft. 87 00:09:22,312 --> 00:09:25,112 Woher sollte ich wissen, dass du Popcorn hasst? 88 00:09:25,482 --> 00:09:28,782 Ich traute mich jahrelang nicht, es dir zu sagen. 89 00:09:51,591 --> 00:09:53,721 Wir sehen uns im Kino. 90 00:10:04,563 --> 00:10:07,823 Du hast gesehen, was mit den JPS passiert ist. - Du bist betrunken. 91 00:10:08,191 --> 00:10:12,111 Gestern noch Kaiserreich, heute ... - Du machst mich ganz nervös. 92 00:10:12,487 --> 00:10:15,657 Diese Neger jagen ein paar Tanker und Pipelines hoch, 93 00:10:16,033 --> 00:10:19,913 und schon stürzt alles zusammen. Denkst du, wir sind davor gefeit? 94 00:10:20,287 --> 00:10:23,617 Tausendjähriges Reich, dass ich nicht lache. - Danke, das reicht. 95 00:10:23,999 --> 00:10:25,459 Nichts ist ewig. 96 00:10:29,921 --> 00:10:33,091 Er trinkt. - Keine Entschuldigung für einen Offizier. 97 00:10:34,384 --> 00:10:35,974 Wir kümmern uns drum. 98 00:10:36,345 --> 00:10:39,505 Aber es gibt Dutzende solcher Aufnahmen. 99 00:10:39,890 --> 00:10:44,480 Von Bankiers, Filmleuten, Journalisten. - Das glaube ich gern. 100 00:10:46,104 --> 00:10:50,694 Der Umsturz an der Westküste eröffnet uns neue Möglichkeiten, 101 00:10:52,069 --> 00:10:54,949 aber die Leute kommen auf dumme Gedanken. - Stimmt. 102 00:10:55,322 --> 00:10:58,162 Es liegt was in der Luft. Eine Art Nostalgie. 103 00:10:58,533 --> 00:11:00,243 Nach etwas, das nie war. 104 00:11:00,619 --> 00:11:06,039 Einige dieser Generäle erinnern sich, wie sie damals für die USA kämpften. 105 00:11:06,500 --> 00:11:11,760 Als Soldaten. - Die neue Generation kennt weder Depression noch Krieg. 106 00:11:12,130 --> 00:11:16,130 Sie setzen die Fürsorge des Reichs als selbstverständlich voraus. 107 00:11:16,510 --> 00:11:19,510 Amerikanismus ist ein Unkraut. Wenn es Wurzeln schlägt ... 108 00:11:19,888 --> 00:11:21,638 Was brauchen Sie, Edgar? 109 00:11:22,015 --> 00:11:25,135 Überwachung. Umfassende Überwachung. 110 00:11:25,519 --> 00:11:30,019 Haben Sie die nicht? - Nur, wenn es Verdächtige betrifft. 111 00:11:30,399 --> 00:11:32,609 Wir müssen jeden Bürger überwachen. 112 00:11:33,068 --> 00:11:34,688 24 Stunden am Tag. 113 00:11:35,070 --> 00:11:37,360 Ambitioniert. - Eine neue Behörde, 114 00:11:37,739 --> 00:11:41,619 die alle Telefonleitungen des Reichs anzapfen kann. 115 00:11:42,285 --> 00:11:46,285 Kameras und Mikrofone an allen öffentlichen und privaten Orten. 116 00:11:46,665 --> 00:11:48,125 Nichts entgeht uns. 117 00:11:48,959 --> 00:11:50,459 Das hat nicht mal Berlin. 118 00:11:50,836 --> 00:11:53,956 Wir sind die Vorreiter. - Das kostet. 119 00:11:59,302 --> 00:12:02,062 Ich will konkrete Vorschläge. - Heil Himmler. 120 00:12:15,819 --> 00:12:17,279 Vollidiot. 121 00:12:17,737 --> 00:12:19,657 Ehefrau und Zwillinge. 122 00:12:20,824 --> 00:12:24,334 Gut, dass wir ihn gefunden haben, bevor's Berlin tut. - Ja. 123 00:12:25,787 --> 00:12:27,077 Bill. 124 00:12:27,956 --> 00:12:29,536 Wenn 125 00:12:29,916 --> 00:12:34,586 noch mehr von der Sorte auftauchen, informiere mich vor Hoover. 126 00:12:34,963 --> 00:12:36,383 Verstanden. 127 00:12:37,048 --> 00:12:38,548 Streng geheim. 128 00:13:05,368 --> 00:13:07,908 Mrs. Smiths Kostüm muss noch geändert werden. 129 00:13:08,288 --> 00:13:10,368 Martha, bitte. - Einen Moment, Amy. 130 00:13:10,832 --> 00:13:14,292 Wann ist es fertig? - Morgen früh um 10 Uhr. 131 00:13:14,669 --> 00:13:17,759 Sie kommt zur Anprobe, also nicht später. 132 00:13:18,131 --> 00:13:20,591 Bitte, Martha, darf ich das anprobieren? 133 00:13:21,635 --> 00:13:24,715 Das Dirndl würde dir hervorragend stehen. 134 00:13:25,096 --> 00:13:27,176 Fragen wir doch deine Mutter. 135 00:13:27,557 --> 00:13:30,687 Vielleicht können Sie es zurücklegen. - Sehr gern. 136 00:13:31,394 --> 00:13:33,904 Darf's ich wenigstens kurz anprobieren? 137 00:13:36,525 --> 00:13:38,435 Natürlich. 138 00:13:44,783 --> 00:13:47,243 Mal sehen, ob wir deine Größe haben. 139 00:13:53,875 --> 00:13:56,375 Bleib beim Kind. Ich bin gleich zurück. 140 00:14:21,903 --> 00:14:23,953 Sind Sie ein kleines Mädchen? 141 00:14:25,448 --> 00:14:26,778 Was? 142 00:14:27,158 --> 00:14:29,038 Sind Sie ein kleines Mädchen? 143 00:14:30,245 --> 00:14:32,035 Ich verstehe nicht ... - Wenn nicht, 144 00:14:33,623 --> 00:14:37,963 fällt mir nur ein Grund ein, weshalb sie sich dort rumtreiben. 145 00:14:38,712 --> 00:14:40,382 Sie missverstehen das! 146 00:14:40,755 --> 00:14:43,255 Sie folgen uns seit Stunden. - Einkäufe für meine Nichte. 147 00:14:43,633 --> 00:14:45,553 Kann sie das bezeugen? - Sie ist im Krankenhaus. 148 00:14:45,927 --> 00:14:48,597 Hör auf zu lügen, du Perverser. 149 00:14:49,139 --> 00:14:50,809 Ich bin ganz harmlos. 150 00:14:51,182 --> 00:14:54,942 Wenn ich dich je wieder ertappe, wie du kleine Mädchen anstarrst, 151 00:14:56,479 --> 00:14:59,069 hole ich mir dein Auge. 152 00:15:18,418 --> 00:15:20,878 Und? - Gib mir was zu trinken, ja? 153 00:15:23,381 --> 00:15:25,881 Was war mit Helen Smith? - Sie war nicht da. 154 00:15:26,259 --> 00:15:29,099 Aber morgen um 10 Uhr kommt sie zur Anprobe. 155 00:15:29,929 --> 00:15:34,479 Gute Arbeit. - Sie wird allerdings von einer Messerstecherin bewacht. 156 00:15:34,851 --> 00:15:38,271 Ich Idiot hielt sie für die Kinderfrau. - Kannst du sie uns zeigen? 157 00:15:39,856 --> 00:15:43,396 Ich setze keinen Fuß mehr in den Laden. - Zeigst du sie uns? 158 00:15:45,695 --> 00:15:46,775 Ja. 159 00:15:47,155 --> 00:15:50,985 Alles klar. Ich warte da draußen in der Gasse mit laufendem Motor. 160 00:15:51,368 --> 00:15:54,908 Bellows, Richie und Erwin kommen auf eigene Faust wieder her. 161 00:15:57,165 --> 00:15:59,035 Also abgemacht. 162 00:15:59,417 --> 00:16:01,037 10 Uhr. 163 00:16:02,087 --> 00:16:04,337 Nur noch eine Kleinigkeit. 164 00:16:11,763 --> 00:16:14,143 Beißt fest auf die Kapsel. 165 00:16:15,308 --> 00:16:18,058 So können sie euch nicht zum Erbrechen bringen. 166 00:16:18,436 --> 00:16:20,936 Es geht schnell. Ohne Schmerzen. 167 00:16:26,111 --> 00:16:28,241 Noch eine Runde, Barkeeper. 168 00:16:29,572 --> 00:16:31,702 Vielleicht sind wir morgen tot. 169 00:16:36,371 --> 00:16:37,751 Hitler, 170 00:16:38,123 --> 00:16:41,253 der hat nur ein Ei 171 00:16:41,626 --> 00:16:45,916 Göring hat zwei, aber sehr kleine 172 00:16:46,965 --> 00:16:50,965 Bei Himmler ist es ziemlich ähnlich 173 00:16:51,344 --> 00:16:55,854 Doch der arme Goebbels hat gar keine Eier 174 00:16:59,436 --> 00:17:02,726 Hitler, der hat nur ein Ei 175 00:17:03,106 --> 00:17:05,106 Das andere ... - Komm. 176 00:17:05,483 --> 00:17:07,943 ... ist in der Albert Hall Seine Mutter, 177 00:17:08,403 --> 00:17:10,323 der alte Raffzahn, 178 00:17:10,697 --> 00:17:13,697 schnitt es ihm ab, als er klein war 179 00:17:14,200 --> 00:17:18,460 Sie warf es in den Kastanienbaum 180 00:17:18,830 --> 00:17:21,880 Es fiel ins tiefe blaue Meer 181 00:17:22,250 --> 00:17:25,250 Die Fische holten die Teller raus 182 00:17:25,628 --> 00:17:29,298 Und labten sich an Muscheln mit Ei 183 00:17:29,716 --> 00:17:33,216 Hitler, der hat nur ein Ei 184 00:17:33,595 --> 00:17:37,135 Göring hat zwei, aber sehr kleine 185 00:17:37,515 --> 00:17:40,225 Bei Himmler ist es ziemlich ähnlich 186 00:17:40,602 --> 00:17:43,652 Doch der arme Goebbels hat gar keine Eier 187 00:17:44,022 --> 00:17:45,272 Gar keine! 188 00:17:50,528 --> 00:17:52,358 Eine Bahre! 189 00:17:52,739 --> 00:17:54,619 Holt schnell den Arzt. 190 00:17:56,659 --> 00:17:57,789 Hierher. 191 00:17:59,329 --> 00:18:00,789 Schnell. 192 00:18:02,123 --> 00:18:04,673 Ich brauche Helfer. Na los. Beeilung. 193 00:18:07,462 --> 00:18:09,302 Schnell. Raus mit ihr. 194 00:18:10,465 --> 00:18:11,545 Nein. 195 00:18:18,264 --> 00:18:19,564 Caroline! 196 00:18:36,032 --> 00:18:37,532 Bitte sehr. 197 00:18:41,746 --> 00:18:44,166 Zum Wohl. - Zum Wohl. 198 00:18:49,796 --> 00:18:52,796 Ich sehe in eure jungen Gesichter. 199 00:18:53,925 --> 00:18:56,505 Na ja, einige sind nicht mehr so jung. 200 00:18:57,428 --> 00:19:00,808 So viele junge Männer haben in dieser Abteilung gearbeitet. 201 00:19:02,183 --> 00:19:05,353 Nicht alle von ihnen kehren heute nach Japan zurück. 202 00:19:13,862 --> 00:19:15,992 Ich war ein strenger Chef. 203 00:19:17,240 --> 00:19:18,830 Das weiß ich. 204 00:19:20,159 --> 00:19:23,449 Ich verlangte immer alles von meinen Männern. 205 00:19:23,830 --> 00:19:26,460 Nur selten verteilte ich ein Lob. 206 00:19:27,125 --> 00:19:31,875 Einige junge Männer starben bei dem Versuch, mich zufriedenzustellen. 207 00:19:32,755 --> 00:19:37,835 Selbst, wenn sie in meinen Armen starben, bot ich keinen Trost an. 208 00:19:41,264 --> 00:19:43,104 Deshalb sage ich es jetzt. 209 00:19:46,728 --> 00:19:48,438 Ich bin stolz auf euch. 210 00:19:50,565 --> 00:19:52,435 Auf jeden von euch. 211 00:19:54,611 --> 00:19:55,741 Gute Arbeit. 212 00:20:05,622 --> 00:20:06,922 Also. 213 00:20:10,919 --> 00:20:13,919 Geht zum Hafen und fahrt heim. 214 00:20:14,297 --> 00:20:16,837 Eure Familien vermissen euch sehr. 215 00:20:17,592 --> 00:20:19,552 Lasst sie nicht warten. 216 00:20:34,609 --> 00:20:36,109 Wer war an der Tür? 217 00:20:36,903 --> 00:20:38,323 Was? 218 00:20:38,696 --> 00:20:42,236 Immer, wenn es klopft, habe ich Angst, dass es Rachekommandos sind. 219 00:20:52,835 --> 00:20:55,665 Die Kronprinzessin. - Ein Transitbrief. 220 00:20:56,047 --> 00:20:58,297 Für mich. Nach Japan. 221 00:20:58,675 --> 00:21:00,175 Als Dankeschön. 222 00:21:03,763 --> 00:21:08,563 Würdest du wirklich alles aufgeben? Dein Leben hier, dein Geschäft ... 223 00:21:08,977 --> 00:21:12,477 Es ist sowieso ruiniert. Hier bricht alles auseinander. 224 00:21:12,855 --> 00:21:15,265 Nein, es ist zu Ende. 225 00:21:17,944 --> 00:21:19,454 Wir könnten gehen. 226 00:21:19,821 --> 00:21:21,491 Zusammen. 227 00:21:25,201 --> 00:21:27,161 Zusammen? - Ja. 228 00:21:29,372 --> 00:21:31,252 Pass auf. 229 00:21:31,624 --> 00:21:33,334 Ich bin dort minderwertig. 230 00:21:34,669 --> 00:21:37,009 Noch minderwertiger als hier. 231 00:21:37,380 --> 00:21:39,470 Ein Unberührbarer. 232 00:21:40,967 --> 00:21:43,257 Willst du wirklich an meiner Seite sein? 233 00:21:43,636 --> 00:21:46,096 Ich bin Bäuerin, Childan. 234 00:21:46,472 --> 00:21:48,522 Meine Familie bestellt Felder. 235 00:21:52,061 --> 00:21:53,651 Nein, Yukiko. 236 00:21:54,731 --> 00:21:56,861 Du bist eine Königin. 237 00:21:57,233 --> 00:21:58,783 Childan. 238 00:21:59,444 --> 00:22:01,534 Du bringst mich zum Lachen. 239 00:22:02,280 --> 00:22:04,120 Moment mal. Warte. - Was? 240 00:22:04,490 --> 00:22:06,660 Ich gehe nirgendwohin. 241 00:22:07,952 --> 00:22:09,792 Das dauert nur einen Moment. 242 00:22:10,163 --> 00:22:11,833 Wo ist ... 243 00:22:22,967 --> 00:22:25,427 Der ist von 1908. Zwei Karat. 244 00:22:25,803 --> 00:22:29,273 Square-Cut-Schliff-Brillant im Jugendstilring. 245 00:22:31,100 --> 00:22:35,270 Leg ihn wieder in den Safe, Childan. Sonst wird er noch geklaut. 246 00:22:37,565 --> 00:22:39,815 Ich möchte, dass du meine Frau wirst. 247 00:22:41,819 --> 00:22:43,569 Das ist bei uns nicht Sitte. 248 00:22:44,447 --> 00:22:46,277 Es tut mir so leid. 249 00:22:50,286 --> 00:22:52,576 Ich habe mich vergessen. Das ist falsch. 250 00:23:02,215 --> 00:23:06,175 Ich fühle mich geehrt, deine Braut zu werden, Robert Childan. 251 00:23:14,894 --> 00:23:17,654 Darf ich ... - Du darfst mich küssen. 252 00:23:23,778 --> 00:23:25,238 Hier. 253 00:23:38,000 --> 00:23:39,290 Wann? 254 00:23:40,253 --> 00:23:41,753 Heute Abend. 255 00:23:42,130 --> 00:23:44,340 Kannst du denn einen Priester finden? 256 00:23:45,675 --> 00:23:48,335 Ich wusste, dass Sie anrufen würden. 257 00:23:49,720 --> 00:23:53,220 Sagen Sie's mir. - Es ist mir äußerst unangenehm. 258 00:23:53,599 --> 00:23:57,229 Toru wurde in der Opiumhöhle der "Floating World" gesehen. 259 00:23:57,812 --> 00:24:01,482 Ich weiß, was Sie sagen werden. "Das kann nicht mein Sohn sein." 260 00:24:02,483 --> 00:24:05,363 Ich leugne es nicht. - Nun. 261 00:24:05,736 --> 00:24:08,236 Dann kann ich Ihnen beiden weiterhelfen. 262 00:24:08,865 --> 00:24:12,695 Immerhin verbinden uns beide gewisse Dinge. 263 00:24:13,161 --> 00:24:16,081 Was ist Ihr Preis? Sie tun nichts umsonst. 264 00:24:17,081 --> 00:24:20,381 Kommen Sie zum Bamboo Palace. Dann reden wir. 265 00:25:10,593 --> 00:25:11,973 Er wacht auf. 266 00:25:13,554 --> 00:25:15,264 Hoch mit ihm. 267 00:25:16,182 --> 00:25:17,602 Was ... 268 00:25:17,975 --> 00:25:19,475 Lassen Sie das. 269 00:25:27,526 --> 00:25:29,236 Wer sind Sie? 270 00:25:30,947 --> 00:25:32,817 Nimm den Strick. 271 00:25:41,916 --> 00:25:45,086 Sie gestanden niemandem letzte Worte zu. 272 00:25:46,212 --> 00:25:48,012 Oder eine Henkersmahlzeit. 273 00:25:49,882 --> 00:25:52,012 Nein. - Tja. 274 00:25:52,385 --> 00:25:54,005 So endet es auch für Sie. 275 00:25:55,763 --> 00:25:58,063 Zieht ihn hoch. 276 00:26:09,568 --> 00:26:11,948 Alle runter. Hände hinter den Kopf. 277 00:26:12,321 --> 00:26:14,991 Du, schieb deine Waffe langsam rüber. 278 00:26:15,366 --> 00:26:17,406 Ihr habt keine Chance. 279 00:26:19,537 --> 00:26:22,037 Was geht hier vor? Lynchjustiz? 280 00:26:22,415 --> 00:26:25,375 Die Black Communist Rebellion besetzt dieses Gebäude. 281 00:26:25,751 --> 00:26:29,261 Hier wird nicht gelyncht. - Fragt doch erst mal, wer er ist. 282 00:26:30,256 --> 00:26:32,506 Vielleicht ändert ihr eure Meinung. 283 00:26:35,177 --> 00:26:37,007 Wer sind Sie? 284 00:26:39,056 --> 00:26:41,766 Ich bin Chief Inspector Takeshi Kido. 285 00:26:42,268 --> 00:26:46,228 Verdammt. Der ist ja wirklich kaum wiederzuerkennen. 286 00:26:51,527 --> 00:26:53,447 Bei uns gibt's so was nicht. 287 00:26:54,488 --> 00:26:58,528 Schneid den Dreckskerl ab und sperr ihn irgendwo ein. 288 00:27:23,100 --> 00:27:26,480 Gelobt ihr, euer Leben einander zu widmen, 289 00:27:26,854 --> 00:27:30,234 dankbar zu sein und den rechten Weg zu gehen? 290 00:27:30,900 --> 00:27:33,570 Ja, ich will. - Ja, ich will. 291 00:27:43,245 --> 00:27:45,155 Glückwunsch. 292 00:27:46,582 --> 00:27:48,422 Wir sind verheiratet. 293 00:28:03,099 --> 00:28:05,639 Gleich hier unten. Da vorn. 294 00:28:06,477 --> 00:28:08,147 Ich hab mal 'ne Frage. 295 00:28:08,521 --> 00:28:10,861 Am Morgen des 2. Oktober 1952 296 00:28:11,357 --> 00:28:14,527 wurde ein gewisser Lonnie Robinson verhaftet, 297 00:28:14,902 --> 00:28:17,782 aus irgendwelchen albernen Gründen. - Albern? 298 00:28:18,155 --> 00:28:20,445 Herumlungern, Unruhestiftung. 299 00:28:21,409 --> 00:28:24,749 Er verschwand in diesem Gebäude und ward nie wieder gesehen. 300 00:28:25,121 --> 00:28:26,411 Wie sah er aus? 301 00:28:27,540 --> 00:28:29,290 Wie ich. 302 00:28:31,877 --> 00:28:33,797 Er war mein Vater. 303 00:28:34,171 --> 00:28:36,091 Ich weiß es nicht. 304 00:28:36,465 --> 00:28:39,675 Es waren so viele. - Es muss doch eine Akte geben. 305 00:28:40,052 --> 00:28:41,762 Vernichtet. 306 00:28:42,680 --> 00:28:44,970 Wo könnte er denn jetzt sein? 307 00:28:48,811 --> 00:28:50,481 Die Wahrheit? 308 00:29:05,744 --> 00:29:09,624 Hier ist sie, Elijah. Eine massive selbstschließende Tür. 309 00:29:09,999 --> 00:29:11,499 Perfekt. 310 00:29:25,514 --> 00:29:27,644 Wofür war dieses Zimmer? 311 00:30:04,678 --> 00:30:06,638 Die Umkleide ist gesichert. 312 00:30:09,642 --> 00:30:11,392 Sichere den zweiten Eingang. 313 00:30:24,031 --> 00:30:26,241 Bleib bei ihr. Ich folge ihm. 314 00:30:53,102 --> 00:30:54,732 Julia Mills. - Helen. 315 00:30:56,105 --> 00:30:57,395 Thomas lebt. 316 00:30:58,440 --> 00:31:01,110 Was? - Und Ihr Mann weiß, wo er ist. 317 00:31:01,735 --> 00:31:05,105 Wie können Sie es wagen? - Ich sage Ihnen die Wahrheit. 318 00:31:06,282 --> 00:31:09,372 Er hat Ihren Sohn besucht. - Das ist unmöglich. 319 00:31:09,743 --> 00:31:11,083 Er hintergeht Sie. 320 00:31:17,084 --> 00:31:19,634 Hey, was soll das denn werden? 321 00:31:27,136 --> 00:31:29,216 Möglicherweise gibt es Beweise. 322 00:31:30,222 --> 00:31:32,772 Filme. In Ihrer Wohnung. 323 00:31:33,350 --> 00:31:35,190 In seinem Büro. 324 00:31:37,146 --> 00:31:38,306 Halt! 325 00:31:48,532 --> 00:31:51,162 Rede mit mir. 326 00:31:51,619 --> 00:31:54,579 Zu welcher Zelle gehörst du? Spuck das aus. 327 00:31:54,955 --> 00:31:56,285 Wo sind die anderen? 328 00:31:57,791 --> 00:31:59,961 Rede, sonst stirbst du blind! 329 00:32:02,171 --> 00:32:04,591 Warum erzählen Sie mir das? 330 00:32:06,717 --> 00:32:08,887 Falls Sie mehr wissen wollen. 331 00:32:16,685 --> 00:32:20,185 Warum sollte ich Sie nicht an meinen Mann verraten? 332 00:32:23,150 --> 00:32:25,570 Ich denke, Sie sind bereit für die Wahrheit. 333 00:32:25,944 --> 00:32:28,914 Der Widerstand ist im Gebäude. Los. 334 00:32:30,574 --> 00:32:33,704 Bringen wir sie in Sicherheit. Abriegeln und durchsuchen. 335 00:32:34,078 --> 00:32:36,158 Hat sich Ihnen jemand genähert? 336 00:32:36,538 --> 00:32:40,128 Was meinen Sie? Warum schubsen Sie mich herum? 337 00:32:40,501 --> 00:32:44,461 Im Treppenhaus liegt ein Toter. Die SS soll die Fingerabdrücke sichern. 338 00:32:59,019 --> 00:33:00,559 Wo ist Erwin? 339 00:33:02,231 --> 00:33:04,191 Was? Wurde er geschnappt? 340 00:33:04,566 --> 00:33:06,606 Erwin war ein guter Soldat. 341 00:33:06,985 --> 00:33:11,235 Er wusste, was zu tun war. - Die Polizei rief den Leichenwagen. 342 00:33:12,825 --> 00:33:14,735 Er ist tot. - Scheiße. 343 00:33:20,499 --> 00:33:23,499 Jetzt wird alles noch komplizierter. - Ja. 344 00:33:23,877 --> 00:33:26,457 Ich weiß. - Also packen wir jetzt ein? 345 00:33:27,589 --> 00:33:30,339 Wir geben nicht auf. Wir haben noch nicht verloren. 346 00:33:30,718 --> 00:33:34,558 Das war der erste Kontakt. - Wofür auch immer der gut ist. 347 00:33:34,930 --> 00:33:37,930 Helen hätte um Hilfe schreien können und tat's nicht. 348 00:33:39,685 --> 00:33:40,975 Hey. 349 00:33:42,312 --> 00:33:43,562 War's das wert? 350 00:33:44,773 --> 00:33:47,863 Mehr will ich nicht wissen. - Vielleicht erfahren wir's nie. 351 00:33:48,527 --> 00:33:50,197 Doch, das erfahren wir. 352 00:33:51,864 --> 00:33:53,494 Wenn es vorbei ist. 353 00:33:58,996 --> 00:34:01,826 Tut mir leid, ich bin wenig hilfreich. Hätte ich etwas gesehen ... 354 00:34:02,207 --> 00:34:05,497 Du hast ihnen alles gesagt. Das reicht fürs Erste. 355 00:34:05,878 --> 00:34:09,968 Die Staatspolizei kann jederzeit kommen, wenn Ihnen noch etwas einfällt. 356 00:34:10,841 --> 00:34:13,181 Ich fahre runter und gebe Bescheid. 357 00:34:18,599 --> 00:34:21,729 Unsere Familie dankt Ihnen, Agentin Stroud. 358 00:34:22,102 --> 00:34:25,272 Dafür sind wir ausgebildet. Stets dem Reich verpflichtet. 359 00:34:25,647 --> 00:34:27,857 Ich bin froh, dass Sie da waren. 360 00:34:33,572 --> 00:34:36,452 Das war die Aufstockung des Wachpersonals wert. 361 00:34:37,409 --> 00:34:38,489 Danke, John. 362 00:34:40,078 --> 00:34:43,788 Du musst erschöpft sein. - Das bin ich. Ja. 363 00:34:48,170 --> 00:34:49,840 Sie sind sehr gründlich. 364 00:34:51,298 --> 00:34:54,468 Sobald die Leiche identifiziert wurde, wissen wir mehr. 365 00:34:56,345 --> 00:34:58,805 Ich denke, ich lege mich etwas hin. 366 00:35:44,560 --> 00:35:47,440 Agent Campbell, berichten Sie. 367 00:35:49,523 --> 00:35:51,783 Thomas ist fast fertig ausgebildet. 368 00:35:52,150 --> 00:35:55,070 Die dritte Division schifft sich bald nach Da Nang ein. 369 00:35:56,113 --> 00:35:58,823 Damals in der Fernmeldetruppe bekamen Soldaten 370 00:35:59,283 --> 00:36:01,793 vor dem Einsatz drei Tage Urlaub. 371 00:36:02,160 --> 00:36:04,450 Das ist auch bei ihm der Fall. 372 00:36:06,206 --> 00:36:08,626 Sagen Sie Bescheid, sobald er Urlaub bekommt. 373 00:36:09,001 --> 00:36:13,301 Jawohl. Ich kehre heute Abend in die Alternativwelt zurück und beobachte. 374 00:36:15,507 --> 00:36:17,177 Reichsmarschall. 375 00:36:18,385 --> 00:36:20,965 Was ist denn? - Hawthorne Abendsen, Sir. 376 00:36:33,525 --> 00:36:35,235 Wie konnte das passieren? 377 00:36:35,611 --> 00:36:38,911 Er zerbrach die Glasplatte der Moviola und nahm sie mit. 378 00:36:39,281 --> 00:36:42,281 Und seine Frau? - Sie schärfte einen Löffel zur Klinge. 379 00:36:42,659 --> 00:36:45,909 Er ist sediert. - Sie schnitt ihre Kehle durch. 380 00:36:50,000 --> 00:36:51,670 Sie können gehen. 381 00:37:01,178 --> 00:37:05,058 Das tut mir leid, Abendsen. - Sie tragen die Schuld, John. 382 00:37:05,933 --> 00:37:08,813 Sie wollte der lebenslangen Haftstrafe entkommen. 383 00:37:09,186 --> 00:37:11,186 Von lebenslang war keine Rede. 384 00:37:13,190 --> 00:37:15,860 Wenn Sie kooperiert hätten, wären Sie frei gewesen. 385 00:37:16,234 --> 00:37:18,864 Was wissen Sie schon von Freiheit? 386 00:37:19,488 --> 00:37:23,368 Kommen Sie, was muss ich tun, damit Sie mich töten? 387 00:37:25,202 --> 00:37:26,912 Ich lasse Sie nicht sterben. 388 00:37:30,958 --> 00:37:32,998 Das werden wir ja sehen. 389 00:37:33,835 --> 00:37:38,165 Sie wollen doch immer Antworten von mir. Hier ist meine allerletzte Antwort. 390 00:37:38,548 --> 00:37:41,338 Sie sind verflucht, John Smith. 391 00:37:41,718 --> 00:37:43,348 Sie sind verdammt. 392 00:37:43,720 --> 00:37:47,680 Die Schicksalsgöttinnen lassen sich nicht gern aufs Kreuz legen. 393 00:37:51,186 --> 00:37:53,976 Sie werden niemals Frieden finden, John. 394 00:37:54,648 --> 00:37:58,108 Sie werden ewig zwischen den Welten umherirren. 395 00:37:58,485 --> 00:38:00,065 Verloren! 396 00:38:01,154 --> 00:38:02,664 Verloren! 397 00:38:19,381 --> 00:38:21,721 BEFRAGUNGSRAUM 2B 398 00:38:34,896 --> 00:38:36,856 Sie verstehen das nicht. 399 00:38:37,232 --> 00:38:38,982 Sie sind wie meine Familie. 400 00:38:39,359 --> 00:38:41,949 Nein, Bridget, das sind sie nicht. 401 00:38:42,320 --> 00:38:45,200 Du hast selbst eine Familie, nicht wahr? 402 00:39:03,091 --> 00:39:06,051 Der hinterhältige Mistkerl ist aus Berlin eingeflogen. 403 00:39:22,903 --> 00:39:23,993 Reichsmarschall. 404 00:39:27,741 --> 00:39:29,201 General. 405 00:39:31,078 --> 00:39:32,498 Wie unerwartet. 406 00:39:34,081 --> 00:39:35,711 Was führt Sie her? 407 00:39:36,083 --> 00:39:39,293 Der Führer hat eine Krisensitzung in Berlin einberufen. 408 00:39:39,669 --> 00:39:41,209 Es geht um die Westküste. 409 00:39:42,005 --> 00:39:47,635 Er schickt doch sicher keinen SS-General über den Atlantik, um mich einzuladen? 410 00:39:48,011 --> 00:39:51,851 Sie werden nicht eingeladen, Reichsmarschall. Sondern vorgeladen. 411 00:39:55,143 --> 00:39:56,603 Ich verstehe. 412 00:39:56,978 --> 00:39:59,728 Ich bin hier, um dafür zu sorgen, 413 00:40:00,107 --> 00:40:02,647 dass Sie unterwegs nicht verlorengehen. 414 00:40:04,194 --> 00:40:07,204 Wir fliegen bei Tagesanbruch. Ein Wagen holt sie ab. 415 00:40:13,787 --> 00:40:16,617 Sagen Sie, Reichsmarschall, 416 00:40:17,249 --> 00:40:20,039 denken Sie, dass Ihnen das Glück hold ist? 417 00:40:21,586 --> 00:40:23,666 Ich glaube nicht an Glück. 418 00:40:24,047 --> 00:40:25,377 Ich auch nicht. 419 00:40:25,757 --> 00:40:29,547 Alles, was ich bin, verdanke ich einer Strategie. 420 00:40:36,852 --> 00:40:38,312 Wissen Sie was? 421 00:40:40,021 --> 00:40:42,571 Wir waren nie einen trinken. 422 00:40:42,941 --> 00:40:44,691 Ich stehe zu meinem Wort. 423 00:40:45,068 --> 00:40:47,358 Pur oder auf Eis? - Pur. 424 00:40:59,166 --> 00:41:02,036 Und worauf trinken wir? 425 00:41:03,461 --> 00:41:05,881 Auf den Führer natürlich. 426 00:41:16,933 --> 00:41:18,483 Hört ihr das? 427 00:41:19,686 --> 00:41:21,346 Was ist das für Musik? 428 00:41:30,197 --> 00:41:32,027 Gesichert. 429 00:41:38,663 --> 00:41:40,083 Eins, zwei, 430 00:41:40,790 --> 00:41:42,170 drei, los. 431 00:41:46,254 --> 00:41:48,094 Am Schreibtisch. 432 00:41:55,555 --> 00:41:56,765 Wer sind Sie? 433 00:41:57,432 --> 00:41:59,022 Ich bin Okami. 434 00:41:59,392 --> 00:42:03,612 Die BCR beschlagnahmt diese Räume im Namen der Bürger San Franciscos. 435 00:42:04,022 --> 00:42:06,362 Verschwinden Sie mit dem nächsten Schiff. 436 00:42:07,359 --> 00:42:10,109 Wir gehen nirgendwohin. - Wir? 437 00:42:12,280 --> 00:42:16,580 Die Dienstleistungen, die wir anbieten, sind immer gefragt. 438 00:42:17,202 --> 00:42:19,752 Egal, wer auf dem Thron sitzt. 439 00:42:20,121 --> 00:42:21,501 Mafia. 440 00:42:22,374 --> 00:42:23,334 Yakuza. 441 00:42:24,125 --> 00:42:28,665 Sie haben hier bei uns in San Francisco nichts mehr zu suchen. 442 00:42:29,047 --> 00:42:32,927 Sie brauchen uns. Für Reparaturen am Stromnetz. 443 00:42:33,301 --> 00:42:36,721 Wasserleitungen. Die Öl-Pipeline. 444 00:42:47,941 --> 00:42:51,191 Es ist das eine, die Regierung zu stürzen. 445 00:42:52,320 --> 00:42:55,620 Es ist etwas anderes, die Regierung zu stellen. 446 00:42:55,991 --> 00:42:59,621 Wir sind so weit gekommen. Wir brauchen Sie nicht. 447 00:43:28,648 --> 00:43:30,188 Sie wissen, wo wir sind. 448 00:44:03,767 --> 00:44:05,347 John. 449 00:44:05,727 --> 00:44:07,477 Bill. 450 00:44:07,854 --> 00:44:09,814 Wir müssen reden. 451 00:44:11,941 --> 00:44:13,571 Unter vier Augen. 452 00:44:23,203 --> 00:44:26,413 Gibt es sonst keine Mikrofone? Wurde der Raum abgesucht? 453 00:44:28,583 --> 00:44:30,253 Was ist los? 454 00:44:31,544 --> 00:44:32,924 Hoover. 455 00:44:34,130 --> 00:44:36,840 Jennifer erzählte manchmal verrückte Sachen. 456 00:44:37,217 --> 00:44:39,837 Was denn? Inwiefern verrückt? 457 00:44:41,304 --> 00:44:45,354 Sie sagte, sie hätte in der Neutralen Zone die ganze Nacht 458 00:44:45,725 --> 00:44:47,515 Widerstandsfunk gehört. 459 00:44:47,894 --> 00:44:51,154 Sie sagte, die DJs hätten über Neger und Juden geredet. 460 00:44:51,523 --> 00:44:54,613 Verrückte Verschwörungstheorien. - Was für welche? 461 00:44:55,193 --> 00:44:57,903 Was mit ihnen passiert ist. 462 00:44:58,279 --> 00:45:00,409 Was denn, Henry? - Okay, mach das aus. 463 00:45:00,782 --> 00:45:02,452 Sie sagte, die wären ... 464 00:45:06,830 --> 00:45:09,040 Es gibt noch mehr, John. 465 00:45:10,834 --> 00:45:12,464 Deine Haushälterin. 466 00:45:13,420 --> 00:45:15,460 Freunde deiner Frau, frühere Nachbarn. 467 00:45:15,839 --> 00:45:19,509 Hättet ihr einen Hund, würde der euch auch verpfeifen. 468 00:45:23,388 --> 00:45:27,058 Dir ist klar, dass sie das alles in Berlin gegen dich verwenden. 469 00:45:32,939 --> 00:45:34,399 Es gibt 470 00:45:36,651 --> 00:45:38,861 noch eine andere Möglichkeit. 471 00:45:40,947 --> 00:45:42,907 Und wie sieht die aus? 472 00:45:48,872 --> 00:45:51,172 Du weißt, dass ich dir treu ergeben bin. 473 00:45:51,541 --> 00:45:54,751 Seit 25 Jahren ... - Spuck's aus, Bill. 474 00:45:57,172 --> 00:45:59,762 Wir haben landesweit 103 Atomraketen in Silos. 475 00:46:00,133 --> 00:46:03,303 Für uns genommen sind wir eine Supermacht. 476 00:46:07,682 --> 00:46:10,142 Wir könnten unseren eigenen Weg gehen. 477 00:46:11,603 --> 00:46:13,733 Unser Militär stünde hinter dir. 478 00:46:14,105 --> 00:46:17,065 Wir zerreißen die Flagge und Berlin muss tatenlos zusehen. 479 00:46:18,485 --> 00:46:21,275 Es sei denn, sie wollen den dritten Weltkrieg. 480 00:46:22,697 --> 00:46:26,367 Wenn das jemand hörte, wärst du tot. - Das Risiko gehe ich ein. 481 00:46:28,703 --> 00:46:30,873 Ich folge dir, wohin du auch gehst. 482 00:46:40,507 --> 00:46:42,047 Ich muss nach Berlin. 483 00:46:44,969 --> 00:46:48,009 Wenn mir etwas zustoßen sollte, 484 00:46:49,516 --> 00:46:54,016 muss meine Familie sofort in Sicherheit gebracht werden. - Natürlich. 485 00:46:54,395 --> 00:46:58,265 Ich habe detaillierte Pläne für ihre Rettung hinterlegt. 486 00:47:00,401 --> 00:47:02,571 In meinem Safe. Hier, der Schlüssel. 487 00:47:08,493 --> 00:47:10,453 Du musst da nicht hin. 488 00:47:11,037 --> 00:47:13,407 Wir beide wissen, dass das nicht stimmt.