1 00:00:06,841 --> 00:00:09,261 ♪ ♪ 2 00:00:24,775 --> 00:00:26,985 (quiet chatter) 3 00:00:31,782 --> 00:00:35,412 We expect that our treaty with the Reich 4 00:00:35,453 --> 00:00:37,003 will be honored 5 00:00:37,037 --> 00:00:40,037 as we withdraw from this territory. 6 00:00:41,292 --> 00:00:44,042 We have no plans to interfere. 7 00:00:45,880 --> 00:00:48,260 Tell me, Admiral, this... 8 00:00:48,299 --> 00:00:52,799 new Negro government-- 9 00:00:52,845 --> 00:00:55,215 will they be taking control of any part 10 00:00:55,264 --> 00:00:59,024 of the JPS's nuclear arsenal? 11 00:00:59,059 --> 00:01:03,269 The Empire does not recognize the Black Communist Rebellion. 12 00:01:03,314 --> 00:01:07,614 Our weapons will return to Japan. 13 00:01:07,651 --> 00:01:11,071 So the BCR has no alliance, no protectorate. 14 00:01:11,113 --> 00:01:15,703 The Empire is concerned only with the flow of oil. 15 00:01:15,743 --> 00:01:19,793 If the Reich can guarantee it at favorable prices, 16 00:01:19,830 --> 00:01:23,330 then what happens here after we are gone 17 00:01:23,375 --> 00:01:25,955 is of no concern to us. 18 00:01:26,003 --> 00:01:29,343 I'm sure a price can be arranged. 19 00:01:40,351 --> 00:01:44,691 KIDO: These two empires that we fight for, 20 00:01:44,730 --> 00:01:47,690 they are little more than sandcastles. 21 00:01:48,901 --> 00:01:51,491 Only the tides are forever. 22 00:01:52,530 --> 00:01:55,320 Well, even so. 23 00:01:55,366 --> 00:01:57,326 Mind if I ask you a question? 24 00:01:57,368 --> 00:01:58,868 Hmm. 25 00:01:59,995 --> 00:02:02,075 This, uh, BCR, 26 00:02:02,122 --> 00:02:06,292 I'm sure you have extensive intelligence files on them. 27 00:02:06,335 --> 00:02:07,955 Whereabouts. 28 00:02:08,003 --> 00:02:11,383 -Personnel. -All destroyed now. 29 00:02:13,425 --> 00:02:16,295 Shame. 30 00:02:16,345 --> 00:02:18,505 Well... 31 00:02:18,556 --> 00:02:20,636 goodbye, Colonel. 32 00:02:20,683 --> 00:02:23,563 -Goodbye, Reichsmarschall. -Good luck. 33 00:02:30,901 --> 00:02:34,071 (film projector whirring, clicking) 34 00:02:34,154 --> 00:02:38,784 ♪ Edelweiss ♪ 35 00:02:38,826 --> 00:02:42,906 ♪ Edelweiss ♪ 36 00:02:42,955 --> 00:02:47,415 ♪ Small and white ♪ 37 00:02:47,459 --> 00:02:51,509 ♪ Clean and bright ♪ 38 00:02:51,547 --> 00:02:54,587 ♪ Blossom of snow ♪ 39 00:02:54,633 --> 00:02:57,853 ♪ May you bloom ♪ 40 00:02:57,887 --> 00:03:00,137 ♪ And grow ♪ 41 00:03:00,180 --> 00:03:04,140 ♪ Bloom and grow ♪ 42 00:03:04,184 --> 00:03:07,314 ♪ Forever ♪ 43 00:03:08,856 --> 00:03:12,316 ♪ Edelweiss ♪ 44 00:03:13,736 --> 00:03:17,776 ♪ Edelweiss ♪ 45 00:03:17,823 --> 00:03:21,873 ♪ Bless my homeland ♪ 46 00:03:21,911 --> 00:03:27,211 ♪ Forever. ♪ 47 00:03:38,928 --> 00:03:40,848 (helicopter blades whirring) 48 00:03:45,517 --> 00:03:48,147 (man speaking Japanese over loudspeaker) 49 00:03:50,272 --> 00:03:52,232 Attention. Attention. 50 00:03:52,274 --> 00:03:54,904 (speaking Japanese over loudspeaker) 51 00:03:55,945 --> 00:03:57,655 All Japanese citizens 52 00:03:57,696 --> 00:04:00,566 -must register for evacuation. -(horns honking) 53 00:04:00,616 --> 00:04:02,616 (speaking Japanese over loudspeaker) 54 00:04:07,581 --> 00:04:10,251 Please make your way to the docks. 55 00:04:10,292 --> 00:04:13,802 The final ships will depart in 72 hours. 56 00:04:13,837 --> 00:04:15,837 (speaking Japanese over loudspeaker) 57 00:04:21,845 --> 00:04:25,265 We repeat, all Japanese citizens must make... 58 00:04:30,270 --> 00:04:32,610 Attention. Attention. 59 00:04:38,779 --> 00:04:40,569 Any news? 60 00:04:40,614 --> 00:04:42,494 Colonel Kido. No, sir. 61 00:04:42,533 --> 00:04:44,743 Your son has not registered for evacuation, yet. 62 00:04:44,785 --> 00:04:46,695 Keep searching. 63 00:04:56,797 --> 00:04:59,677 ♪ ♪ 64 00:05:12,938 --> 00:05:15,438 You're off the drugs, I'm told. 65 00:05:16,483 --> 00:05:18,113 How long? 66 00:05:18,152 --> 00:05:20,862 Two days. 67 00:05:20,904 --> 00:05:23,124 Not long. 68 00:05:24,158 --> 00:05:26,578 I've come to settle my debts. 69 00:05:26,618 --> 00:05:28,748 Sit. 70 00:05:28,787 --> 00:05:30,787 Here. 71 00:05:39,339 --> 00:05:41,299 Drugs cost money. 72 00:05:41,341 --> 00:05:44,681 You ran up a great debt these past weeks. 73 00:05:44,720 --> 00:05:47,510 If there is a debt to be paid, 74 00:05:47,556 --> 00:05:49,516 I will pay it myself. 75 00:05:49,558 --> 00:05:52,228 And how do you plan to do that? 76 00:05:52,269 --> 00:05:56,019 If you need me to do something, I will do it. 77 00:05:56,065 --> 00:05:58,025 If you need me... 78 00:05:58,067 --> 00:06:01,777 if you need me to kill someone, I will do it. 79 00:06:01,820 --> 00:06:03,610 I know you can kill. 80 00:06:03,655 --> 00:06:07,905 But I already have men who can kill. 81 00:06:07,951 --> 00:06:10,371 Your services have no value to me. 82 00:06:11,371 --> 00:06:13,751 But your father does. 83 00:06:13,791 --> 00:06:15,501 He can help you. 84 00:06:15,542 --> 00:06:17,252 If you brought him to me... 85 00:06:17,294 --> 00:06:19,424 No! 86 00:06:20,464 --> 00:06:22,424 (sighs) 87 00:06:22,466 --> 00:06:25,256 I can afford to be patient. 88 00:06:25,302 --> 00:06:29,142 You see, you are my collateral. 89 00:06:30,182 --> 00:06:32,432 Two days. 90 00:06:32,476 --> 00:06:34,346 Not too long at all. 91 00:06:34,394 --> 00:06:38,984 You know, you always have good credit with us. Hmm? 92 00:06:53,330 --> 00:06:55,580 (man speaking Japanese over loudspeaker) 93 00:07:04,133 --> 00:07:06,093 Teitoku. 94 00:07:09,138 --> 00:07:11,138 Taisa. 95 00:07:13,600 --> 00:07:16,480 We have set up a marine cordon around the docks... 96 00:07:16,520 --> 00:07:18,520 to oversee the evacuation. 97 00:07:19,773 --> 00:07:22,733 The last ships are leaving for the homeland. 98 00:07:26,488 --> 00:07:30,278 Your men must be aboard them. 99 00:07:30,325 --> 00:07:32,785 Bands of gaijin vigilantes are out in the streets... 100 00:07:32,828 --> 00:07:34,408 looking for revenge on innocent Japanese. 101 00:07:35,497 --> 00:07:37,617 (sighs) 102 00:07:37,666 --> 00:07:38,826 I've heard. 103 00:07:38,876 --> 00:07:40,786 My men are keeping the peace. 104 00:07:40,836 --> 00:07:42,956 It is our city... 105 00:07:43,005 --> 00:07:44,835 and our duty. 106 00:07:46,175 --> 00:07:47,795 In a few days... 107 00:07:47,843 --> 00:07:49,473 it will be our city no longer. 108 00:07:51,972 --> 00:07:55,232 There will be more vigilantes here than Kempeitai. 109 00:08:00,939 --> 00:08:03,439 I will be on one of those ships. 110 00:08:06,862 --> 00:08:09,412 I expect you on one, too. 111 00:08:13,493 --> 00:08:15,503 ♪ ♪ 112 00:08:22,836 --> 00:08:24,796 CAROLINE: Tell me a story, Hawthorne. 113 00:08:24,838 --> 00:08:27,418 ABENDSEN: What kind of story would you like to hear? 114 00:08:27,466 --> 00:08:30,836 CAROLINE: Tell me a story about another world. 115 00:08:30,886 --> 00:08:34,966 I only know what I've seen through my little Moviola. 116 00:08:35,974 --> 00:08:38,394 Tell me what you've seen, then. 117 00:08:40,103 --> 00:08:43,733 In all those films you've watched over the years. 118 00:08:43,774 --> 00:08:45,944 Were we in any of them? 119 00:08:45,984 --> 00:08:47,994 Only this one. 120 00:08:53,742 --> 00:08:55,582 Well, then... 121 00:08:55,619 --> 00:08:58,869 that just makes our love here... 122 00:08:58,914 --> 00:09:00,874 very rare. 123 00:09:02,000 --> 00:09:03,880 I always thought so. 124 00:09:05,879 --> 00:09:07,709 Maybe we've yet to meet each other 125 00:09:07,756 --> 00:09:10,256 in those other worlds. 126 00:09:10,300 --> 00:09:12,890 Where would I find you? 127 00:09:12,928 --> 00:09:15,928 At the Odeon, of course. 128 00:09:19,601 --> 00:09:21,651 You bought me that popcorn. 129 00:09:21,687 --> 00:09:24,607 How was I to know you hated popcorn? 130 00:09:24,648 --> 00:09:28,398 I didn't have the heart to tell you for-for years. 131 00:09:28,443 --> 00:09:30,453 -(chuckles) -Mm-hmm. 132 00:09:50,966 --> 00:09:53,386 I'll see you at the movies. 133 00:10:00,642 --> 00:10:03,522 (elevator whirs, clunks) 134 00:10:03,562 --> 00:10:06,442 MAN: You saw what just happened in the JPS. 135 00:10:06,481 --> 00:10:08,281 WOMAN: Baby, I think you've just had enough to drink. 136 00:10:08,317 --> 00:10:10,187 MAN: Oh, one day, an empire. The next... 137 00:10:10,235 --> 00:10:12,235 WOMAN: Ugh, I get nervous when you talk like this. 138 00:10:12,279 --> 00:10:14,279 MAN: Oh, these Negroes blow up a couple of tankers 139 00:10:14,323 --> 00:10:15,953 -and pipelines. -Oh, shh, shh, shh. 140 00:10:15,991 --> 00:10:17,871 It all collapses just like a house of cards. 141 00:10:17,909 --> 00:10:20,039 -(woman sighs) -You think it can't happen here? 142 00:10:20,078 --> 00:10:22,368 -Thousand-Year Reich, my ass. -All right, turn it off. 143 00:10:22,414 --> 00:10:24,464 -I get the idea. -Nothing lasts forever. Nothing. 144 00:10:29,129 --> 00:10:31,089 He drinks. 145 00:10:31,131 --> 00:10:34,091 For a commanding officer, it's no excuse. 146 00:10:34,134 --> 00:10:36,054 We'll take care of him. 147 00:10:36,094 --> 00:10:38,894 But there are dozens more tapes just like this. 148 00:10:38,930 --> 00:10:40,890 From banking. The picture business. 149 00:10:40,932 --> 00:10:42,142 -Newspapers. -No, I don't need 150 00:10:42,184 --> 00:10:45,154 to hear 'em. I believe you. 151 00:10:45,187 --> 00:10:47,647 This, uh, upheaval on the West Coast, 152 00:10:47,689 --> 00:10:50,819 it presents an opportunity to us, but it... 153 00:10:50,859 --> 00:10:52,859 gives people ideas. 154 00:10:52,903 --> 00:10:55,323 HOOVER: You're right, Reichsmarschall. 155 00:10:55,364 --> 00:10:56,574 There's a feeling in the air. 156 00:10:56,615 --> 00:10:58,155 A kind of nostalgia. 157 00:10:58,200 --> 00:11:00,620 -For a past that never was. -WHITCROFT: Hey, 158 00:11:00,660 --> 00:11:02,750 you got to understand that, uh, some of these generals, 159 00:11:02,788 --> 00:11:03,998 they remember what it was like 160 00:11:04,039 --> 00:11:06,039 to fight under the Stars and Stripes. 161 00:11:06,083 --> 00:11:07,583 They're soldiers. 162 00:11:07,626 --> 00:11:08,916 HOOVER: A generation has grown up 163 00:11:08,960 --> 00:11:10,170 without the memory of the Depression 164 00:11:10,212 --> 00:11:11,762 or the war. 165 00:11:11,797 --> 00:11:13,757 What the Reich has provided them, 166 00:11:13,799 --> 00:11:16,049 they take for granted. 167 00:11:16,093 --> 00:11:18,053 This Americanism is a weed. 168 00:11:18,095 --> 00:11:21,345 -If we let it take root... -What do you need, Edgar? 169 00:11:21,390 --> 00:11:23,310 Surveillance. 170 00:11:23,350 --> 00:11:25,190 Universal surveillance. 171 00:11:25,227 --> 00:11:27,147 -Don't you have that? -HOOVER: We're only able 172 00:11:27,187 --> 00:11:29,647 to track suspected subversives, informants. 173 00:11:29,689 --> 00:11:32,609 We need to be able to monitor every Reich citizen 174 00:11:32,651 --> 00:11:34,281 24 hours a day. 175 00:11:34,319 --> 00:11:36,069 I admire your ambition. 176 00:11:36,113 --> 00:11:38,373 A new agency with the power 177 00:11:38,407 --> 00:11:41,787 to blanket the nation's phone lines with wiretaps. 178 00:11:41,827 --> 00:11:43,657 Special cameras and microphones 179 00:11:43,703 --> 00:11:46,163 mounted in public and private places. 180 00:11:46,206 --> 00:11:48,126 Nothing goes unseen. 181 00:11:48,166 --> 00:11:50,496 Even Berlin doesn't have that. 182 00:11:50,544 --> 00:11:52,094 We'll lead the way. 183 00:11:52,129 --> 00:11:53,959 It's gonna cost. 184 00:11:58,468 --> 00:12:00,428 Show me a plan. 185 00:12:00,470 --> 00:12:02,470 Heil Himmler. 186 00:12:13,483 --> 00:12:14,863 (door shuts) 187 00:12:14,901 --> 00:12:17,281 Damn fool. 188 00:12:17,320 --> 00:12:20,410 Wife and twins. 189 00:12:20,449 --> 00:12:23,079 Just glad we found him before Berlin did. 190 00:12:23,118 --> 00:12:24,948 Yeah. 191 00:12:24,995 --> 00:12:26,455 Bill. 192 00:12:27,664 --> 00:12:30,884 If, uh, any more like that turn up, 193 00:12:30,917 --> 00:12:34,667 I want to know about them before Hoover, all right? 194 00:12:34,713 --> 00:12:36,383 Understood. 195 00:12:36,423 --> 00:12:39,223 Eyes only. 196 00:12:40,760 --> 00:12:43,970 ("O Tannenbaum" playing) 197 00:12:44,014 --> 00:12:46,024 (quiet chatter) 198 00:13:04,284 --> 00:13:06,454 WOMAN: Mrs. Smith's suit has arrived, 199 00:13:06,495 --> 00:13:08,035 but it needs a bit of tailoring. 200 00:13:08,079 --> 00:13:10,369 -Martha, please. -One moment, Amy. 201 00:13:10,415 --> 00:13:14,245 -When will it be ready? -10:00 a.m. tomorrow morning. 202 00:13:14,294 --> 00:13:17,304 She'll be here to try it on, so no later than that. 203 00:13:17,339 --> 00:13:18,669 Please, Martha? 204 00:13:18,715 --> 00:13:20,965 May I try it on? 205 00:13:21,009 --> 00:13:24,719 That dirndl would look absolutely adorable on you. 206 00:13:24,763 --> 00:13:27,103 Maybe we should talk to your mother about it. 207 00:13:27,140 --> 00:13:29,680 Perhaps the salesgirl will hold onto it for us? 208 00:13:29,726 --> 00:13:30,686 Be happy to. 209 00:13:30,727 --> 00:13:33,307 Can I at least try it on first? 210 00:13:35,732 --> 00:13:38,442 Of course. 211 00:13:38,485 --> 00:13:40,815 ♪ ♪ 212 00:13:44,449 --> 00:13:46,829 See if they have it in your size. 213 00:13:52,707 --> 00:13:54,627 Stay with the girl. 214 00:13:54,668 --> 00:13:56,668 I'll be right back. 215 00:14:13,603 --> 00:14:15,983 (faucet running) 216 00:14:21,653 --> 00:14:24,703 Are you a little girl? 217 00:14:24,739 --> 00:14:26,699 What? 218 00:14:26,741 --> 00:14:28,991 Are you... a little girl? 219 00:14:29,035 --> 00:14:31,035 I don't underst... (grunts) 220 00:14:31,079 --> 00:14:34,119 -Because if you're not, there's only one reason... -(pained cry) 221 00:14:34,165 --> 00:14:36,205 ...that I can think of 222 00:14:36,251 --> 00:14:37,961 for you to be in the girls' department. 223 00:14:38,003 --> 00:14:40,383 Lady, you got me all wrong. 224 00:14:40,422 --> 00:14:42,172 You've been following us around all morning. 225 00:14:42,215 --> 00:14:44,545 -I'm shopping for my niece. -Can your niece vouch for you? 226 00:14:44,593 --> 00:14:45,593 Well, she's in the hospital, so... 227 00:14:45,635 --> 00:14:48,635 Stop lying, pervert. 228 00:14:48,680 --> 00:14:51,180 I wasn't gonna hurt anybody. God, please don't hurt me. 229 00:14:51,224 --> 00:14:54,354 If I ever catch you peeping at little girls again... 230 00:14:56,146 --> 00:14:59,266 ...I will take that eye. 231 00:15:17,083 --> 00:15:18,843 Well? 232 00:15:18,877 --> 00:15:20,877 Fix me a drink, will you? 233 00:15:22,714 --> 00:15:24,674 WYATT: What happened with Helen Smith? 234 00:15:24,716 --> 00:15:26,756 She wasn't there, but she's got a dress fitting. 235 00:15:26,801 --> 00:15:29,891 10:00 a.m. tomorrow. 236 00:15:29,929 --> 00:15:32,309 -Well done. -Mm. She's got extra security. 237 00:15:32,349 --> 00:15:34,849 Some dame switchblade artist. 238 00:15:34,893 --> 00:15:36,603 I took her for a nanny. It was sloppy of me. 239 00:15:36,645 --> 00:15:38,265 All right, can you flag her for us? 240 00:15:38,313 --> 00:15:40,483 Mm-mm. I don't ever want to set foot 241 00:15:40,523 --> 00:15:42,033 in that store again. 242 00:15:42,067 --> 00:15:43,397 Can you flag her? 243 00:15:43,443 --> 00:15:46,783 (exhales) Yeah, I can flag her. 244 00:15:46,821 --> 00:15:48,491 All right, well, I'll be waiting for you 245 00:15:48,531 --> 00:15:49,701 out here in the alleyway. 246 00:15:49,741 --> 00:15:51,201 I'll keep the car running. 247 00:15:51,242 --> 00:15:53,332 Bellows, Richie and Irwin will regroup 248 00:15:53,370 --> 00:15:54,910 and meet back here. 249 00:15:56,915 --> 00:15:59,035 It's a plan, then. 250 00:15:59,084 --> 00:16:01,754 JULIANA: 10:00 a.m. 251 00:16:01,795 --> 00:16:04,045 Just one more detail left. 252 00:16:11,221 --> 00:16:14,101 Bite down hard on the capsule. 253 00:16:14,140 --> 00:16:17,810 That way, they can't make you puke it up. 254 00:16:17,852 --> 00:16:20,772 It's quick. No pain. 255 00:16:22,357 --> 00:16:23,727 (sighs) 256 00:16:26,152 --> 00:16:28,952 Another round, bartender. 257 00:16:28,988 --> 00:16:31,738 For tomorrow, we may die. 258 00:16:31,783 --> 00:16:33,793 ♪ ♪ 259 00:16:35,787 --> 00:16:39,367 ♪ Hitler has only got ♪ 260 00:16:39,416 --> 00:16:41,246 ♪ One ball ♪ 261 00:16:41,292 --> 00:16:42,542 (laughing): ♪ Goring ♪ 262 00:16:42,585 --> 00:16:45,915 ♪ Has two, but very small ♪ 263 00:16:45,964 --> 00:16:48,474 ♪ Himmler ♪ 264 00:16:48,508 --> 00:16:51,338 ♪ Is rather sim'lar ♪ 265 00:16:51,386 --> 00:16:53,176 ♪ But poor old Goebbels ♪ 266 00:16:53,221 --> 00:16:56,851 ♪ Has no balls at all ♪ 267 00:16:56,891 --> 00:16:59,271 ♪ ♪ 268 00:16:59,310 --> 00:17:03,110 ♪ Hitler has only got one ball ♪ 269 00:17:03,148 --> 00:17:05,438 -♪ The other is in ♪ -Come on. 270 00:17:05,483 --> 00:17:07,073 ♪ The Albert Hall ♪ 271 00:17:07,110 --> 00:17:09,990 ♪ His mother, that dirty grubber ♪ 272 00:17:10,029 --> 00:17:13,739 ♪ Cut it off when he was small ♪ 273 00:17:13,783 --> 00:17:18,413 ♪ She threw it into the concord tree ♪ 274 00:17:18,455 --> 00:17:22,075 ♪ It fell into the deep blue sea ♪ 275 00:17:22,125 --> 00:17:25,665 ♪ The fishes got out the dishes ♪ 276 00:17:25,712 --> 00:17:29,342 ♪ And had scallops and bollocks for tea ♪ 277 00:17:29,382 --> 00:17:33,342 -♪ Hitler has only got one ball ♪ -(laughter) 278 00:17:33,386 --> 00:17:37,216 ♪ Goring has two, but very small ♪ 279 00:17:37,265 --> 00:17:40,385 ♪ Himmler is rather sim'lar ♪ 280 00:17:40,435 --> 00:17:42,685 ♪ But poor old Goebbels has no balls ♪ 281 00:17:42,729 --> 00:17:45,269 -♪ At all! ♪ -♪ No balls at all. ♪ 282 00:17:45,315 --> 00:17:48,145 (laughter) 283 00:17:49,861 --> 00:17:52,741 MAN (in distance): Get a gurney in here. 284 00:17:52,781 --> 00:17:54,621 Get Dr. Holtz in here as soon as possible. 285 00:17:54,657 --> 00:17:56,657 Get over here. 286 00:17:56,701 --> 00:17:58,791 (gurney rolling) 287 00:17:58,828 --> 00:18:00,788 -(buzzer blares) -Quick, quick. We got to get him back. 288 00:18:02,081 --> 00:18:03,461 I need help with this. 289 00:18:03,500 --> 00:18:04,630 Let's go. Hurry up. 290 00:18:07,462 --> 00:18:09,052 Quick. (continues indistinctly) 291 00:18:09,088 --> 00:18:11,508 (Abendsen whimpering) 292 00:18:11,549 --> 00:18:14,549 (quiet, indistinct chatter) 293 00:18:18,306 --> 00:18:21,516 (sobbing): Caroline! Carol...! 294 00:18:21,559 --> 00:18:23,849 No! 295 00:18:23,895 --> 00:18:26,645 No! No! 296 00:18:35,657 --> 00:18:37,527 (speaking Japanese) 297 00:18:41,037 --> 00:18:42,327 Kanpai. 298 00:18:42,372 --> 00:18:44,172 OTHERS: Kanpai. 299 00:18:49,546 --> 00:18:53,546 I look around at all your young faces. 300 00:18:53,591 --> 00:18:56,511 Well, some not so young anymore. 301 00:18:56,553 --> 00:19:01,183 So many young men have come through this department. 302 00:19:01,224 --> 00:19:04,814 Not all of them will be going home to Japan today. 303 00:19:06,396 --> 00:19:08,396 ♪ ♪ 304 00:19:12,527 --> 00:19:15,317 (sighs) I was a hard boss. 305 00:19:17,198 --> 00:19:18,868 I know. 306 00:19:18,908 --> 00:19:23,288 I demanded everything of my men. 307 00:19:23,329 --> 00:19:26,459 I rarely gave praise. 308 00:19:26,499 --> 00:19:30,299 There were young men who died at my command 309 00:19:30,336 --> 00:19:32,756 trying to please me. 310 00:19:32,797 --> 00:19:35,547 And even as they died in my arms, 311 00:19:35,592 --> 00:19:38,852 I offered no kind word. 312 00:19:40,805 --> 00:19:43,725 So, I will say it now. 313 00:19:46,102 --> 00:19:48,442 You make me proud. 314 00:19:50,607 --> 00:19:52,437 Each one of you. 315 00:19:54,444 --> 00:19:55,744 (speaking Japanese) 316 00:20:05,121 --> 00:20:07,041 Now... 317 00:20:10,627 --> 00:20:14,007 ...go to the docks and sail back home. 318 00:20:14,047 --> 00:20:16,837 Your families miss you terribly. 319 00:20:16,883 --> 00:20:19,933 Do not keep them waiting. 320 00:20:27,226 --> 00:20:29,186 (bell jingles, door closes) 321 00:20:34,192 --> 00:20:36,152 YUKIKO: Who was at the door? 322 00:20:36,194 --> 00:20:38,324 What? 323 00:20:38,363 --> 00:20:42,083 Every time someone knocks, I fear it is vigilantes. 324 00:20:52,251 --> 00:20:53,881 Crown Princess. 325 00:20:53,920 --> 00:20:56,050 That's a letter of transit. 326 00:20:56,089 --> 00:20:57,919 For me. To Japan. 327 00:20:57,966 --> 00:21:00,216 As a thank-you. 328 00:21:03,346 --> 00:21:05,096 Would you really leave? 329 00:21:05,139 --> 00:21:08,559 Everything you've built, your business... 330 00:21:08,601 --> 00:21:10,601 It's all ruined anyway. 331 00:21:10,645 --> 00:21:12,645 Everything's falling apart here. 332 00:21:12,689 --> 00:21:15,019 You know, it-it's gonna be gone. 333 00:21:17,276 --> 00:21:19,106 We could go. 334 00:21:19,153 --> 00:21:21,493 Together. 335 00:21:24,242 --> 00:21:27,202 -Together? -Yes. 336 00:21:28,955 --> 00:21:31,615 Now, listen. 337 00:21:31,666 --> 00:21:33,286 I'll be inferior there. 338 00:21:34,377 --> 00:21:36,797 I mean, even more than here. 339 00:21:36,838 --> 00:21:40,468 I'll be untouchable. 340 00:21:40,508 --> 00:21:43,468 Are you sure you want to be seen with me? 341 00:21:43,511 --> 00:21:46,061 I'm a peasant, Childan. 342 00:21:46,097 --> 00:21:48,517 My people work the fields. 343 00:21:51,519 --> 00:21:54,019 No, Yukiko. 344 00:21:54,063 --> 00:21:56,193 You are a queen. 345 00:21:56,232 --> 00:21:59,152 (chuckling): Childan. 346 00:21:59,193 --> 00:22:01,953 You make me laugh. 347 00:22:01,988 --> 00:22:03,448 Wait a minute. Hold on. 348 00:22:03,489 --> 00:22:04,449 -What? -Hold on. 349 00:22:04,490 --> 00:22:07,080 I'm not going anywhere. 350 00:22:07,118 --> 00:22:09,788 This will just take a second. 351 00:22:09,829 --> 00:22:11,659 Come on, where is it? 352 00:22:11,706 --> 00:22:14,746 Aha-ha-ha-ha. 353 00:22:22,008 --> 00:22:26,218 This is a 1908 two-karat, square-cut, 354 00:22:26,262 --> 00:22:28,772 filigreed art nouveau ring. 355 00:22:30,767 --> 00:22:33,387 Put it back in the safe, Childan. 356 00:22:33,436 --> 00:22:35,306 Someone will steal it. 357 00:22:36,981 --> 00:22:38,861 I'm asking you to marry me. 358 00:22:40,109 --> 00:22:41,319 Oh. 359 00:22:41,360 --> 00:22:43,570 This isn't our custom. 360 00:22:43,613 --> 00:22:46,033 Oh, my God, I'm so sorry. 361 00:22:48,493 --> 00:22:50,243 All right, I... I got carried away. 362 00:22:50,286 --> 00:22:51,446 I know it's wrong... 363 00:22:54,665 --> 00:22:57,375 ♪ ♪ 364 00:23:01,964 --> 00:23:04,134 I would be honored to be your bride, 365 00:23:04,175 --> 00:23:06,835 Robert Childan. 366 00:23:11,390 --> 00:23:14,100 (chuckling) 367 00:23:14,143 --> 00:23:15,693 Can I, uh... 368 00:23:15,728 --> 00:23:17,648 You may kiss me. 369 00:23:21,567 --> 00:23:23,317 (Yukiko sighs, sniffs) 370 00:23:23,361 --> 00:23:25,201 Here. Here, here. 371 00:23:25,238 --> 00:23:26,698 Here. 372 00:23:37,416 --> 00:23:39,376 When? 373 00:23:39,418 --> 00:23:40,668 Tonight. 374 00:23:40,711 --> 00:23:42,591 Think you can find a priest? 375 00:23:42,630 --> 00:23:44,920 (chuckles) 376 00:23:44,966 --> 00:23:48,336 OKAMI (over phone): I knew I'd get your call eventually, Kido Taisa. 377 00:23:48,386 --> 00:23:50,346 Tell me. 378 00:23:50,388 --> 00:23:53,268 I take no pleasure in reporting this. 379 00:23:53,307 --> 00:23:57,267 Toru was seen in the opium dens of the floating world. 380 00:23:57,311 --> 00:23:59,521 I know what you're saying. 381 00:23:59,564 --> 00:24:01,484 This cannot be my son. 382 00:24:01,524 --> 00:24:03,694 I do not deny it. 383 00:24:03,734 --> 00:24:08,244 Well, then I think I can be of service to both of you. 384 00:24:08,281 --> 00:24:12,701 After all, we have a history, you and I. 385 00:24:12,743 --> 00:24:16,083 What is your price? You always have one. 386 00:24:16,122 --> 00:24:20,462 Meet me at the Bamboo Palace, and we'll talk. 387 00:24:22,545 --> 00:24:24,545 ♪ ♪ 388 00:24:44,192 --> 00:24:46,192 (distant door closes) 389 00:24:50,448 --> 00:24:52,658 (footsteps approaching) 390 00:24:58,414 --> 00:25:00,424 (high-pitched ringing) 391 00:25:03,127 --> 00:25:05,417 (exhales softly) 392 00:25:05,463 --> 00:25:07,093 (groans) 393 00:25:09,759 --> 00:25:11,969 Well, he's coming around now. 394 00:25:12,011 --> 00:25:14,561 Let's get him up on his feet. 395 00:25:15,806 --> 00:25:18,516 (speaking Japanese) 396 00:25:26,609 --> 00:25:28,399 Who are you? 397 00:25:29,987 --> 00:25:31,987 Grab the rope. 398 00:25:41,082 --> 00:25:45,842 You know, you never gave anyone their last words. 399 00:25:45,878 --> 00:25:48,008 Their last meal. 400 00:25:49,257 --> 00:25:52,007 -No. -Well, 401 00:25:52,051 --> 00:25:54,011 this is how it ends for you. 402 00:25:55,805 --> 00:25:58,095 Haul him up. 403 00:26:04,981 --> 00:26:07,361 (gunfire) 404 00:26:09,568 --> 00:26:12,068 Everybody, down on the ground. Hands behind your heads. 405 00:26:12,113 --> 00:26:13,743 You, with the pistol. 406 00:26:13,781 --> 00:26:16,371 Push it off real slow. You're outgunned. 407 00:26:16,409 --> 00:26:18,409 (gun clatters) 408 00:26:18,452 --> 00:26:20,412 What's going on here? 409 00:26:20,454 --> 00:26:22,044 This a lynching? 410 00:26:22,081 --> 00:26:23,541 DARIUS: We claim these premises in the name 411 00:26:23,582 --> 00:26:25,132 of the Black Communist Rebellion. 412 00:26:25,167 --> 00:26:27,547 Ain't gonna be no lynchings on our watch. 413 00:26:27,586 --> 00:26:29,296 You might want to find out who that is first. 414 00:26:29,338 --> 00:26:31,338 It might change your mind. 415 00:26:34,427 --> 00:26:36,427 DARIUS: Who are you? 416 00:26:38,472 --> 00:26:41,772 I am Chief Inspector Takeshi Kido. 417 00:26:41,809 --> 00:26:43,439 LEON: Damn. 418 00:26:43,477 --> 00:26:46,267 He's so busted up I didn't even recognize him. 419 00:26:50,651 --> 00:26:53,611 Not on our watch. 420 00:26:53,654 --> 00:26:56,074 Cut the son of a bitch loose. 421 00:26:56,115 --> 00:26:58,615 Let's find someplace to put him. 422 00:27:08,461 --> 00:27:09,961 (rings) 423 00:27:10,004 --> 00:27:12,094 (chanting in Japanese) 424 00:27:13,591 --> 00:27:15,091 (singing bowl rings) 425 00:27:15,134 --> 00:27:17,304 (chanting continues) 426 00:27:22,641 --> 00:27:25,351 (minister speaking Japanese) 427 00:27:30,232 --> 00:27:33,572 (both repeat Japanese phrase) 428 00:27:43,287 --> 00:27:45,157 (speaks Japanese) 429 00:27:46,207 --> 00:27:48,497 We are married. (laughs) 430 00:27:48,542 --> 00:27:49,752 (sniffles) 431 00:28:02,556 --> 00:28:05,726 It's just down here. Right this way. 432 00:28:05,768 --> 00:28:08,148 ELIJAH: I got a question for you. 433 00:28:08,187 --> 00:28:10,857 Morning of October 2, 1952, 434 00:28:10,898 --> 00:28:13,278 a man named Lonnie Robinson was arrested 435 00:28:13,317 --> 00:28:16,357 on some trumped-up nonsense charges. 436 00:28:16,404 --> 00:28:17,784 KIDO: Nonsense? 437 00:28:17,822 --> 00:28:20,452 Loitering. Creating a disturbance. 438 00:28:20,491 --> 00:28:22,451 Disappeared into this here building 439 00:28:22,493 --> 00:28:24,293 and ain't been heard from since. 440 00:28:24,328 --> 00:28:26,408 What did he look like? 441 00:28:26,455 --> 00:28:28,455 Looked like me. 442 00:28:31,001 --> 00:28:32,631 He was my father. 443 00:28:33,671 --> 00:28:36,261 I do not know. 444 00:28:36,298 --> 00:28:38,628 -There have been so many. -Must be a record. 445 00:28:38,676 --> 00:28:42,006 -File or something. -Destroyed them. 446 00:28:42,054 --> 00:28:45,474 Where would he be at, then? Huh? 447 00:28:48,310 --> 00:28:50,310 The truth? 448 00:28:52,731 --> 00:28:54,731 (grunts) 449 00:28:59,905 --> 00:29:02,025 (panting) 450 00:29:04,785 --> 00:29:06,445 -You... -LEON: Here it is, Elijah. 451 00:29:06,495 --> 00:29:09,285 Solid-core door, locks itself. 452 00:29:09,331 --> 00:29:11,541 It's perfect. 453 00:29:14,795 --> 00:29:16,795 (panting) 454 00:29:24,805 --> 00:29:26,635 What's this room for? 455 00:29:37,651 --> 00:29:39,651 (lock clicks) 456 00:30:03,052 --> 00:30:04,222 (indistinct chatter, laughter) 457 00:30:04,261 --> 00:30:06,511 The dressing room is clear. 458 00:30:09,099 --> 00:30:11,099 Take the far door. 459 00:30:12,811 --> 00:30:15,361 ♪ ♪ 460 00:30:23,155 --> 00:30:26,155 Stay with her. I'll take him. 461 00:30:31,956 --> 00:30:33,956 ♪ ♪ 462 00:30:52,184 --> 00:30:54,734 -Julia Mills. -Helen. 463 00:30:54,770 --> 00:30:57,400 Thomas is alive. 464 00:30:57,439 --> 00:30:58,819 What? 465 00:30:58,857 --> 00:31:01,107 And your husband knows where he is. 466 00:31:01,151 --> 00:31:04,241 -HELEN: How dare you. -Everything I'm telling you is true. 467 00:31:05,823 --> 00:31:07,953 And we believe he's visited your son. 468 00:31:07,992 --> 00:31:09,792 That is not possible. 469 00:31:09,827 --> 00:31:11,077 Helen, he's deceiving you. 470 00:31:16,667 --> 00:31:19,497 Hey, lady, what's the big idea? 471 00:31:26,343 --> 00:31:27,933 JULIANA: And there may even be evidence. 472 00:31:29,179 --> 00:31:32,769 Films, inside your home. 473 00:31:32,808 --> 00:31:34,348 At his office. 474 00:31:36,812 --> 00:31:38,652 MARTHA: Stop! 475 00:31:38,689 --> 00:31:41,279 (panting) 476 00:31:44,361 --> 00:31:45,491 (grunts) 477 00:31:47,072 --> 00:31:51,162 Talk to me. Talk to me. 478 00:31:51,201 --> 00:31:53,001 What unit do you belong to? 479 00:31:53,037 --> 00:31:54,957 Spit it out! 480 00:31:54,997 --> 00:31:57,827 -Where are the others? -(choking) 481 00:31:57,875 --> 00:31:59,955 Talk to me, or you'll die blind. 482 00:32:01,420 --> 00:32:03,090 HELEN: Why are you telling me this? 483 00:32:05,924 --> 00:32:08,144 If you want to know more... 484 00:32:15,976 --> 00:32:17,646 What makes you think that I wouldn't 485 00:32:17,686 --> 00:32:19,306 turn you over to my husband? 486 00:32:22,399 --> 00:32:25,569 I think you're ready for the truth. 487 00:32:25,611 --> 00:32:27,491 Resistance is in the building. 488 00:32:27,529 --> 00:32:28,949 Go. 489 00:32:29,948 --> 00:32:31,738 Let's get her to safety. 490 00:32:31,784 --> 00:32:33,374 Seal and sweep now. 491 00:32:33,410 --> 00:32:35,080 Did anybody approach you? 492 00:32:35,120 --> 00:32:38,080 What are you... what are you talking... about? 493 00:32:38,123 --> 00:32:40,543 -Why are you manhandling me? -There's a dead body on the stairs. 494 00:32:40,584 --> 00:32:44,004 Get SS in here to check the prints against their records. 495 00:32:58,185 --> 00:33:00,185 Where's Erwin? 496 00:33:02,272 --> 00:33:04,572 What? Was he taken? 497 00:33:04,608 --> 00:33:06,568 Erwin was a good soldier. 498 00:33:06,610 --> 00:33:08,740 -He knew what to do. -RICHIE: They called in 499 00:33:08,779 --> 00:33:12,239 a morgue truck on the police band. 500 00:33:12,282 --> 00:33:13,662 He's gone. 501 00:33:13,701 --> 00:33:14,911 JULIANA: Fuck. 502 00:33:18,330 --> 00:33:20,540 (groans) 503 00:33:20,582 --> 00:33:22,502 Everything just got harder. You know that. 504 00:33:22,543 --> 00:33:24,553 Yeah, I know that. 505 00:33:24,586 --> 00:33:27,456 Is this where you tell me to cut my losses? 506 00:33:27,506 --> 00:33:30,296 There's nothing to cut, 'cause we haven't lost yet. 507 00:33:30,342 --> 00:33:32,182 She just made contact. 508 00:33:32,219 --> 00:33:33,889 Whatever that's worth. 509 00:33:33,929 --> 00:33:36,519 Helen could've screamed for help in the store. 510 00:33:36,557 --> 00:33:37,927 She didn't. 511 00:33:37,975 --> 00:33:40,345 BELLOWS (sighs): Hey. 512 00:33:41,603 --> 00:33:43,563 Was it worth it? 513 00:33:43,605 --> 00:33:46,015 'Cause that's all I want to know. 514 00:33:46,066 --> 00:33:47,896 We may never fucking know. 515 00:33:47,943 --> 00:33:51,323 No, we'll know. 516 00:33:51,363 --> 00:33:53,493 When it's over. 517 00:33:57,202 --> 00:33:59,002 HELEN (sighs): I'm sorry, John. 518 00:33:59,037 --> 00:34:00,497 I wish I could've been more helpful. 519 00:34:00,539 --> 00:34:02,249 If I'd seen anything, I... 520 00:34:02,291 --> 00:34:04,041 No, you told them everything you could. 521 00:34:04,084 --> 00:34:05,594 That's-that's good for now. 522 00:34:05,627 --> 00:34:08,007 The Staatspolizei can return any time, 523 00:34:08,046 --> 00:34:10,416 if you remember anything. 524 00:34:10,466 --> 00:34:13,176 I should head downstairs and finish up with them. 525 00:34:14,762 --> 00:34:16,472 (elevator bell chimes) 526 00:34:18,474 --> 00:34:21,144 Our family thanks you, Agent Stroud. 527 00:34:21,185 --> 00:34:23,145 That's what we train for, sir. 528 00:34:23,187 --> 00:34:24,647 All in the service of the Reich. 529 00:34:24,688 --> 00:34:26,858 Well, I'm just... just glad you were there. 530 00:34:26,899 --> 00:34:27,899 That's all. 531 00:34:32,696 --> 00:34:34,066 HELEN: The additional security, 532 00:34:34,114 --> 00:34:36,454 it was worth it. 533 00:34:36,492 --> 00:34:38,492 Thank you, John. 534 00:34:39,536 --> 00:34:41,246 You must be exhausted. 535 00:34:41,288 --> 00:34:44,418 I am. Yes. 536 00:34:47,127 --> 00:34:49,837 They're pretty thorough. 537 00:34:49,880 --> 00:34:53,550 Once they've identified the body, we should know more. 538 00:34:55,594 --> 00:34:58,814 I think I'm gonna go and lie down. 539 00:35:05,354 --> 00:35:07,404 (door closes) 540 00:35:19,785 --> 00:35:21,785 (train rumbling) 541 00:35:44,142 --> 00:35:47,062 SMITH: Agent Campbell, what have you got? 542 00:35:48,522 --> 00:35:50,902 Your son's training is nearly complete. 543 00:35:50,941 --> 00:35:52,531 The 3rd Marine Division 544 00:35:52,568 --> 00:35:55,068 is expected to leave for Da Nang soon. 545 00:35:55,112 --> 00:35:57,782 When I was in the Signal Corps, 546 00:35:57,823 --> 00:36:01,793 combat units were given three days R & R before shipping out. 547 00:36:01,827 --> 00:36:03,407 He'll get the same, sir. 548 00:36:05,956 --> 00:36:08,496 SMITH: I need to know the moment he gets that leave. 549 00:36:08,542 --> 00:36:11,132 CAMPBELL: Yes, sir. I will return to the alt-world this evening 550 00:36:11,169 --> 00:36:13,919 and maintain close observation. 551 00:36:13,964 --> 00:36:16,174 -(approaching footsteps) -MAN: Reichsmarschall. 552 00:36:18,135 --> 00:36:20,715 -What is it? -Hawthorne Abendsen, sir. 553 00:36:23,974 --> 00:36:25,984 (quiet, steady beeping) 554 00:36:33,025 --> 00:36:35,185 How was this allowed to happen? 555 00:36:35,235 --> 00:36:37,735 He broke the glass plate on his Moviola, 556 00:36:37,779 --> 00:36:39,659 -smuggled it back to his cell. -And his wife? 557 00:36:39,698 --> 00:36:41,368 ABENDSEN: She sharpened a spoon into a blade. 558 00:36:41,408 --> 00:36:44,868 -He's been sedated. -Used it to cut her throat. 559 00:36:49,458 --> 00:36:51,248 You're dismissed. 560 00:36:55,339 --> 00:36:57,719 (takes a deep breath) 561 00:37:00,886 --> 00:37:03,096 I'm sorry this happened, Abendsen. 562 00:37:03,138 --> 00:37:05,428 You're the reason it happened, John. 563 00:37:05,474 --> 00:37:08,144 She knew there was no other way to escape a life sentence. 564 00:37:08,185 --> 00:37:10,185 It didn't have to be a life sentence. 565 00:37:12,981 --> 00:37:15,321 If you just cooperated, you could've had your freedom. 566 00:37:15,359 --> 00:37:18,989 ABENDSEN (scoffs): What the hell do you know about freedom? 567 00:37:19,029 --> 00:37:21,659 Come on. What's it gonna take to kill me, John? 568 00:37:21,698 --> 00:37:23,328 What do I have to do? 569 00:37:24,409 --> 00:37:26,869 Oh, I'm not gonna let you die. 570 00:37:28,121 --> 00:37:29,791 (exhales) 571 00:37:29,831 --> 00:37:32,961 Yeah. We'll see about that. 572 00:37:33,001 --> 00:37:34,961 You keep coming to me for answers, 573 00:37:35,003 --> 00:37:38,133 well, here's the last answer you're ever getting from me: 574 00:37:38,173 --> 00:37:40,183 you're cursed. 575 00:37:40,217 --> 00:37:43,467 John Smith, you're damned. 576 00:37:43,512 --> 00:37:47,642 You fucked with the Fates, and they don't like that. 577 00:37:50,811 --> 00:37:53,981 You'll never know peace, John. 578 00:37:54,022 --> 00:37:56,152 You'll wander forever 579 00:37:56,191 --> 00:37:59,361 between the worlds... lost! 580 00:38:00,946 --> 00:38:02,656 Lost! 581 00:38:08,829 --> 00:38:10,749 (snaps heels) 582 00:38:27,848 --> 00:38:29,808 (breathing shakily) 583 00:38:34,479 --> 00:38:36,479 You don't understand. 584 00:38:36,523 --> 00:38:38,983 They're like my family. 585 00:38:39,026 --> 00:38:40,236 No, Bridget. 586 00:38:40,277 --> 00:38:41,987 They're not. 587 00:38:42,029 --> 00:38:44,659 You have your own family, don't you? 588 00:38:51,997 --> 00:38:53,457 (elevator bell dings) 589 00:39:02,841 --> 00:39:06,301 Devious little fucker's flown in from Berlin. 590 00:39:22,277 --> 00:39:23,947 Reichsmarschall. 591 00:39:27,199 --> 00:39:29,119 General. 592 00:39:30,452 --> 00:39:32,452 Well, this is unexpected. 593 00:39:33,663 --> 00:39:35,543 What brings you here? 594 00:39:35,582 --> 00:39:39,252 Fuhrer has called an emergency conference in Berlin. 595 00:39:39,294 --> 00:39:41,174 To discuss the future of the West Coast. 596 00:39:41,213 --> 00:39:43,053 Surely, the... 597 00:39:43,090 --> 00:39:45,880 Fuhrer didn't send an SS general all the way here 598 00:39:45,926 --> 00:39:47,586 just to invite me to Berlin. 599 00:39:47,636 --> 00:39:50,306 You haven't been invited, Reichsmarschall. 600 00:39:50,347 --> 00:39:51,807 You've been summoned. 601 00:39:54,893 --> 00:39:56,563 I see. 602 00:39:56,603 --> 00:39:59,363 And I'm here to make sure you... 603 00:39:59,397 --> 00:40:01,397 don't get lost along the way. 604 00:40:03,401 --> 00:40:05,321 Our plane departs at dawn. 605 00:40:05,362 --> 00:40:07,162 A car will be sent round for you. 606 00:40:13,495 --> 00:40:16,575 Oh, tell me, Reichsmarschall, 607 00:40:16,623 --> 00:40:20,003 do you consider yourself a lucky man? 608 00:40:21,253 --> 00:40:23,553 I don't believe in luck. 609 00:40:23,588 --> 00:40:25,718 Neither do I. 610 00:40:25,757 --> 00:40:27,587 Everything I have, I've... 611 00:40:27,634 --> 00:40:29,514 taken by strategy. 612 00:40:36,393 --> 00:40:38,023 You know what? 613 00:40:39,062 --> 00:40:41,942 We never did have that drink. 614 00:40:41,982 --> 00:40:43,942 I'm a man of my word. 615 00:40:43,984 --> 00:40:46,154 Straight up or on the rocks? 616 00:40:46,194 --> 00:40:47,994 Straight up. 617 00:40:58,707 --> 00:41:02,707 And, um... what shall we drink to? 618 00:41:02,752 --> 00:41:05,052 To the Fuhrer, of course. 619 00:41:08,175 --> 00:41:10,585 ("Anything Goes" by Cole Porter playing) 620 00:41:13,930 --> 00:41:15,850 -(music continues over speakers) -(elevator bell dings) 621 00:41:15,891 --> 00:41:17,431 Do you hear that? 622 00:41:19,686 --> 00:41:21,346 What's that music? 623 00:41:21,396 --> 00:41:23,016 ♪ A glimpse of stocking ♪ 624 00:41:23,064 --> 00:41:25,364 ♪ Was looked on as something shocking ♪ 625 00:41:25,400 --> 00:41:27,780 ♪ But now God knows ♪ 626 00:41:27,819 --> 00:41:29,029 ♪ Anything goes ♪ 627 00:41:29,070 --> 00:41:30,740 All clear. 628 00:41:30,780 --> 00:41:33,160 ♪ Just think of those shocks you've got ♪ 629 00:41:33,200 --> 00:41:35,950 ♪ And those knocks you've got and those blues you've got ♪ 630 00:41:35,994 --> 00:41:37,584 ♪ From those news you've got... ♪ 631 00:41:37,621 --> 00:41:40,041 (whispers): One... two... 632 00:41:40,081 --> 00:41:42,171 three. Now. 633 00:41:42,209 --> 00:41:45,129 ♪ So Mrs. R. with all her trimmings ♪ 634 00:41:45,170 --> 00:41:47,210 ELIJAH: Behind the desk. 635 00:41:47,255 --> 00:41:49,465 ♪ Can broadcast abed from Simmons ♪ 636 00:41:49,507 --> 00:41:52,387 ♪ 'Cause Franklin knows ♪ 637 00:41:52,427 --> 00:41:54,507 ♪ Anything goes. ♪ 638 00:41:54,554 --> 00:41:56,724 -(song ends) -Who are you? 639 00:41:56,765 --> 00:41:58,635 My name is Okami. 640 00:41:58,683 --> 00:42:01,443 BCR has claimed this place in the name 641 00:42:01,478 --> 00:42:03,518 of the people of San Francisco. 642 00:42:03,563 --> 00:42:06,323 You'd do well to be on the next ship out of here. 643 00:42:06,358 --> 00:42:08,568 We're not going anywhere. 644 00:42:08,610 --> 00:42:10,070 "We"? 645 00:42:12,030 --> 00:42:14,490 The services we provide... 646 00:42:14,532 --> 00:42:16,532 are always in demand. 647 00:42:16,576 --> 00:42:19,746 No matter who occupies the throne. 648 00:42:19,788 --> 00:42:21,578 Gokudo. 649 00:42:21,623 --> 00:42:23,293 Yakuza. 650 00:42:23,333 --> 00:42:28,303 You have no place in San Francisco anymore. 651 00:42:28,338 --> 00:42:30,718 You're going to need us. 652 00:42:30,757 --> 00:42:32,547 To restore electricity. 653 00:42:32,592 --> 00:42:34,342 Water. 654 00:42:34,386 --> 00:42:36,676 The oil pipeline. 655 00:42:41,142 --> 00:42:43,102 (exhales softly) 656 00:42:47,691 --> 00:42:51,491 It's one thing to overthrow a government. 657 00:42:51,528 --> 00:42:53,988 It's another thing... 658 00:42:54,030 --> 00:42:55,950 to be the government. 659 00:42:55,991 --> 00:42:57,871 We've come this far. 660 00:42:57,909 --> 00:42:59,579 We don't need you. 661 00:42:59,619 --> 00:43:01,619 ♪ ♪ 662 00:43:28,106 --> 00:43:30,146 You know how to find us. 663 00:43:56,551 --> 00:43:58,551 (door opens, footsteps approach) 664 00:44:01,264 --> 00:44:03,144 (door closes) 665 00:44:03,183 --> 00:44:05,273 John. 666 00:44:05,310 --> 00:44:06,980 Bill. 667 00:44:07,020 --> 00:44:08,610 I need a word. 668 00:44:10,899 --> 00:44:13,529 Uh, in private. 669 00:44:20,742 --> 00:44:22,332 (drawer slides shut) 670 00:44:22,369 --> 00:44:24,369 Is that the only listening device in this room? 671 00:44:24,412 --> 00:44:26,372 Has it been swept recently? 672 00:44:27,665 --> 00:44:29,415 What is it? 673 00:44:31,211 --> 00:44:32,881 It's Hoover. 674 00:44:32,921 --> 00:44:35,171 HENRY (on tape): Jennifer said 675 00:44:35,215 --> 00:44:36,835 crazy things sometimes. 676 00:44:36,883 --> 00:44:39,803 ARBI AGENT: Like what, Henry? Crazy how? 677 00:44:39,844 --> 00:44:42,144 HENRY: Uh, she said she used to stay up 678 00:44:42,180 --> 00:44:43,770 all night long in the Neutral Zone 679 00:44:43,807 --> 00:44:47,267 listening to something called Resistance Radio. 680 00:44:47,310 --> 00:44:50,480 Jennifer said the DJs talked about Negroes and Jews. 681 00:44:50,522 --> 00:44:52,822 Crazy conspiracy stories, really. 682 00:44:52,857 --> 00:44:54,567 ARBI AGENT: What stories, Henry? 683 00:44:54,609 --> 00:44:57,319 HENRY: Stories about... what happened to them. 684 00:44:57,362 --> 00:44:58,992 ARBI AGENT: What happened to them, Henry? 685 00:44:59,030 --> 00:45:00,740 All right, shut it off. 686 00:45:00,782 --> 00:45:02,782 -HENRY: She said they were... -(tape player clicks) 687 00:45:06,246 --> 00:45:08,996 There's more, John. 688 00:45:10,583 --> 00:45:12,463 Your housekeeper... 689 00:45:12,502 --> 00:45:15,262 your wife's friends, your old neighbors. 690 00:45:15,296 --> 00:45:18,626 If you had a dog, he would be informing on you. 691 00:45:22,303 --> 00:45:24,893 I don't have to tell you they mean to use all this 692 00:45:24,931 --> 00:45:26,771 against you in Berlin. 693 00:45:32,355 --> 00:45:34,355 There's, um... 694 00:45:36,359 --> 00:45:38,819 ...another way. 695 00:45:40,530 --> 00:45:42,870 What's that? 696 00:45:48,580 --> 00:45:51,120 You know I'm loyal to you above all. 697 00:45:51,166 --> 00:45:52,746 All right, it's been 25 years... 698 00:45:52,792 --> 00:45:54,752 Just say it, Bill. 699 00:45:56,754 --> 00:45:59,884 We have 103 nukes in silos across the country. 700 00:45:59,924 --> 00:46:01,594 On our own... 701 00:46:01,634 --> 00:46:04,264 we are a superpower. 702 00:46:07,098 --> 00:46:09,308 We could go our own way, John. 703 00:46:11,352 --> 00:46:13,732 Our military will fall in behind you. 704 00:46:13,771 --> 00:46:17,031 We tear up that flag, there's nothing Berlin can do about it. 705 00:46:18,276 --> 00:46:20,356 Unless they wanted World War III. 706 00:46:22,405 --> 00:46:24,695 You realize you could be shot for saying that? 707 00:46:24,741 --> 00:46:27,371 I'm willing to take that chance. 708 00:46:27,410 --> 00:46:30,500 Look, I'll follow you wherever you go. 709 00:46:39,297 --> 00:46:41,967 I have to go to Berlin, Bill. 710 00:46:44,385 --> 00:46:46,295 If anything should happen to me, 711 00:46:46,346 --> 00:46:48,806 then, uh... 712 00:46:48,848 --> 00:46:52,348 Helen and the girls need to be taken to safety without delay. 713 00:46:52,393 --> 00:46:54,103 Of course. 714 00:46:54,145 --> 00:46:57,815 I've made detailed plans for their well-being. 715 00:46:59,817 --> 00:47:02,527 They're in my safe. This is the key. 716 00:47:08,243 --> 00:47:10,413 You don't have to do this, John. 717 00:47:10,453 --> 00:47:13,373 I think we both know that's not true. 718 00:47:15,833 --> 00:47:17,843 ♪ ♪ 719 00:47:22,674 --> 00:47:24,094 (door opens) 720 00:47:26,928 --> 00:47:28,638 (door closes) 721 00:47:32,850 --> 00:47:34,850 ♪ ♪