1 00:00:07,174 --> 00:00:09,094 (clicking, soft clattering) 2 00:00:12,596 --> 00:00:14,716 BELL: You don't have to do this. 3 00:00:14,765 --> 00:00:16,925 You can leave right now. 4 00:00:16,976 --> 00:00:18,976 Door's wide open. 5 00:00:21,939 --> 00:00:23,939 You will not be judged. 6 00:00:26,861 --> 00:00:28,701 Set the timer for 25 minutes. 7 00:00:28,738 --> 00:00:30,408 Enough time for you to get clear 8 00:00:30,448 --> 00:00:31,818 without anyone finding the parcel. 9 00:00:31,866 --> 00:00:33,696 Mm-hmm. 10 00:00:33,743 --> 00:00:36,753 Some of you will be captured. 11 00:00:36,787 --> 00:00:39,707 I know you know what that means. 12 00:00:39,790 --> 00:00:43,790 Most we can promise is to fight every day for your release. 13 00:00:43,836 --> 00:00:45,706 That's some beautiful shoes you just cobbled together. 14 00:00:45,796 --> 00:00:47,336 (laughs softly) 15 00:00:49,508 --> 00:00:52,388 Your families will be cared for. 16 00:00:52,428 --> 00:00:54,928 We don't forget what our soldiers have given 17 00:00:54,972 --> 00:00:56,522 to the struggle. 18 00:00:56,557 --> 00:00:58,387 We do this 19 00:00:58,434 --> 00:01:01,734 because we want the life... 20 00:01:01,771 --> 00:01:04,321 our people have never had before. 21 00:01:08,569 --> 00:01:11,529 Brother Benjamin? 22 00:01:13,574 --> 00:01:15,124 You sure you're ready? 23 00:01:17,036 --> 00:01:18,576 LEON: Yeah, he's ready. 24 00:01:18,621 --> 00:01:21,421 Let the young man speak for himself, Leon. 25 00:01:23,042 --> 00:01:25,042 I'm ready. 26 00:01:26,003 --> 00:01:28,013 All right, then. 27 00:01:34,804 --> 00:01:37,774 Let's tear down the emperor's house. 28 00:01:43,771 --> 00:01:47,021 (film projector whirring, clicking) 29 00:01:47,066 --> 00:01:51,696 ♪ Edelweiss ♪ 30 00:01:51,737 --> 00:01:54,817 ♪ Edelweiss ♪ 31 00:01:54,865 --> 00:02:00,325 ♪ Small and white ♪ 32 00:02:00,371 --> 00:02:04,081 ♪ Clean and bright ♪ 33 00:02:04,124 --> 00:02:07,554 ♪ Blossom of snow ♪ 34 00:02:07,586 --> 00:02:09,756 ♪ May you bloom ♪ 35 00:02:09,797 --> 00:02:13,047 ♪ And grow ♪ 36 00:02:13,092 --> 00:02:17,102 ♪ Bloom and grow ♪ 37 00:02:17,137 --> 00:02:22,807 ♪ Forever ♪ 38 00:02:22,852 --> 00:02:26,272 ♪ Edelweiss ♪ 39 00:02:26,313 --> 00:02:30,693 ♪ Edelweiss ♪ 40 00:02:30,734 --> 00:02:34,864 ♪ Bless my homeland ♪ 41 00:02:34,905 --> 00:02:40,075 ♪ Forever. ♪ 42 00:02:56,635 --> 00:02:58,635 (film projector clicking, whirring) 43 00:02:58,679 --> 00:03:01,269 CAMPBELL: America's war in Vietnam will be 44 00:03:01,307 --> 00:03:02,557 quickly and easily won. 45 00:03:02,600 --> 00:03:05,940 The U.S. of the Alt-World 46 00:03:05,978 --> 00:03:08,898 somehow managed to become a global superpower. 47 00:03:08,939 --> 00:03:10,899 They maintain the most technologically-advanced 48 00:03:10,941 --> 00:03:13,241 fighting force that world has ever seen. 49 00:03:13,277 --> 00:03:16,107 The Vietnamese are a primitive race. 50 00:03:16,155 --> 00:03:18,405 They're fighting with rifles and land mines. 51 00:03:18,449 --> 00:03:19,989 There's no contest. 52 00:03:25,956 --> 00:03:29,916 Tell me, do they still teach ancient history 53 00:03:29,960 --> 00:03:31,710 at Junkerschule, Campbell? 54 00:03:31,754 --> 00:03:35,304 They teach Aryan history, sir. 55 00:03:35,341 --> 00:03:38,931 Well, the Romans called Hannibal a primitive 56 00:03:38,969 --> 00:03:43,139 right up until he marched his army all the way from Africa 57 00:03:43,182 --> 00:03:45,182 on elephants and crushed them. 58 00:03:47,144 --> 00:03:50,984 In war, technology and wealth are no guarantee of victory. 59 00:03:51,023 --> 00:03:53,733 What matters is the will to win. 60 00:04:02,952 --> 00:04:05,122 CAMPBELL: Thomas seems to be progressing well. 61 00:04:05,162 --> 00:04:07,922 He'll get a good posting, close to the action. 62 00:04:09,833 --> 00:04:12,383 I want his status updated regularly. 63 00:04:12,419 --> 00:04:14,589 When he's assigned to a company, 64 00:04:14,630 --> 00:04:16,630 when he goes on leave, everything. 65 00:04:22,012 --> 00:04:24,012 (door opens) 66 00:04:25,766 --> 00:04:27,226 (door closes) 67 00:04:27,267 --> 00:04:28,727 (clears throat) 68 00:04:28,769 --> 00:04:31,519 We have prepared your confession. 69 00:04:34,274 --> 00:04:36,284 For your signature. 70 00:04:46,370 --> 00:04:50,210 To you, this is a list of crimes. 71 00:04:51,917 --> 00:04:53,877 To me, 72 00:04:53,919 --> 00:04:56,669 this is a list of acts in the service of the Emperor. 73 00:04:56,714 --> 00:04:59,174 Perhaps he will see it that way 74 00:04:59,216 --> 00:05:03,466 when you arrive in Tokyo for your court-martial. 75 00:05:03,512 --> 00:05:05,472 Shall I tell you 76 00:05:05,514 --> 00:05:09,064 what else I have done to add it to your list? 77 00:05:10,519 --> 00:05:12,519 If you like. 78 00:05:14,398 --> 00:05:17,398 I have given two of my sons' lives. 79 00:05:20,279 --> 00:05:22,239 I am sorry. 80 00:05:23,699 --> 00:05:25,659 You never spoke of them. 81 00:05:25,701 --> 00:05:27,791 Jun'ya 82 00:05:27,828 --> 00:05:30,618 and Kenta were their names. 83 00:05:32,750 --> 00:05:35,880 I have kept their pictures in my uniform, 84 00:05:35,919 --> 00:05:37,919 close to my heart. 85 00:05:39,339 --> 00:05:42,259 I am grateful that they were able 86 00:05:42,301 --> 00:05:44,641 to give their lives for the Empire. 87 00:05:46,555 --> 00:05:49,175 If we surrender this territory, 88 00:05:49,224 --> 00:05:52,144 their deaths will have been for nothing. 89 00:05:54,021 --> 00:05:56,021 I will not accept that. 90 00:05:57,024 --> 00:05:59,034 (panting) 91 00:06:00,694 --> 00:06:02,704 You have a son. 92 00:06:02,738 --> 00:06:05,068 I have two sons. 93 00:06:05,115 --> 00:06:07,525 They are alive? 94 00:06:07,576 --> 00:06:09,576 Yes. 95 00:06:09,620 --> 00:06:13,580 So you do not know what it is to lose a child. 96 00:06:18,170 --> 00:06:20,170 No. 97 00:06:20,214 --> 00:06:23,594 For you, our cause was a choice. 98 00:06:23,634 --> 00:06:28,064 For me, there is no going back. 99 00:06:47,407 --> 00:06:52,037 "The war is never lost until the last man dies." 100 00:06:52,079 --> 00:06:55,369 That is my confession. 101 00:06:55,415 --> 00:06:58,665 Take it to the Emperor, 102 00:06:58,710 --> 00:07:00,710 and he will pardon me. 103 00:07:10,973 --> 00:07:12,563 (door opens) 104 00:07:23,735 --> 00:07:26,565 Thanks for doing this, Richie. 105 00:07:26,613 --> 00:07:29,323 Well, it's not much, but it's safe and out of the way. 106 00:07:29,366 --> 00:07:30,906 Electricity. 107 00:07:30,951 --> 00:07:33,791 We jerry-rigged the wiring into the Reich's power grid. 108 00:07:33,829 --> 00:07:35,249 It's cold in here. 109 00:07:35,289 --> 00:07:39,499 Chimney works. There's a bit of kindling there. 110 00:07:39,543 --> 00:07:41,383 JULIANA: Better draw the curtains. 111 00:07:41,420 --> 00:07:44,340 Oh, the Reich hardly bothers to patrol anything north of 116th. 112 00:07:44,381 --> 00:07:47,381 They took Harlem off the map back in '49. 113 00:07:47,426 --> 00:07:49,966 -They tried. -RICHIE: Canned goods, 114 00:07:50,012 --> 00:07:52,722 Sterno stove kit, pack of smokes, pint of rye. 115 00:07:52,764 --> 00:07:55,354 I'll be back tomorrow with more of what you'll need. 116 00:07:55,392 --> 00:07:57,392 JULIANA: Thank you. 117 00:07:58,478 --> 00:08:00,438 (door opens, closes) 118 00:08:00,480 --> 00:08:02,400 (exhales) 119 00:08:02,441 --> 00:08:04,781 A lot of ghosts in this place. 120 00:08:04,818 --> 00:08:07,778 Let's hope they don't mind uninvited guests. 121 00:08:11,825 --> 00:08:13,535 JULIANA: Everything's still here. 122 00:08:13,577 --> 00:08:16,957 WYATT: They wouldn't have had time to gather their things. 123 00:08:16,997 --> 00:08:19,037 JULIANA: Nowhere to go. 124 00:08:20,959 --> 00:08:23,799 Jesus, look at the bloodstains. 125 00:08:23,837 --> 00:08:26,257 These people put up a fight. 126 00:08:29,092 --> 00:08:31,262 Here they are. 127 00:08:34,681 --> 00:08:36,891 WYATT: "Lucille and Warren Huggins. 128 00:08:36,934 --> 00:08:39,774 "Married June 19, 1933, 129 00:08:39,811 --> 00:08:43,111 at the Broadway African Methodist Episcopal Church." 130 00:08:45,901 --> 00:08:48,361 I want to think they'd be happy 131 00:08:48,403 --> 00:08:51,203 that we're here... 132 00:08:51,240 --> 00:08:54,370 in their home. 133 00:08:54,409 --> 00:08:56,499 Yeah. 134 00:08:56,536 --> 00:08:58,536 I'd want to think so, too. 135 00:09:04,628 --> 00:09:06,168 -Ma'am? -Hmm? 136 00:09:06,213 --> 00:09:08,093 She's ten minutes early, but-- Mrs. Himmler. 137 00:09:08,131 --> 00:09:10,131 Please, show her in. 138 00:09:16,640 --> 00:09:18,770 Margarete. Oh, what lovely flowers. 139 00:09:18,809 --> 00:09:20,349 Please, let... 140 00:09:20,394 --> 00:09:22,734 Nein. They have to be handled properly. 141 00:09:22,771 --> 00:09:25,021 Fraulein, a vase. 142 00:09:27,359 --> 00:09:31,699 Gomphrena, false goat's beard, amaranth. 143 00:09:31,738 --> 00:09:33,868 These are beautiful. 144 00:09:33,907 --> 00:09:36,487 Oh, fresh flowers... bloom once, then die. 145 00:09:36,576 --> 00:09:40,076 Dried flowers... are forever. 146 00:09:40,122 --> 00:09:41,672 I still have my wedding bouquet. 147 00:09:41,707 --> 00:09:43,417 Hmm. 148 00:09:43,458 --> 00:09:46,708 Sealed inside an airtight bell jar. 149 00:09:46,753 --> 00:09:48,553 -Oh, that's so special. -Mm. 150 00:09:48,588 --> 00:09:51,548 A Reich wife must work always in the service 151 00:09:51,591 --> 00:09:55,011 of her husband's destiny, or... or else. 152 00:09:55,053 --> 00:09:57,893 Yes. 153 00:09:57,931 --> 00:09:59,981 Which is why I invited you here today. 154 00:10:00,017 --> 00:10:03,437 Please, won't you join me? 155 00:10:13,739 --> 00:10:15,909 I know how you must see me, Margarete. 156 00:10:15,949 --> 00:10:19,489 What can I say? 157 00:10:19,536 --> 00:10:22,706 Please, be honest. 158 00:10:22,748 --> 00:10:25,538 It's not just me, I'm afraid. 159 00:10:25,584 --> 00:10:29,004 All of Berlin, everyone knows the truth 160 00:10:29,046 --> 00:10:33,126 of your year in the Neutral Zone. 161 00:10:33,175 --> 00:10:37,095 And my husband. I know John can seem aloof. 162 00:10:37,137 --> 00:10:38,347 Or arrogant. 163 00:10:38,388 --> 00:10:40,178 No, they misunderstand him. 164 00:10:40,223 --> 00:10:42,063 He's quiet. 165 00:10:42,100 --> 00:10:43,730 -That's all. -Be that as it may, 166 00:10:43,769 --> 00:10:47,359 I don't have to tell you what becomes of the children 167 00:10:47,397 --> 00:10:51,897 once the father comes under suspicion. 168 00:10:51,943 --> 00:10:54,153 What do I have to do to earn my way back 169 00:10:54,196 --> 00:10:55,196 into the good graces of... 170 00:10:55,238 --> 00:10:57,698 -My husband. -And you. 171 00:10:57,741 --> 00:11:00,951 I want the trust of the Reich. 172 00:11:00,994 --> 00:11:02,954 And the freedom that comes with that. 173 00:11:02,996 --> 00:11:05,576 I want that freedom for my daughters, too. 174 00:11:08,335 --> 00:11:12,125 Some people think I'm a cold, brittle old woman. 175 00:11:12,172 --> 00:11:14,882 I don't believe that. 176 00:11:16,343 --> 00:11:19,223 The eyes speak what the mouth doesn't dare say. 177 00:11:19,262 --> 00:11:21,262 I don't mind. 178 00:11:23,100 --> 00:11:24,890 What they don't realize is that 179 00:11:24,935 --> 00:11:27,685 I am a caring person, in here. 180 00:11:30,273 --> 00:11:33,323 You have to assume the role of a proper 181 00:11:33,360 --> 00:11:36,910 -treusorgende Ehefrau to your husband. -...faithful wife... 182 00:11:36,947 --> 00:11:38,777 Well, I'm doing that. 183 00:11:38,824 --> 00:11:41,544 Oh, you've done that here, today. 184 00:11:41,576 --> 00:11:44,406 Now you must show the world. 185 00:11:44,454 --> 00:11:48,754 Show the world you have come home to National Socialism, 186 00:11:48,792 --> 00:11:52,922 not in body, but in deiner Seele... 187 00:11:52,963 --> 00:11:55,133 in your soul. 188 00:12:00,178 --> 00:12:03,468 HELEN: Gomprhena. 189 00:12:03,515 --> 00:12:05,175 Sounds like a venereal disease. 190 00:12:05,225 --> 00:12:07,435 Incurable strain. 191 00:12:09,938 --> 00:12:11,358 Get Billy Turner on the phone. 192 00:12:11,398 --> 00:12:13,688 I'm going to make a public appearance. 193 00:12:18,029 --> 00:12:22,659 GABRIELA: There is no holiday like Reichsgiving, and so, 194 00:12:22,701 --> 00:12:26,291 I have a very special guest for you this morning, ladies. 195 00:12:26,329 --> 00:12:27,959 A personal friend of mine who has never 196 00:12:27,998 --> 00:12:29,498 appeared on the show before, 197 00:12:29,541 --> 00:12:32,341 to share her own Reichsgiving recipes. 198 00:12:32,377 --> 00:12:37,547 Die Ehefrau des Reichsmarschall Helen Smith. 199 00:12:37,591 --> 00:12:39,971 (cheers and applause) 200 00:12:42,679 --> 00:12:44,719 You weren't gonna tell us? 201 00:12:44,764 --> 00:12:49,194 My secretary runs in telling me Helen Smith is on the TV. 202 00:12:49,227 --> 00:12:53,357 HELEN: This Kasespatzle recipe is a tradition in our house. 203 00:12:53,398 --> 00:12:56,228 I make it with my daughters this time every October. 204 00:12:56,276 --> 00:12:58,776 GABRIELA: Ah... Smells delicious. 205 00:12:58,820 --> 00:13:01,820 What is your secret ingredient, Helen? 206 00:13:01,865 --> 00:13:03,195 Uh, bacon fat 207 00:13:03,241 --> 00:13:04,621 -and a stick of butter. -(laughter) 208 00:13:04,659 --> 00:13:06,239 -Ah. -Don't ask about the calories. 209 00:13:06,286 --> 00:13:08,706 I promise, no calorie talk. 210 00:13:08,747 --> 00:13:11,707 While that Spatzle is baking, it's time for some girl talk. 211 00:13:11,750 --> 00:13:13,210 Oh, good. 212 00:13:13,251 --> 00:13:14,541 Now, you have been married 213 00:13:14,586 --> 00:13:16,546 to Reichsmarschall John Smith for... 214 00:13:16,588 --> 00:13:18,128 -20 years. -(applause) 215 00:13:18,173 --> 00:13:19,223 And how the time has flown. 216 00:13:19,257 --> 00:13:22,217 GABRIELA: So, what is your secret 217 00:13:22,260 --> 00:13:23,850 to a happy marriage? 218 00:13:23,887 --> 00:13:24,847 How do you manage 219 00:13:24,888 --> 00:13:26,808 to keep the fire burning? 220 00:13:26,848 --> 00:13:29,178 I can answer that in one word. 221 00:13:29,226 --> 00:13:32,226 A word that we can use on Reich TV? 222 00:13:32,270 --> 00:13:34,310 (chuckles) I think we can use it. Yes. 223 00:13:34,356 --> 00:13:36,396 Honesty. 224 00:13:36,441 --> 00:13:38,361 (applause) 225 00:13:38,401 --> 00:13:41,241 HELEN: That, to me, is the foundation 226 00:13:41,279 --> 00:13:43,069 of a successful marriage. 227 00:13:43,114 --> 00:13:46,624 (applause) 228 00:13:46,660 --> 00:13:50,620 Helen, think back to your first Reichsgiving, 229 00:13:50,664 --> 00:13:54,714 the first moment you first gave thanks for National Socialism. 230 00:13:54,751 --> 00:13:58,631 Um, hmm... 231 00:13:58,672 --> 00:14:02,592 Oh, um, it would be February, '46, 232 00:14:02,634 --> 00:14:04,764 just after The Liberation. 233 00:14:04,803 --> 00:14:06,053 John was still in the-- 234 00:14:06,096 --> 00:14:07,966 (clears throat) 235 00:14:08,014 --> 00:14:10,524 John was in the U.S. Army. 236 00:14:10,559 --> 00:14:13,689 Um, we had been posted to Fort Monmouth, 237 00:14:13,728 --> 00:14:17,228 and we had just had our son. 238 00:14:17,274 --> 00:14:21,954 Thomas was, um, he was just a baby. 239 00:14:21,987 --> 00:14:25,817 GABRIELA: It's all right. Take a moment. 240 00:14:27,576 --> 00:14:31,446 No, no, I... I'd like to talk about it. 241 00:14:38,628 --> 00:14:40,588 We hadn't eaten in days. 242 00:14:40,630 --> 00:14:44,130 I thought that my baby was going to starve... 243 00:14:44,175 --> 00:14:46,885 in my arms. 244 00:14:46,928 --> 00:14:50,138 A man, a Reich colonel, he came to our door. 245 00:14:50,181 --> 00:14:54,231 He brought us milk, bread, cheese, meat. 246 00:14:54,269 --> 00:14:58,149 It was all airlifted in by the Reich in an act of mercy. 247 00:14:58,189 --> 00:15:01,029 And my baby... 248 00:15:01,067 --> 00:15:03,857 he finally stopped crying. 249 00:15:03,903 --> 00:15:06,703 GABRIELA: From that day forward, 250 00:15:06,740 --> 00:15:10,160 thanks to that spirit of mercy, 251 00:15:10,201 --> 00:15:13,661 there has never again been hunger in the Reich. 252 00:15:13,705 --> 00:15:17,035 (applause) 253 00:15:17,083 --> 00:15:18,843 And who else was there that night? 254 00:15:21,504 --> 00:15:23,884 Um, it-- 255 00:15:23,923 --> 00:15:26,183 It was... 256 00:15:26,217 --> 00:15:31,257 Uh, well... well, it was just-just us, our family. 257 00:15:31,306 --> 00:15:33,386 GABRIELA: As it should be. 258 00:15:35,060 --> 00:15:39,060 John, myself and Thomas, and... 259 00:15:39,105 --> 00:15:41,775 We put the past behind us. 260 00:15:41,816 --> 00:15:44,236 (applause) 261 00:15:44,277 --> 00:15:47,197 Thanks, Helen. 262 00:15:47,238 --> 00:15:51,078 We would love to have you back on the show again, any time. 263 00:15:51,117 --> 00:15:53,287 (chuckles) Yes, yes. I-I would like that. 264 00:15:53,328 --> 00:15:54,618 -Oh. -(cheering) 265 00:15:54,663 --> 00:15:56,713 HELEN: Thank you. 266 00:16:02,420 --> 00:16:06,050 If you don't mind, I-I got some, uh, documents I want to sign. 267 00:16:06,091 --> 00:16:08,091 Of course. 268 00:16:12,305 --> 00:16:14,305 (seagulls squawking) 269 00:16:28,029 --> 00:16:30,449 (indistinct chatter) 270 00:16:30,490 --> 00:16:32,490 (ship's horn blares) 271 00:16:40,709 --> 00:16:42,209 This is a list of drop spots. 272 00:16:42,252 --> 00:16:44,842 Make sure your contact identifies himself. 273 00:16:44,879 --> 00:16:48,719 Letters of transit to Salinas, meticulously prepared. 274 00:16:48,758 --> 00:16:50,468 What if I get pulled over? 275 00:16:50,510 --> 00:16:53,390 They might toss a few shoeboxes from the back to harass you. 276 00:16:53,430 --> 00:16:56,140 Stay cool, payload's up front. 277 00:16:56,182 --> 00:16:58,852 But if they get too close, 278 00:16:58,893 --> 00:17:00,733 you've got the tripwire. 279 00:17:00,770 --> 00:17:04,770 Remember: no masters but ourselves. 280 00:17:04,816 --> 00:17:07,816 Stay alive, brother. 281 00:17:07,861 --> 00:17:09,951 And you. 282 00:17:47,066 --> 00:17:50,566 Well done. Your Friend, Margarete. 283 00:17:51,237 --> 00:17:52,237 (knock on door) 284 00:18:03,958 --> 00:18:07,048 Your, uh... appearance today 285 00:18:07,086 --> 00:18:10,336 certainly got a lot of attention. 286 00:18:10,381 --> 00:18:12,091 So it seems. 287 00:18:14,177 --> 00:18:15,927 I had no idea. 288 00:18:15,970 --> 00:18:18,640 I had Billy Turner arrange it. 289 00:18:18,681 --> 00:18:20,851 Ah. 290 00:18:20,892 --> 00:18:23,392 You've never done anything like that before. 291 00:18:25,021 --> 00:18:27,861 I thought it was important I show my allegiance. 292 00:18:29,984 --> 00:18:31,244 To who? 293 00:18:31,277 --> 00:18:33,987 Berlin. 294 00:18:34,030 --> 00:18:37,620 You. Me. 295 00:18:44,791 --> 00:18:49,051 You came to this by yourself or... 296 00:18:49,087 --> 00:18:51,047 No. 297 00:18:51,089 --> 00:18:53,509 No. Margarete was here. 298 00:18:56,010 --> 00:18:59,510 Why didn't you consult with me? 299 00:19:01,349 --> 00:19:04,269 I have to clear my name, John. 300 00:19:04,310 --> 00:19:05,900 For the girls' sake, if nothing else. 301 00:19:05,937 --> 00:19:08,227 And only I can do that. 302 00:19:08,273 --> 00:19:10,403 They all know the truth about my year away. 303 00:19:10,441 --> 00:19:13,151 Right. 304 00:19:14,779 --> 00:19:18,069 I'd have thought you would've been proud of me. 305 00:19:18,116 --> 00:19:21,946 Well, you could've made it worse, Helen. 306 00:19:23,162 --> 00:19:24,752 I mean, you... 307 00:19:24,789 --> 00:19:26,619 you do know how close you came, right? 308 00:19:26,666 --> 00:19:28,996 On Reich television? 309 00:19:29,043 --> 00:19:33,173 That woman put me on the spot with her question. 310 00:19:33,214 --> 00:19:34,594 It all came rushing back. 311 00:19:34,632 --> 00:19:37,262 I haven't even thought about it in-- 312 00:19:39,345 --> 00:19:42,715 But I handled it, didn't I? 313 00:19:48,563 --> 00:19:50,273 You did fine. 314 00:19:52,317 --> 00:19:54,777 Do you ever think about him, John? 315 00:19:56,571 --> 00:19:58,781 About Daniel? 316 00:20:00,742 --> 00:20:02,742 No. 317 00:20:05,371 --> 00:20:07,671 (door opens, closes) 318 00:20:09,959 --> 00:20:11,289 LEON: Easy now. Slow. 319 00:20:19,802 --> 00:20:21,302 Shut the box. 320 00:20:21,346 --> 00:20:24,306 What'd I teach you? 321 00:20:24,349 --> 00:20:26,179 Go on, sit down. 322 00:20:35,944 --> 00:20:39,034 Get out of the boat. 323 00:20:39,072 --> 00:20:41,162 You're too heavy, that's all. 324 00:20:41,199 --> 00:20:43,079 I'm not scared. 325 00:20:43,117 --> 00:20:46,287 I'm not going to row this tub across the bay with you in it. 326 00:20:46,329 --> 00:20:47,789 So go on. 327 00:20:47,830 --> 00:20:50,040 Get out. 328 00:20:54,629 --> 00:20:57,219 Get that bow line and cast me off. 329 00:20:59,342 --> 00:21:01,472 Be careful, Leon. 330 00:21:08,101 --> 00:21:12,861 Tell the others... we eat whale tonight. 331 00:21:21,990 --> 00:21:23,990 (indistinct chatter) 332 00:21:26,452 --> 00:21:28,712 HENRY: The Eugenics midterm is going to be a bear. 333 00:21:28,746 --> 00:21:31,166 JENNIFER: Oh, God, how I hate Eugenics. 334 00:21:31,207 --> 00:21:32,827 What if it's all bullshit? 335 00:21:32,875 --> 00:21:33,995 It's science, Jennifer. 336 00:21:34,043 --> 00:21:36,753 That lab report we did, 337 00:21:36,796 --> 00:21:38,376 measuring the intelligence of the races 338 00:21:38,423 --> 00:21:40,723 by filling skulls with birdseed? 339 00:21:40,758 --> 00:21:42,428 Think about it, Henry. 340 00:21:42,468 --> 00:21:45,678 My skull is half the size of Howie Phipps'. 341 00:21:45,722 --> 00:21:47,522 So is everyone's. His head is huge. 342 00:21:47,557 --> 00:21:49,137 And he's dumb as a bag of cement. 343 00:21:50,685 --> 00:21:52,095 I don't want to think about it. 344 00:21:52,145 --> 00:21:53,725 I just want to pass Eugenics 345 00:21:53,771 --> 00:21:56,481 and never have to think about Eugenics again. 346 00:21:57,984 --> 00:22:00,534 I'm sorry, Henry. 347 00:22:00,570 --> 00:22:04,370 You just want to get good marks, and I'm not really helping. 348 00:22:04,407 --> 00:22:07,827 Maybe you deserve a better study partner, like Gretchen. 349 00:22:07,869 --> 00:22:12,499 I mean, I guess I could ask her. 350 00:22:12,540 --> 00:22:15,500 She did win Most Aryan Girl and all. 351 00:22:15,543 --> 00:22:18,133 But she bores me. 352 00:22:18,171 --> 00:22:20,761 You don't. 353 00:22:20,798 --> 00:22:24,388 You're the least boring person I've ever met. 354 00:22:24,427 --> 00:22:26,847 Everything is better when you're around. 355 00:22:44,864 --> 00:22:46,914 JENNIFER: Oh, God. 356 00:22:46,949 --> 00:22:48,789 Gerhardt's. 357 00:22:48,826 --> 00:22:52,286 Mom's dragging us girls there for new winter wardrobes. 358 00:22:52,330 --> 00:22:54,540 Isn't that awful? 359 00:22:54,582 --> 00:22:59,962 HENRY (over mic): I don't know if it's awful, but... 360 00:23:02,340 --> 00:23:06,300 I think we should get back to studying? 361 00:23:06,344 --> 00:23:07,894 (mic crackles) 362 00:23:07,929 --> 00:23:09,509 HENRY: Hey, do you want to go 363 00:23:09,555 --> 00:23:10,925 trick-or-treating with me on Halloween? 364 00:23:10,973 --> 00:23:12,143 JENNIFER: I usually take Amy. 365 00:23:12,183 --> 00:23:14,143 Only thing I know for sure is, 366 00:23:14,185 --> 00:23:16,475 Mom will be wearing her Helen Smith mask. 367 00:23:16,521 --> 00:23:19,191 She's back to playing the perfect Reich wife. 368 00:23:19,232 --> 00:23:20,782 You know that cooking show she did? 369 00:23:20,817 --> 00:23:22,487 But it's all an act. 370 00:23:22,527 --> 00:23:25,447 My parents are at the top of the Nazi Party. 371 00:23:25,488 --> 00:23:28,828 They're both dying inside. 372 00:23:28,866 --> 00:23:30,366 My mom promised to help me get back 373 00:23:30,409 --> 00:23:32,119 to the Neutral Zone someday, and I don't want to wait. 374 00:23:32,161 --> 00:23:34,001 Jennifer, keep your voice low. 375 00:23:37,583 --> 00:23:40,213 Shouldn't I walk you home? 376 00:23:45,258 --> 00:23:47,048 HENRY (on recording): Do you want to go trick-or-treating with me 377 00:23:47,093 --> 00:23:48,973 -on Halloween? -JENNIFER: I usually take Amy. 378 00:23:49,011 --> 00:23:51,181 -Did we get it? -We got some of it. 379 00:23:51,222 --> 00:23:54,062 ...Mom will be wearing her Helen Smith mask. 380 00:23:54,100 --> 00:23:56,100 (tape fast-forwards) 381 00:23:58,396 --> 00:24:01,356 She's back to playing the perfect Reich wife. 382 00:24:01,399 --> 00:24:03,109 You know that cooking show she did? 383 00:24:03,151 --> 00:24:05,491 But it's all an act. 384 00:24:05,528 --> 00:24:07,738 (tape rewinds) 385 00:24:07,780 --> 00:24:09,370 (tape player clicks) 386 00:24:09,407 --> 00:24:11,987 JENNIFER: Only thing I know for sure is, 387 00:24:12,034 --> 00:24:14,504 Mom will be wearing her Helen Smith mask. 388 00:24:16,372 --> 00:24:18,082 I don't like involving the kids. 389 00:24:18,124 --> 00:24:19,924 BELLOWS: Kids see. 390 00:24:19,959 --> 00:24:21,789 Kids hear, kids talk. 391 00:24:21,836 --> 00:24:23,416 You know, mistresses are good, too. 392 00:24:23,462 --> 00:24:25,422 -Smith have one? -Nah, he's too careful. 393 00:24:25,464 --> 00:24:27,304 All right, well, we build a case file 394 00:24:27,341 --> 00:24:29,971 on the whole family, till there are no more surprises. 395 00:24:30,011 --> 00:24:33,141 -Then we can move. -Okay. Quiet. 396 00:24:33,181 --> 00:24:35,101 JENNIFER: My mom promised to help me get back 397 00:24:35,141 --> 00:24:37,021 to the Neutral Zone someday, and I don't want to wait. 398 00:24:37,059 --> 00:24:38,439 HENRY: Jennifer, keep your voice... 399 00:24:38,477 --> 00:24:39,847 RICHIE: The Reichsmarschall's daughter 400 00:24:39,896 --> 00:24:41,686 wants to run off to the Zone. 401 00:24:41,731 --> 00:24:43,861 Right, so we offer to help get her across the border, 402 00:24:43,900 --> 00:24:45,650 and then she accepts our offer. 403 00:24:45,693 --> 00:24:47,653 -WYATT: Then what? -We take her. 404 00:24:47,695 --> 00:24:49,445 BELLOWS: We control her, 405 00:24:49,488 --> 00:24:51,068 we control Smith. 406 00:24:51,115 --> 00:24:53,655 I don't want to blackmail Smith, I want to kill him. 407 00:24:55,161 --> 00:24:56,911 Wind the tape back. 408 00:24:56,954 --> 00:24:58,834 Where she talks about going shopping. 409 00:25:02,335 --> 00:25:04,665 JENNIFER: Gerhardt's. 410 00:25:04,712 --> 00:25:08,012 Mom's dragging us girls there for new winter wardrobes. 411 00:25:09,342 --> 00:25:10,762 Gerhardt's. 412 00:25:10,801 --> 00:25:13,511 Helen Smith will be out in public. 413 00:25:14,764 --> 00:25:16,394 Forget the girl. 414 00:25:16,432 --> 00:25:18,432 We're staying on plan. 415 00:25:23,898 --> 00:25:27,778 Is it a good book, Childan? 416 00:25:27,818 --> 00:25:33,198 Well, it was a 1903 first edition until... 417 00:25:33,241 --> 00:25:35,201 -Oh, dear. -Yeah. 418 00:25:35,243 --> 00:25:38,123 I figured I might as well get some use out of it. 419 00:25:38,162 --> 00:25:40,922 These books were always too precious to read before. 420 00:25:40,957 --> 00:25:44,207 What's it about? 421 00:25:44,252 --> 00:25:49,422 Uh, it's about a sled dog in the Yukon. 422 00:25:49,465 --> 00:25:51,465 Ah. Dog story. 423 00:25:51,509 --> 00:25:54,009 (chuckles) Yeah. 424 00:25:54,053 --> 00:25:56,643 (clears throat) Buck, the dog, he, uh... 425 00:25:56,681 --> 00:25:59,641 -he starts out as a family pet. -That's nice. 426 00:25:59,684 --> 00:26:02,854 But he's forced to shed the veneer of civilization 427 00:26:02,895 --> 00:26:07,395 and return to his primordial instincts. 428 00:26:07,441 --> 00:26:10,031 I'd like to read that book. 429 00:26:10,069 --> 00:26:12,149 I respect animals. 430 00:26:12,196 --> 00:26:14,156 They know no shame. 431 00:26:14,198 --> 00:26:16,488 They live for today. 432 00:26:16,534 --> 00:26:19,584 I have something for you. 433 00:26:31,590 --> 00:26:34,640 I repaired it while you slept. 434 00:26:39,557 --> 00:26:42,347 Using the kintsugi method, 435 00:26:42,393 --> 00:26:44,983 lacquer mixed with powdered gold. 436 00:26:45,021 --> 00:26:47,361 Oh, Yukiko. 437 00:26:47,398 --> 00:26:48,978 I know you can't sell it anymore, 438 00:26:49,025 --> 00:26:52,985 but the anemones were too pretty to throw away. 439 00:26:53,029 --> 00:26:57,029 No, it's-it's wabi-sabi, you know. 440 00:26:57,074 --> 00:27:01,254 Nothing lasts, nothing's finished, nothing's perfect. 441 00:27:20,598 --> 00:27:22,558 (door bell jingles) 442 00:27:22,600 --> 00:27:24,440 -A customer. -No. 443 00:27:24,477 --> 00:27:27,267 It... Just, it doesn't matter. 444 00:27:27,313 --> 00:27:29,153 -(laughs) -Don't go. Don't go. 445 00:27:29,190 --> 00:27:31,190 We need the business. 446 00:27:43,037 --> 00:27:45,747 Officers. 447 00:27:45,790 --> 00:27:47,630 Thank goodness. Have you found him? 448 00:27:47,666 --> 00:27:50,166 We are here to take Robert Childan 449 00:27:50,211 --> 00:27:51,711 to headquarters for questioning. 450 00:27:51,754 --> 00:27:55,884 Mr. Childan has been missing since the auction. 451 00:27:55,925 --> 00:27:58,755 We are relying on the police to find him. 452 00:28:01,180 --> 00:28:03,720 NISHIDA: Two bowls. 453 00:28:05,142 --> 00:28:07,522 One for me and one for customer. 454 00:28:09,897 --> 00:28:12,147 Childan is here. Find him. 455 00:28:20,157 --> 00:28:21,737 YUKIKO: He's not here. 456 00:28:21,784 --> 00:28:23,494 You're wasting your time. 457 00:28:33,546 --> 00:28:35,626 Leave him alone! He did nothing wrong! 458 00:28:35,673 --> 00:28:38,013 -Shh... I'll be all right, Yukiko. -Childan! 459 00:28:38,050 --> 00:28:39,390 Don't worry, everything's gonna be fine. 460 00:28:39,427 --> 00:28:42,557 I know who to talk to. Don't worry. 461 00:28:42,596 --> 00:28:44,426 No-- I'll be back, Yukiko. 462 00:28:44,473 --> 00:28:47,233 (door opens, bell jingles) 463 00:28:47,268 --> 00:28:48,478 (blues music playing softly) 464 00:28:48,519 --> 00:28:50,189 WYATT: Can you imagine the movies 465 00:28:50,229 --> 00:28:52,439 Raunchy Richie used this stuff for? 466 00:28:52,481 --> 00:28:55,191 -I'd rather not. Thank you. -(chuckles) 467 00:28:55,234 --> 00:28:57,654 (Wyatt exhales) 468 00:28:57,695 --> 00:29:01,695 Um, I'm not sure if this kit is gonna get us past security. 469 00:29:01,740 --> 00:29:03,580 JULIANA: Yeah, this stuff is cheap. 470 00:29:07,371 --> 00:29:08,711 It's like greasepaint. 471 00:29:15,296 --> 00:29:17,126 Consider the source, you know? 472 00:29:17,173 --> 00:29:20,263 (chuckles) 473 00:29:20,301 --> 00:29:22,391 JULIANA: Yeah. Hmm. 474 00:29:32,605 --> 00:29:35,645 The wigs, I don't know. 475 00:29:35,691 --> 00:29:38,071 Hmm. 476 00:29:38,110 --> 00:29:40,910 My God, the furs are so... 477 00:29:42,781 --> 00:29:44,701 Just think of the type of woman who moves 478 00:29:44,742 --> 00:29:46,742 -in Helen Smith's orbit. -A lady of the Reich. 479 00:29:46,785 --> 00:29:48,285 That's right. 480 00:29:48,329 --> 00:29:51,579 A Park Avenue matron. 481 00:29:51,624 --> 00:29:53,294 She looks right past security. 482 00:29:53,334 --> 00:29:55,634 Well, they're nothing. It's her world. 483 00:29:55,669 --> 00:30:01,259 They don't notice the lipstick, the wig. 484 00:30:01,300 --> 00:30:03,640 They only see the gate. 485 00:30:03,677 --> 00:30:07,257 Well, the right kind of woman, she could get right up close. 486 00:30:07,306 --> 00:30:08,766 For how long? I don't know. 487 00:30:08,807 --> 00:30:11,187 I'd need less than a minute. 488 00:30:11,227 --> 00:30:13,187 But it has to be... 489 00:30:13,229 --> 00:30:15,189 (tongue clicks) I mean, it has to hold up. 490 00:30:15,231 --> 00:30:16,901 You-- not just to get in, but... 491 00:30:16,941 --> 00:30:20,361 To get me out. I know. 492 00:30:22,446 --> 00:30:24,986 All right. 493 00:30:25,032 --> 00:30:28,122 Your turn. 494 00:30:28,160 --> 00:30:30,120 -Huh? -Mm-hmm. 495 00:30:30,162 --> 00:30:32,212 -Me? -You up to it? 496 00:30:32,248 --> 00:30:34,208 (scoffs) 497 00:30:34,250 --> 00:30:36,500 Sure, I've been playing a part for 20 years. 498 00:30:36,544 --> 00:30:38,634 Yeah, I know you have. 499 00:30:38,671 --> 00:30:40,971 Now you have to play another one. 500 00:30:41,006 --> 00:30:42,796 Let us see. 501 00:30:42,841 --> 00:30:44,841 (sighs) 502 00:30:46,887 --> 00:30:49,097 Imagine, instead of becoming-- 503 00:30:49,139 --> 00:30:51,479 Can you hold that front? 504 00:30:51,517 --> 00:30:54,307 ...becoming this Wyatt Price, 505 00:30:54,353 --> 00:30:56,313 you became a different man. 506 00:30:56,355 --> 00:30:58,355 Hmm, I'd rather not. 507 00:31:02,528 --> 00:31:05,778 You believe what you're told. 508 00:31:05,823 --> 00:31:07,783 You put in your time. 509 00:31:07,825 --> 00:31:09,945 Take what you're given. 510 00:31:09,994 --> 00:31:12,004 Come on. 511 00:31:12,037 --> 00:31:14,037 (clears throat) 512 00:31:16,458 --> 00:31:19,458 Try not to think about how the hell you got here. 513 00:31:34,643 --> 00:31:36,603 Well? 514 00:31:36,645 --> 00:31:38,645 What do you see? 515 00:31:42,735 --> 00:31:45,145 My father. 516 00:31:46,196 --> 00:31:48,446 He worked in a lead mine. 517 00:31:50,909 --> 00:31:55,539 I could smell the dust off him when he came home from work. 518 00:31:58,125 --> 00:32:01,125 You know, it'd be easy to be this man. 519 00:32:01,170 --> 00:32:03,340 You just have to give up. 520 00:32:10,429 --> 00:32:12,429 (brakes squeaking) 521 00:32:28,656 --> 00:32:31,486 (indistinct chatter) 522 00:32:39,083 --> 00:32:42,253 Kido Taisa, you're a rational man. 523 00:32:42,294 --> 00:32:44,674 I'm sure you can see that I had no possible motive 524 00:32:44,713 --> 00:32:46,473 to collaborate with these terrorists. 525 00:32:46,507 --> 00:32:49,637 -I know. -You know? 526 00:32:49,677 --> 00:32:52,927 -Well, then, why... -You were their hostage, were you not? 527 00:32:52,971 --> 00:32:54,851 Yes. 528 00:32:56,725 --> 00:32:59,305 (clicking) 529 00:32:59,353 --> 00:33:02,193 KIDO: Tell me about them. 530 00:33:02,231 --> 00:33:04,321 CHILDAN: I don't know where they are now. 531 00:33:09,154 --> 00:33:12,704 They were, uh... they were holed up in a warehouse. 532 00:33:12,741 --> 00:33:15,701 We discovered the warehouse and searched it after they left. 533 00:33:15,744 --> 00:33:19,254 I'm not interested in where they are. 534 00:33:19,289 --> 00:33:21,329 I want to know who they are. 535 00:33:21,375 --> 00:33:23,205 These people... 536 00:33:23,252 --> 00:33:26,962 We have file cabinets full of intelligence on the BCR. 537 00:33:27,005 --> 00:33:29,675 And we still do not know our enemy. 538 00:33:31,677 --> 00:33:33,927 When these Negroes captured me, 539 00:33:33,971 --> 00:33:36,181 I was, uh... 540 00:33:36,223 --> 00:33:38,523 I was terrified. 541 00:33:38,559 --> 00:33:40,269 I thought they were savages. 542 00:33:40,310 --> 00:33:42,310 And now? 543 00:33:44,314 --> 00:33:46,654 They're... 544 00:33:46,692 --> 00:33:49,072 shrewder... than I thought. 545 00:33:51,071 --> 00:33:53,031 Still savages. All of the... 546 00:33:53,073 --> 00:33:55,663 the wildness... 547 00:33:55,701 --> 00:33:58,121 that the Japanese refined out of us... 548 00:33:58,162 --> 00:34:00,712 these Negroes, they... 549 00:34:00,748 --> 00:34:02,958 they never let that go. 550 00:34:07,337 --> 00:34:09,297 I have come to see that as a part 551 00:34:09,339 --> 00:34:11,589 of the character of this country. 552 00:34:14,428 --> 00:34:15,928 Perhaps this territory is like 553 00:34:15,971 --> 00:34:18,721 a wild horse or dog that needs to be set free. 554 00:34:20,768 --> 00:34:22,728 Or put down. 555 00:34:22,770 --> 00:34:24,730 Then put it down, 556 00:34:24,772 --> 00:34:27,402 Chief Inspector. 557 00:34:27,441 --> 00:34:29,611 You can end it. 558 00:34:29,651 --> 00:34:31,821 But only if your will to hold this territory 559 00:34:31,862 --> 00:34:33,912 is greater than theirs. 560 00:34:39,828 --> 00:34:43,828 CHILDAN: Equiano, Bell, Elijah, Benjy. 561 00:34:43,874 --> 00:34:45,884 They were dishwashers. 562 00:34:45,918 --> 00:34:47,958 Menial laborers. 563 00:34:49,004 --> 00:34:51,924 Poets, artists. 564 00:34:51,965 --> 00:34:54,125 And that room they kept me locked in, 565 00:34:54,176 --> 00:34:56,386 I could hear them talking. 566 00:34:56,428 --> 00:34:58,968 Their music, the smell of their food. 567 00:34:59,014 --> 00:35:00,814 And the woman, Bell... 568 00:35:00,849 --> 00:35:02,849 she talked about their history. 569 00:35:02,893 --> 00:35:05,943 The Klan, the Reich, 570 00:35:05,979 --> 00:35:08,819 the Japanese. To them... 571 00:35:08,857 --> 00:35:10,647 you're just this week's enemy. 572 00:35:10,692 --> 00:35:13,992 They've been fighting for 400 years. 573 00:35:14,029 --> 00:35:16,199 And they'll fight for 400 more. 574 00:35:16,240 --> 00:35:18,780 I think that's what scares me the most about them. 575 00:35:18,826 --> 00:35:20,986 (distant explosion, shouts) 576 00:35:22,120 --> 00:35:24,960 (whoops, laughs) 577 00:35:24,998 --> 00:35:26,538 (laughter) 578 00:35:26,583 --> 00:35:28,003 (explosions continue) 579 00:35:30,087 --> 00:35:32,207 -(people screaming) -CHILDAN: Is that a ship? 580 00:35:32,256 --> 00:35:34,166 (explosion) 581 00:35:34,216 --> 00:35:35,376 (people screaming) 582 00:35:35,425 --> 00:35:37,085 Take that! 583 00:35:37,135 --> 00:35:38,885 -Yes! -(laughing) 584 00:35:38,929 --> 00:35:41,889 Please come away from the window. 585 00:35:41,932 --> 00:35:43,102 (Crown Princess screams) 586 00:35:44,977 --> 00:35:47,187 (distant shouting, explosions) 587 00:35:51,483 --> 00:35:55,283 -(explosions, screaming) -Get out of here. Go home. 588 00:35:57,322 --> 00:35:58,872 (panicked chatter) 589 00:35:58,907 --> 00:36:00,447 (distant explosion) 590 00:36:00,492 --> 00:36:02,492 (panicked chatter) 591 00:36:16,425 --> 00:36:19,295 (faint radio chatter) 592 00:36:19,344 --> 00:36:21,354 (sirens wailing) 593 00:36:31,481 --> 00:36:34,401 Admiral, we count 20 explosions across the city. 594 00:36:34,443 --> 00:36:35,903 Not just San Francisco. 595 00:36:35,944 --> 00:36:38,534 They've demolished key infrastructure 596 00:36:38,572 --> 00:36:40,202 up and down the coast. 597 00:36:40,240 --> 00:36:42,490 San Diego, Salinas and Long Beach have also been hit. 598 00:36:47,748 --> 00:36:50,038 INOKUCHI: We have severely underestimated our enemy. 599 00:36:50,083 --> 00:36:53,553 Your "army" failed, Saito. 600 00:36:53,587 --> 00:36:55,917 Now they are starving us of fuel. 601 00:36:55,964 --> 00:36:57,974 NISHIDA: Chief Inspector. 602 00:37:00,677 --> 00:37:02,597 You would dare blame the army? 603 00:37:02,638 --> 00:37:05,928 Yamori was right. Our weakness allowed 604 00:37:05,974 --> 00:37:08,814 -the BCR to grow strong. -Yamori killed the one chance we had 605 00:37:08,852 --> 00:37:11,862 for cease-fire and now... we have war. 606 00:37:11,897 --> 00:37:14,317 DJ EVANGELINE (on radio): DJ Evangeline coming to you 607 00:37:14,358 --> 00:37:16,318 live from from Resistance Radio with breaking news 608 00:37:16,360 --> 00:37:17,950 from the JPS. 609 00:37:17,986 --> 00:37:20,196 BELL: I speak for the Oakland Battalion 610 00:37:20,238 --> 00:37:22,368 of the Black Communist Rebellion. 611 00:37:22,407 --> 00:37:24,407 We claim responsibility for today's attacks 612 00:37:24,451 --> 00:37:26,501 on the vital services, 613 00:37:26,536 --> 00:37:29,366 Command and Control and oil infrastructure 614 00:37:29,414 --> 00:37:31,754 of the Japanese occupiers. 615 00:37:31,792 --> 00:37:33,752 We seek an autonomous territory 616 00:37:33,794 --> 00:37:36,054 for black people on the West Coast. 617 00:37:36,088 --> 00:37:37,298 And we will never quit. 618 00:37:37,339 --> 00:37:40,799 And the Empire's oil will not flow 619 00:37:40,842 --> 00:37:43,552 until we get our homeland. 620 00:37:44,972 --> 00:37:48,932 All power to the people. 621 00:37:48,976 --> 00:37:51,726 DJ EVANGELINE: All power to the people, indeed, Sister. 622 00:37:51,770 --> 00:37:54,020 There you have it, direct from the BCR. 623 00:37:54,064 --> 00:37:55,694 INOKUCHI: The situation is escalating. 624 00:37:55,732 --> 00:37:59,532 We must evacuate the Crown Princess to Tokyo at once. 625 00:37:59,569 --> 00:38:01,029 I will see to it. 626 00:38:02,572 --> 00:38:04,572 (urgent chatter) 627 00:38:08,203 --> 00:38:10,333 (plane passes overhead) 628 00:38:10,372 --> 00:38:11,962 Before I go, 629 00:38:11,999 --> 00:38:13,709 I must ask you to be truthful 630 00:38:13,750 --> 00:38:15,710 with me one more time. 631 00:38:18,463 --> 00:38:20,973 When I've made my report to the Emperor, 632 00:38:21,008 --> 00:38:22,968 he will ask me one question. 633 00:38:23,010 --> 00:38:24,970 (exhales) 634 00:38:25,012 --> 00:38:27,512 And the answer I give... 635 00:38:27,556 --> 00:38:30,516 will depend on what you report. 636 00:38:30,559 --> 00:38:32,559 I understand, Your Highness. 637 00:38:36,148 --> 00:38:39,318 Can we hold this territory? 638 00:38:39,359 --> 00:38:42,359 I believe that in time... 639 00:38:42,404 --> 00:38:45,744 with enough firepower and troops... 640 00:38:45,782 --> 00:38:48,702 we can finish these Negro rebels. 641 00:38:51,747 --> 00:38:53,997 But the price will be paid... 642 00:38:54,041 --> 00:38:57,341 with the blood and souls of the sons of Japan. 643 00:38:57,377 --> 00:38:59,377 (plane passes overhead) 644 00:39:01,423 --> 00:39:04,633 I once felt that any price was worth paying. 645 00:39:06,470 --> 00:39:10,310 We... can prevail, Crown Princess... 646 00:39:12,642 --> 00:39:14,642 ...but I no longer believe we should. 647 00:39:18,899 --> 00:39:20,609 I realize... 648 00:39:20,650 --> 00:39:22,780 what you've just said goes against 649 00:39:22,819 --> 00:39:26,199 your every instinct. 650 00:39:26,239 --> 00:39:29,199 For that, you have my respect, Taisa. 651 00:39:29,242 --> 00:39:31,832 Rest assured... 652 00:39:31,870 --> 00:39:35,420 I will bring your message to the Emperor. 653 00:39:47,344 --> 00:39:49,304 (engines start) 654 00:39:49,346 --> 00:39:51,346 (jeep doors slamming) 655 00:40:12,160 --> 00:40:14,960 BELL: We don't forget our fallen soldiers. 656 00:40:16,998 --> 00:40:19,788 Cordelia Carter, Portland cell. 657 00:40:19,835 --> 00:40:23,085 Laying down suppressive fire for her comrades... 658 00:40:23,130 --> 00:40:24,510 Check this out, everyone. 659 00:40:24,548 --> 00:40:26,508 Emperor's on TV. 660 00:40:26,550 --> 00:40:28,090 It's live. 661 00:40:28,135 --> 00:40:30,135 (Emperor speaking Japanese) 662 00:40:30,178 --> 00:40:32,508 TRANSLATOR: To our good and loyal subjects, 663 00:40:32,556 --> 00:40:34,926 after pondering the general trends of the world, 664 00:40:34,975 --> 00:40:37,185 and conditions obtaining in our empire... 665 00:40:37,227 --> 00:40:40,107 I've never seen so much as a picture of him 666 00:40:40,147 --> 00:40:41,357 on TV before. 667 00:40:41,398 --> 00:40:42,938 (Emperor speaking Japanese) 668 00:40:42,983 --> 00:40:44,823 TRANSLATOR: I am effecting a settlement 669 00:40:44,860 --> 00:40:47,280 of the present situation by resorting 670 00:40:47,320 --> 00:40:49,490 to an extraordinary measure. 671 00:40:49,531 --> 00:40:52,281 -What's he getting at? -(Emperor speaking Japanese) 672 00:40:52,325 --> 00:40:54,865 TRANSLATOR: We declared war on America to ensure 673 00:40:54,911 --> 00:40:57,291 Japan's self-preservation... 674 00:41:00,250 --> 00:41:03,550 ...it being far from our thought... 675 00:41:03,587 --> 00:41:05,377 (echoing): to infringe on the sovereignty 676 00:41:05,422 --> 00:41:08,012 of other nations or to embark upon 677 00:41:08,049 --> 00:41:11,089 territorial aggrandizement. 678 00:41:11,136 --> 00:41:15,056 Our North American Occupation 679 00:41:15,098 --> 00:41:17,978 has lasted for nearly 20 years. 680 00:41:19,019 --> 00:41:20,439 Despite the best that has 681 00:41:20,478 --> 00:41:21,858 been done by everyone... 682 00:41:21,897 --> 00:41:23,767 -What is this? -...the gallant efforts... 683 00:41:23,815 --> 00:41:26,185 HELEN: Just... watch. 684 00:41:26,234 --> 00:41:28,204 ...and naval forces... 685 00:41:28,236 --> 00:41:30,236 -This is history. -...continuing occupation 686 00:41:30,280 --> 00:41:33,910 has developed not necessarily to Japan's advantage. 687 00:41:33,950 --> 00:41:37,540 Should we continue to devote our precious resources 688 00:41:37,579 --> 00:41:39,829 to occupying the Japanese Pacific States, 689 00:41:39,873 --> 00:41:42,253 it would threaten the protection 690 00:41:42,292 --> 00:41:44,292 -of the Japanese homeland. -It's happening. 691 00:41:44,336 --> 00:41:45,916 (Emperor speaking Japanese) 692 00:41:45,962 --> 00:41:47,762 TRANSLATOR: This is the reason I have ordered 693 00:41:47,797 --> 00:41:50,047 -the strategic withdrawal... -(whispered outbursts) 694 00:41:50,091 --> 00:41:53,471 ...of our occupying forces from the JPS. 695 00:41:53,511 --> 00:41:55,931 We done did it, baby. 696 00:41:55,972 --> 00:41:58,562 We did it. 697 00:42:01,478 --> 00:42:03,308 It's more than we ever dreamed. 698 00:42:03,355 --> 00:42:06,185 I am keenly aware of the inmost feelings 699 00:42:06,233 --> 00:42:08,903 of all of you... 700 00:42:08,944 --> 00:42:10,744 my subjects. 701 00:42:16,243 --> 00:42:19,043 However, I have resolved to redeploy 702 00:42:19,079 --> 00:42:21,369 our awesome might and manpower 703 00:42:21,414 --> 00:42:25,214 from our North American territories 704 00:42:25,252 --> 00:42:28,422 to the front lines of the escalating Asian conflict. 705 00:42:31,925 --> 00:42:35,675 Let our entire nation continue as one family, 706 00:42:35,720 --> 00:42:38,310 ever firm in its faith 707 00:42:38,348 --> 00:42:41,308 of the imperishableness of our Imperial State. 708 00:42:45,897 --> 00:42:47,857 (television shuts off) 709 00:42:47,899 --> 00:42:49,359 "Bide your time." 710 00:42:49,401 --> 00:42:51,401 Isn't that what you said? 711 00:42:53,405 --> 00:42:55,195 We're gonna be one country again. 712 00:42:56,241 --> 00:42:58,911 Soon.