1 00:00:19,172 --> 00:00:21,209 - Най-известните и най-добрите известен случай на НЛО в света, 2 00:00:21,243 --> 00:00:24,523 НЛО се разби в Розуел в Ню Мексико. 3 00:00:24,557 --> 00:00:27,215 [зловещо музика] 4 00:00:54,863 --> 00:00:57,245 През 1993 г. получих писмо 5 00:00:58,626 --> 00:01:02,526 преминал си маса от А до Я. един господин на име Рей Сантилли 6 00:01:02,561 --> 00:01:04,666 това ще се промени нещата завинаги. 7 00:01:10,534 --> 00:01:12,156 Той наистина продължава да се спомене 8 00:01:13,537 --> 00:01:17,852 че той имал филм катастрофа на НЛО в Розуел. 9 00:01:19,854 --> 00:01:22,615 Не само, че имаше някои кадри от филма за Розуел, 10 00:01:22,650 --> 00:01:25,860 но истинските чужденци сами себе си препарируют, 11 00:01:25,894 --> 00:01:27,240 Аутопсия на чужденец. 12 00:01:27,275 --> 00:01:30,002 [драматичен, музика] 13 00:01:54,129 --> 00:01:56,649 - Аутопсията На Чужденец винаги ще бъде така 14 00:01:56,684 --> 00:01:58,824 нещо толкова смешно. 15 00:01:58,858 --> 00:02:00,101 Кой би повярвал в това? 16 00:02:00,135 --> 00:02:02,137 аутопсия на извънземни-това е Аутопсия на чужденец. 17 00:02:02,172 --> 00:02:04,692 Това е толкова глупаво тема. 18 00:02:21,709 --> 00:02:23,642 - Аз наистина докопался до същността. 19 00:02:23,676 --> 00:02:26,161 Това просто ми отне много време по-дълго, отколкото очаквах. 20 00:02:29,406 --> 00:02:32,789 - Интересно, вътрешен съобщения от ЦРУ 21 00:02:32,823 --> 00:02:35,481 са били освободени където те всъщност са 22 00:02:35,515 --> 00:02:37,759 между другото за инопланетянине Картите тогава все още беше 23 00:02:37,794 --> 00:02:41,694 и проверка на това, че са вярвали че отснятый материал истински 24 00:02:41,729 --> 00:02:43,316 и те самите са го виждали. 25 00:02:48,459 --> 00:02:53,464 - Може би, в пустинята ... Розуел, щата Ню Мексико, през 1947 г., 26 00:02:55,501 --> 00:02:59,678 имаме първи контакт с същества не е от тази земя. 27 00:03:19,180 --> 00:03:21,596 [мека музика] 28 00:03:27,464 --> 00:03:31,468 Когато аз, доста наивно, започна с ангажираност, 29 00:03:31,502 --> 00:03:35,990 Очаквах да прочетете няколко книги книга, задайте няколко въпроса, 30 00:03:36,024 --> 00:03:38,233 може би ще напиша няколко писма, 31 00:03:38,268 --> 00:03:41,271 и бих имал цялата информация Аз мога само да мечтаят за това. 32 00:03:42,721 --> 00:03:46,586 Аз, разбира се, открихме някои от тях. тези отговори в продължение на много години, 33 00:03:46,621 --> 00:03:48,968 но в никакъв случай не трябва да Намерих ги всичките. 34 00:04:09,023 --> 00:04:10,645 Моето име е Филип дод мантия, 35 00:04:10,679 --> 00:04:14,856 и аз бях участвал в това дело. Изследване на НЛО в продължение на 14 години. 36 00:04:15,892 --> 00:04:17,583 За тези 14 години, Знаете ли, че 37 00:04:17,617 --> 00:04:22,139 Аз съм изследвал и расследованные случаи на НЛО 38 00:04:22,174 --> 00:04:23,727 от всички описания наистина, 39 00:04:24,866 --> 00:04:27,593 може би най-известният за моето участие 40 00:04:27,627 --> 00:04:30,630 във филма за откриването на извънземни. 41 00:04:54,516 --> 00:04:57,830 - [Репортер] Заглавието от 8 юли 1947 година. 42 00:04:57,865 --> 00:05:00,453 Военновъздушните сили на армията имат обявиха, че летящ диск 43 00:05:00,488 --> 00:05:04,526 беше установено, и сега се намира в производство на армията. 44 00:05:06,597 --> 00:05:09,773 - Град Розуел е бил ... в средата на пустинята 45 00:05:09,808 --> 00:05:13,052 в Ню Мексико, и негов работодател 46 00:05:13,087 --> 00:05:17,816 бил ли Розуел пентагонът със самолет База сили, която беше наблизо. 47 00:05:19,334 --> 00:05:23,580 И една вечер в началото на юли, беше гръмотевична буря с мълнии. 48 00:05:24,961 --> 00:05:27,860 А на следващия ден, на собственост на собственика на ферма за овце, 49 00:05:27,895 --> 00:05:30,069 човек на име Мак Бразел излез 50 00:05:30,104 --> 00:05:32,244 за един ден се види овцете 51 00:05:32,278 --> 00:05:34,625 и намерили тези отломки по цялата му земя. 52 00:05:34,660 --> 00:05:36,869 Овцете не искат разходете се до него по-отблизо. 53 00:05:36,904 --> 00:05:40,252 Той никога не съм виждал такъв вид на материала по-рано. 54 00:05:40,286 --> 00:05:41,701 Той не е имал телефон. 55 00:05:41,736 --> 00:05:43,876 Той дори не беше електричество на неговото ранчо. 56 00:05:43,911 --> 00:05:47,328 Така че той взе малко от това материал за ближния си, 57 00:05:49,951 --> 00:05:52,781 дама на име Лорета Проктър на съседната ферма. 58 00:05:53,921 --> 00:05:55,923 И тя препоръчва да му го направи пиши го на града. 59 00:05:55,957 --> 00:05:58,718 Тя каза, че това може да е нещо нещо, свързано с военните. 60 00:05:58,753 --> 00:06:00,548 Така че ние сме изчакали няколко дни 61 00:06:00,582 --> 00:06:02,688 до тогава, докато той не трябваше да вляза град за нещо, 62 00:06:02,722 --> 00:06:05,518 и той събра няколко от този материал нагоре 63 00:06:05,553 --> 00:06:07,072 и го отнесла към шерифу, 64 00:06:07,106 --> 00:06:10,523 и това е шериф Джордж Уилкокс. 65 00:06:10,558 --> 00:06:13,733 И отново, Шериф Уилкокс е направил това. никога не съм виждал нищо подобно. 66 00:06:13,768 --> 00:06:17,392 Така че той направи телефонно обаждане. до Военно-Въздушно сили на армията Розуэлла, 67 00:06:17,427 --> 00:06:19,739 сигурности това, което той трябваше да направи. 68 00:06:25,366 --> 00:06:27,851 - Аз се обадих. щаб, 69 00:06:29,197 --> 00:06:32,752 бяха раздадени копия и прес-съобщение, в което се казва:, 70 00:06:32,787 --> 00:06:37,792 в същност, това, което сме имали в разполагаме летящ диск. 71 00:06:39,173 --> 00:06:43,453 На мен ми беше заповядал да връчи доставка към четири медиите 72 00:06:43,487 --> 00:06:45,489 в това време ние сме били в града, 73 00:06:45,524 --> 00:06:47,906 на радиостанции и вестниците също. 74 00:06:54,119 --> 00:06:56,052 - Което, разбира се, след това се излезе на телеграфную връзка. 75 00:06:56,086 --> 00:06:57,777 За това съобщи местно радио, 76 00:06:57,812 --> 00:07:00,401 и история, заснет около света. 77 00:07:00,435 --> 00:07:02,541 А знаете ли, шериф каза: те се обадили по телефона 78 00:07:02,575 --> 00:07:05,682 от, знаеш ли, всичките четири кътчета на земното кълбо. 79 00:07:05,716 --> 00:07:07,926 Така че, ето как стигнахме за да научите за това, 80 00:07:07,960 --> 00:07:11,722 нито в кои неофициално становище 81 00:07:11,757 --> 00:07:14,104 но от длъжностното лице съобщение за печата. 82 00:07:14,139 --> 00:07:17,073 В продължение на няколко часа, всъщност, следващия вестници на следващия ден, 83 00:07:17,107 --> 00:07:20,731 този отстранился, каза: - Извинявай, голяма грешка. 84 00:07:20,766 --> 00:07:22,147 - Това е метеозонд." 85 00:07:23,010 --> 00:07:26,013 [експлозии, взривове] 86 00:07:38,266 --> 00:07:39,888 Военновъздушните Сили На Армията Розуэлла 87 00:07:39,923 --> 00:07:43,582 еми това, което е известно като 509-аз бомбовая група, 88 00:07:43,616 --> 00:07:47,206 и те са единствените аец бомбовое крило в света. 89 00:07:47,241 --> 00:07:52,073 Това е 509-та,например, ето и отпадането на атомни бомби 90 00:07:52,108 --> 00:07:54,524 за Япония, за да се сложи край втората световна война. 91 00:07:54,558 --> 00:07:57,044 Така че това не е някаква малка, знаете ли, военновъздушната база 92 00:07:57,078 --> 00:07:58,700 стърчаха в гората. на средата на пустинята. 93 00:07:58,735 --> 00:08:01,255 Това е много важна настройка. 94 00:08:01,289 --> 00:08:05,500 Това беше съвсем различен свят отколкото ние имаме днес. 95 00:08:05,535 --> 00:08:10,505 Беше много реален страх, че САЩ и Съветския Съюз 96 00:08:10,540 --> 00:08:15,441 отиде на война, и това е войната ще бъде ядрена война. 97 00:08:19,342 --> 00:08:22,069 Така че все още е велик уважение към официозу, 98 00:08:22,103 --> 00:08:23,449 разбира се, в армията. 99 00:08:24,864 --> 00:08:28,903 Както САЩ, така и СССР, в обратна посока, 100 00:08:28,937 --> 00:08:30,594 те били един за друг. 101 00:08:31,630 --> 00:08:33,563 Ние знаем, че атомната бомба 102 00:08:33,597 --> 00:08:36,221 е проектиран и измислена в Съединените Щати. 103 00:08:36,255 --> 00:08:40,777 Въпреки това, тайни са били пропуска в Съветския Съюз, 104 00:08:40,811 --> 00:08:43,987 значи, те са били атомните бомби, 105 00:08:44,022 --> 00:08:47,439 а САЩ се хванаха. по-отблизо в тях 106 00:08:47,473 --> 00:08:48,681 всичко, което могат. 107 00:08:48,716 --> 00:08:52,651 Така че напрежението е много реална през 1947 г., 108 00:08:52,685 --> 00:08:55,516 и е много тези, които подозира, че това е, знаете ли, че 109 00:08:55,550 --> 00:08:57,035 войната може да бъде неизбежна. 110 00:08:59,106 --> 00:09:03,110 На първо място, ако военните каза, че това е така и така, 111 00:09:03,144 --> 00:09:05,250 тогава, може би, да им вярвам. 112 00:09:05,284 --> 00:09:06,492 В града има много хора 113 00:09:06,527 --> 00:09:08,460 може би дори е служил в армията. военните в някакъв момент. 114 00:09:08,494 --> 00:09:11,980 Градът е зависело от това военновъздушната база за престой 115 00:09:12,015 --> 00:09:12,912 в тези дни. 116 00:09:12,947 --> 00:09:15,156 Това определено имаше ефект. 117 00:09:18,711 --> 00:09:20,437 След телефонен разговор 118 00:09:20,472 --> 00:09:23,406 отидох на военновъздушната база от Шерифа, 119 00:09:23,440 --> 00:09:26,685 те са изпратили своите служител на разузнаването, 120 00:09:26,719 --> 00:09:29,653 който е бил лейтенант Джеси Марсел. 121 00:09:29,688 --> 00:09:32,863 Той взел със себе си господин от името на Шеридан Кавитт, 122 00:09:32,898 --> 00:09:35,694 и те тръгнаха по своя път. в ранчото Бразел 123 00:09:36,902 --> 00:09:38,593 и събрал малко от този материал. 124 00:09:39,974 --> 00:09:43,081 И на обратния път, Марсилия спря в своя дом. 125 00:09:43,115 --> 00:09:44,289 Той не е живял в базата данни. 126 00:09:44,323 --> 00:09:46,532 Той е живял извън базата с жена си 127 00:09:46,567 --> 00:09:50,018 и 11-годишната си дъщеря син, Джеси Марсел-младши. 128 00:09:52,193 --> 00:09:54,057 - Когато той влезе, той беше много развълнуван. 129 00:09:54,092 --> 00:09:55,507 Той се събуди от майка ми и мен. 130 00:09:55,541 --> 00:09:58,372 Трябва да бъде, това е един или два часа през нощта. 131 00:09:58,406 --> 00:10:00,581 И той искаше да сме видели 132 00:10:00,615 --> 00:10:02,824 че той е донесъл със себе си дойде от полето. 133 00:10:02,859 --> 00:10:05,206 Той каза: "Това е част от за летяща чиния." 134 00:10:05,241 --> 00:10:06,794 И всичко това е докарана тук 135 00:10:06,828 --> 00:10:09,486 и распростерся на кухненски пол, 136 00:10:09,521 --> 00:10:12,075 и ние просто гледах на него. 137 00:10:12,110 --> 00:10:17,115 - Млад избра Марсилия на горния етаж се придържат повече от такава дължина 138 00:10:18,219 --> 00:10:20,946 тя изглеждаше окаймленным като главна буква Si 139 00:10:20,980 --> 00:10:22,706 Така че той е получил прякор двутаврового лъч. 140 00:10:22,741 --> 00:10:25,468 - Знаеш ли, взех телефона. този конкретен двутавровый лъч 141 00:10:25,502 --> 00:10:27,711 и я поставил го до лицето ми. горния ляв ъгъл, за да гледате на него 142 00:10:27,746 --> 00:10:31,059 с кухненски светлина подскачащи върху вътрешната повърхност, 143 00:10:31,094 --> 00:10:33,545 и ето най-после Аз съм виждал надпис 144 00:10:33,579 --> 00:10:35,581 или някакви символи. 145 00:10:35,616 --> 00:10:38,308 Първо си помислих, това йероглифи 146 00:10:38,343 --> 00:10:40,552 или нещо подобно ето така и пиша. 147 00:10:40,586 --> 00:10:42,105 Ми той като че ли някакъв чужд. 148 00:10:43,624 --> 00:10:47,455 - И баща му каза: "Синко, можете да бъдете първият човек 149 00:10:47,490 --> 00:10:49,733 "някога да видите писмо от друг свят." 150 00:10:51,149 --> 00:10:53,323 Той събра тези боклуци и веднага го връща обратно в базата. 151 00:10:56,568 --> 00:10:59,053 Има някои хора, дори и днес, който да казва, 152 00:10:59,087 --> 00:11:01,642 -Ами, знаеш, че военните наистина са допуснали грешка, 153 00:11:01,676 --> 00:11:05,128 -и това наистина е така просто балон 154 00:11:06,440 --> 00:11:09,201 "но привързан към секретен проект. 155 00:11:09,236 --> 00:11:12,722 - Оттук, знаете ли, и причина за това, че държат това в тайна." 156 00:11:12,756 --> 00:11:17,071 А ти се връщай към майору Марселю на себе си те са свикнали да пусне 157 00:11:17,105 --> 00:11:19,729 метеозонды два пъти годишно ден от база на военновъздушните сили. 158 00:11:19,763 --> 00:11:21,972 Той е учил на това. е, как да го направя. 159 00:11:22,007 --> 00:11:24,285 Той знаеше, какво е времето балон изглеждаше така. 160 00:11:24,320 --> 00:11:28,116 И той каза: "Този материал за което съм позира в кабинета си 161 00:11:28,151 --> 00:11:30,498 - това е метеозонд, но ... това не е материал 162 00:11:30,533 --> 00:11:33,432 - това, че аз я взех. в този ден в ранчото." 163 00:11:34,813 --> 00:11:36,987 Той твърди, че там е ключа, 164 00:11:37,022 --> 00:11:39,473 и му бе заповядал да стоят тихо и нищо не казва. 165 00:11:41,682 --> 00:11:45,720 Защо е въведена маскиране на място все още предмет на разгорещени спорове. 166 00:11:45,755 --> 00:11:46,928 Но ние трябва да помним, 167 00:11:46,963 --> 00:11:49,137 това само след като Втората Световна война 168 00:11:49,172 --> 00:11:51,588 така че хората са били използвани за да се пазят тайни. 169 00:11:51,623 --> 00:11:53,487 И природата на това самата военновъздушната база, 170 00:11:53,521 --> 00:11:56,662 това е ядрен обект. 171 00:11:56,697 --> 00:12:00,218 Така че вие знаете, тайни са били част от ежедневието. 172 00:12:05,084 --> 00:12:08,260 - Аз наистина вярвам. претърпяхме катастрофа 173 00:12:08,295 --> 00:12:11,021 за нещо от космоса 174 00:12:11,056 --> 00:12:14,024 защото ние все още нямам материали 175 00:12:14,059 --> 00:12:18,028 че се сравни с това описанията, които аз имам 176 00:12:18,063 --> 00:12:22,550 от материала, който е бил качват в ранчото 177 00:12:22,585 --> 00:12:23,862 и се върна в града. 178 00:12:24,966 --> 00:12:26,278 - Той не може да го разбере. 179 00:12:26,313 --> 00:12:28,522 Имало е и други парчета и парченца, 180 00:12:28,556 --> 00:12:30,248 подобни на които той никога преди това не е виждал. 181 00:12:30,282 --> 00:12:31,697 В това се крие загадката. 182 00:12:31,732 --> 00:12:36,288 Те са видели метеозонды и други подобни неща 183 00:12:36,323 --> 00:12:37,979 но нищо подобно не се е случило. 184 00:12:39,153 --> 00:12:41,742 - Мисля, че най-накрая граф, аз вече казах 185 00:12:41,776 --> 00:12:44,400 до около четири дузини хора 186 00:12:44,434 --> 00:12:48,127 занимавали се с различни аспекти на отломки. 187 00:12:48,162 --> 00:12:51,855 Най-драматично е фольгоподобный материал 188 00:12:51,890 --> 00:12:53,754 това, което можете да скомкать в на топка и го пуснете 189 00:12:53,788 --> 00:12:55,411 и тя ще се разгърне от само себе си. 190 00:12:55,445 --> 00:12:59,173 - Мак Бразел, например Шериф Уилкокс и други, 191 00:12:59,207 --> 00:13:02,176 твърдят, че някои от тези материалът е почти готов, 192 00:13:02,210 --> 00:13:04,109 почти като оловен фолио. 193 00:13:05,524 --> 00:13:09,045 Но беше много светло, а когато ти си го преместил 194 00:13:09,079 --> 00:13:12,807 или размаза го в ръка а после пусна отново, 195 00:13:12,842 --> 00:13:14,533 той незабавно ще се завърти 196 00:13:14,568 --> 00:13:16,432 и се връщай към себе си. първоначалната му форма 197 00:13:16,466 --> 00:13:19,400 без никакви гънки или пречупване или вдлъбнатини, 198 00:13:19,435 --> 00:13:21,713 и той получи прякора си от метал с памет. 199 00:13:23,162 --> 00:13:25,130 - Те се опитаха да го изгори. и те не могат да го изгори, 200 00:13:25,164 --> 00:13:26,718 и той няма да се запали. 201 00:13:26,752 --> 00:13:28,513 И те излязоха от него. техните джобни ножчета 202 00:13:28,547 --> 00:13:31,792 и те се опитали да го режат, и те не могат да го срежете. 203 00:13:31,826 --> 00:13:33,828 Аз мисля, че те всички са си шанс да си поиграете с него 204 00:13:33,863 --> 00:13:35,520 за известно време това е така лежи на масата, 205 00:13:35,554 --> 00:13:37,867 така че аз протегнах ръка и да го вдигна., 206 00:13:37,901 --> 00:13:40,318 и аз играх за това може би след пет минути. 207 00:13:41,215 --> 00:13:42,734 Когато дойдеш пыжиться той в ръката си., 208 00:13:42,768 --> 00:13:44,977 ти не можа да се чувстват той в ръката си. 209 00:13:45,012 --> 00:13:47,635 Ти не можа да се чувстват себе си там е всичко, което искаш. 210 00:13:47,670 --> 00:13:49,948 И това е въпрос би ... размерът, който е бил по-малък 211 00:13:51,501 --> 00:13:55,367 какво трябва да видите, за да видите ако той беше все още в ръката си. 212 00:13:55,402 --> 00:13:58,819 А после, когато ти си го отбросишь, тя растеклась по масата. 213 00:13:58,853 --> 00:14:01,097 Татко дойде такава възбуда, 214 00:14:01,131 --> 00:14:04,894 и той каза, че те видях. не е от този свят. 215 00:14:04,928 --> 00:14:06,689 Имаше два тялото 216 00:14:08,484 --> 00:14:11,107 които лежаха на пода. земя извън този кораб 217 00:14:11,141 --> 00:14:14,766 а това, че е бил един, кой той се обади на малкия човек. 218 00:14:14,800 --> 00:14:16,319 И той каза, че има един малък човек 219 00:14:16,354 --> 00:14:19,287 това е ходенето в кръг, и той каза, че те са все още живи. 220 00:14:19,322 --> 00:14:23,602 И той каза, че други двама са мъртви 221 00:14:23,637 --> 00:14:25,949 и че този някой че беше живо беше много тъжен. 222 00:14:27,330 --> 00:14:30,506 Баща ми никога не би получил това. развълнуван от метеозонда. 223 00:14:30,540 --> 00:14:34,026 Той не е лесно возбудим, и това е най-вълнуващо 224 00:14:34,061 --> 00:14:35,511 Аз никога в живота си не е виждала. 225 00:14:36,960 --> 00:14:39,791 Той смята, че това е най-важното фантастично нещо в света. 226 00:14:41,724 --> 00:14:43,104 - Когато ти ще се върне в Розуел 227 00:14:43,139 --> 00:14:46,038 и погледнете това. различни очевидци, 228 00:14:46,073 --> 00:14:50,664 не много от тях влезе напред напред в това време през 1947 г. 229 00:14:52,079 --> 00:14:54,322 просто защото не е имало avenue, за да се направи това. 230 00:14:55,462 --> 00:14:57,809 Това не беше, докато няколко години по-късно, 231 00:14:57,843 --> 00:15:01,709 когато, в края на краищата 1970-те години, ядрен физик 232 00:15:01,744 --> 00:15:06,749 и изследовател на НЛО Стентън Фридман се срещна с полковник Марсилия. 233 00:15:07,612 --> 00:15:09,476 Той сега е в пенсия. 234 00:15:09,510 --> 00:15:11,581 Той е бил представен за той телевизионна станция 235 00:15:11,616 --> 00:15:12,927 кой знае за историята си? 236 00:15:13,928 --> 00:15:15,136 По-късно думата се задълбочат навън. 237 00:15:16,275 --> 00:15:18,864 Розуел се превърна в новина. 238 00:15:18,899 --> 00:15:22,281 Го показват по телевизията и вестници, и така нататък. 239 00:15:22,316 --> 00:15:24,801 И само тогава, когато това е имаше тогава и други хора 240 00:15:24,836 --> 00:15:27,666 кой е бил там в този момент? време шагнуло напред. 241 00:15:27,701 --> 00:15:31,946 Някои отидоха на запис, други, знаете ли, в тайна. 242 00:15:34,121 --> 00:15:36,986 Някои от тях също са били намерени изследователи на НЛО. 243 00:15:37,020 --> 00:15:39,713 Те погледна, кой е там служи. военни в авиобаза 244 00:15:39,747 --> 00:15:44,131 в това време и в выследи ги и открий. 245 00:15:44,165 --> 00:15:47,721 Толкова много пилотите и ... граждански свидетели също 246 00:15:47,755 --> 00:15:49,412 отидох на запис. 247 00:15:49,447 --> 00:15:52,657 Така че разследване в Розуел 248 00:15:52,691 --> 00:15:56,143 започна сериозно в края на 1970-те години, 249 00:15:56,177 --> 00:15:58,248 и това все още е така продължава и днес. 250 00:15:58,283 --> 00:16:03,184 Там имаше много от първа ръка свидетели от страна на военните, 251 00:16:03,219 --> 00:16:07,326 отиди на записа, дори самият млад Марсилия. 252 00:16:07,361 --> 00:16:11,607 Той станал лекар, лекар д-р и одобрен хирург, 253 00:16:11,641 --> 00:16:13,436 самият той е служил в армията. 254 00:16:14,817 --> 00:16:16,646 Той си отиде на запис, писах за това на собствения си книга, 255 00:16:16,681 --> 00:16:18,337 представени на конференции. 256 00:16:18,372 --> 00:16:20,650 За съжаление, той повече не е с нас. 257 00:16:20,685 --> 00:16:22,963 Така че много от тях хората, които бяха там, 258 00:16:22,997 --> 00:16:25,966 или първи, или втори ръка, направи крачка напред. 259 00:16:27,415 --> 00:16:31,489 Има такава заплаха аспект от историята Розуэлла, 260 00:16:31,523 --> 00:16:34,353 но отново, ние трябва да помним, 261 00:16:34,388 --> 00:16:37,495 това е друга епоха и в друго време. 262 00:16:37,529 --> 00:16:40,221 Така че е имало и такива, разбира се в армията, 263 00:16:40,256 --> 00:16:42,430 ако им кажеш да мълчи, 264 00:16:42,465 --> 00:16:44,156 тогава те точно така и направи. 265 00:16:44,191 --> 00:16:45,951 Това бе техен дълг, и това е всичко. след това, тъй като те са обучени, 266 00:16:45,986 --> 00:16:48,575 така и направихме. 267 00:16:48,609 --> 00:16:50,611 Редица от тях военни свидетели 268 00:16:50,646 --> 00:16:53,890 не отиде, за да ... запис на дълго време, 269 00:16:53,925 --> 00:16:57,100 може би, когато те са били в гората. здрач собствения си живот 270 00:16:57,135 --> 00:16:59,171 и те си помислили: "Ами, ако Сега аз нищо не казвам, 271 00:16:59,206 --> 00:17:01,657 - тогава аз никога няма да го направя. възможност." 272 00:17:01,691 --> 00:17:04,073 И това изглежда е истина факт е, че вие знаете, 273 00:17:04,107 --> 00:17:05,419 в редица случаи. 274 00:17:08,042 --> 00:17:09,527 - Най-доброто доказателство, което имаме 275 00:17:09,561 --> 00:17:12,737 от редица свидетели източници това е най-плавателни съдове 276 00:17:12,771 --> 00:17:15,291 както на тялото са ... донесена в хангар 84 277 00:17:15,325 --> 00:17:16,948 на розуэллском военно летище 278 00:17:16,982 --> 00:17:20,330 и се съхранява през цялата нощ преди транспортиране. 279 00:17:20,365 --> 00:17:22,540 Това, което ние разбираме от показания на свидетели 280 00:17:22,574 --> 00:17:25,715 нима тялото били запечатани в голяма дървена кутия 281 00:17:27,337 --> 00:17:29,201 пази в сърцето от хангара. 282 00:17:29,236 --> 00:17:31,928 Това е абсолютно вярно брилянтно това, което те са направили. 283 00:17:31,963 --> 00:17:35,898 Те обявиха, че са има летяща чиния, 284 00:17:35,932 --> 00:17:36,968 но те вече са заловени. 285 00:17:37,002 --> 00:17:38,141 Те вече са го получили. 286 00:17:38,176 --> 00:17:39,349 Тук няма какво да се гледа. 287 00:17:39,384 --> 00:17:41,386 Така че никой не излиза търся това нещо. 288 00:17:41,420 --> 00:17:43,181 След това те да се изместят всичко за Форт Huerta. 289 00:17:43,215 --> 00:17:44,389 Върховният щаб казва:, 290 00:17:44,423 --> 00:17:45,459 -Не, не, тези момчета направи грешка. 291 00:17:45,493 --> 00:17:47,081 -Това е само метеозонд." 292 00:17:48,496 --> 00:17:50,947 - Една от най-зловещите неща за случая в Розуел 293 00:17:50,982 --> 00:17:55,434 освен, че има такива твърди, че военните 294 00:17:55,469 --> 00:17:58,506 не само осъжда хората под тяхно командване 295 00:17:58,541 --> 00:18:02,649 за да остане спокоен, но и граждански свидетели. 296 00:18:02,683 --> 00:18:04,512 - Пресата не може. открий Джеси Марсилия 297 00:18:04,547 --> 00:18:07,101 защото той в Форт Уэрте и го принуди да мълчат. 298 00:18:07,136 --> 00:18:09,690 - Знаеш ли, когато той се завръща от Розуэлла 299 00:18:09,725 --> 00:18:12,244 след откриване на отломките, той ми каза 300 00:18:12,279 --> 00:18:13,729 не си струва да говоря за това това е брат ми, 301 00:18:13,763 --> 00:18:14,764 не говоря за това. 302 00:18:14,799 --> 00:18:16,007 Това не е събитие. 303 00:18:16,041 --> 00:18:17,249 Играй така, сякаш това никога не е било. 304 00:18:17,284 --> 00:18:18,734 Дори не говорят за това това с твоите приятели, 305 00:18:18,768 --> 00:18:20,149 какво не съм направил. 306 00:18:20,183 --> 00:18:23,980 И години по-късно той призна: че той бил всъщност 307 00:18:24,015 --> 00:18:27,018 част от прикритие защото той тръгна с нас 308 00:18:27,052 --> 00:18:29,089 с обяснението на ВВС 309 00:18:29,123 --> 00:18:32,092 дори въпреки факта, че той знаеше всичко. добре, че това е лошо. 310 00:18:32,126 --> 00:18:34,094 - Има потвърждение свидетелство, което навежда на мисълта 311 00:18:34,128 --> 00:18:38,063 някой е оказвал натиск на хората, да ги накара да млъкне, 312 00:18:38,098 --> 00:18:40,618 и те са използвали че средства са необходими 313 00:18:40,652 --> 00:18:41,895 за да накараме тези хора да се мълчи. 314 00:18:41,929 --> 00:18:43,690 Някои от граждански, им е било казано: 315 00:18:43,724 --> 00:18:45,692 това е ако ти си се някога са били заговоришь за това е, ти ще бъдеш убит. 316 00:18:45,726 --> 00:18:49,040 - Например, една дама покрай име Франки Ред, 317 00:18:49,074 --> 00:18:51,525 баща й е бил пожарникар. 318 00:18:51,559 --> 00:18:54,321 Той твърди, че това е така изпратено на събитието, 319 00:18:54,355 --> 00:18:56,219 и той успя като нищо приобрету 320 00:18:56,254 --> 00:18:59,084 част от това спомени метал и покажи й го. 321 00:18:59,119 --> 00:19:00,638 Знаеш ли, това е неговата дъщеря. 322 00:19:02,018 --> 00:19:05,781 Скоро след това ги навестили членове на въоръжените сили 323 00:19:05,815 --> 00:19:08,715 с тежки предупреждение казах: значи, много тежко предупреждение 324 00:19:08,749 --> 00:19:11,994 ето и бъди спокоен за това и нищо не казвай, знаеш. 325 00:19:12,028 --> 00:19:14,582 Куршуми, така да се каже, са евтини. 326 00:19:14,617 --> 00:19:16,792 - Аз казах: "Да. Аз се справи с това." 327 00:19:16,826 --> 00:19:19,104 И той започна да се подчертае: -Не, това не е така." 328 00:19:21,037 --> 00:19:24,834 Ами, майка ми беше доста строг, и ние не се излъга. 329 00:19:24,869 --> 00:19:27,147 Затова аз настоявам да, аз го видях. 330 00:19:27,181 --> 00:19:28,769 Да, аз го държат. 331 00:19:28,804 --> 00:19:31,876 И той ядосан, и той стана по-силен. 332 00:19:33,084 --> 00:19:35,776 И той беше един от тях, 333 00:19:37,536 --> 00:19:38,917 това изглежда като малка бейзболна бухалка 334 00:19:38,952 --> 00:19:40,712 че зацепляет на куката встрани от твоя колан. 335 00:19:40,747 --> 00:19:43,266 Той извади това, и той го държи в ръцете си, 336 00:19:43,301 --> 00:19:45,268 и той започва да бие по ръката. 337 00:19:45,303 --> 00:19:48,340 Всеки път,когато той каже нещо, той ще удари в отговор на ръка, 338 00:19:49,479 --> 00:19:52,310 и той казва: "аз искам да си разбрал. 339 00:19:52,344 --> 00:19:53,621 -Ти там никога не е имало. 340 00:19:54,795 --> 00:19:56,521 -Вие нищо не сте видели. 341 00:19:58,005 --> 00:20:00,042 - Ти нищо не съм чувал. разговор." 342 00:20:02,009 --> 00:20:05,288 И той каза: "Ако ти си ... не мога да го разбера, 343 00:20:05,323 --> 00:20:07,705 "има неща това можем да направим." 344 00:20:08,671 --> 00:20:09,879 Той каза: "Ние можем да отвезу теб тук. 345 00:20:09,914 --> 00:20:11,605 - по средата на тази пустиня." 346 00:20:11,639 --> 00:20:14,056 Той каза: "Това е тук е голяма пустиня." 347 00:20:14,090 --> 00:20:16,644 Той каза: "Никой никога не го направи винаги намират своето тяло. 348 00:20:16,679 --> 00:20:19,302 -Никой никога няма да разбере. че с теб се е случило?" 349 00:20:19,337 --> 00:20:21,753 Той заяви: "единственият така че аз съм ти и да позволя на 350 00:20:21,788 --> 00:20:23,790 - остани тук или на живо. това е, ако ти си пообещаешь 351 00:20:23,824 --> 00:20:26,724 -ти никога не говориш за това. до края на живота си." 352 00:20:27,932 --> 00:20:30,037 Така че аз му казах, че не ще. 353 00:20:33,075 --> 00:20:36,457 - И това е същото нещо отново темата от време на време 354 00:20:36,492 --> 00:20:39,253 както от граждански, така и военни. военни свидетели. 355 00:20:54,544 --> 00:20:56,512 Отломките в това време, 356 00:20:56,546 --> 00:21:00,067 и това дори говори за това в подрязване, 357 00:21:00,102 --> 00:21:03,139 е бил отведен със самолет в Райт Полето, както го наричали, 358 00:21:03,174 --> 00:21:07,281 и сега това се нарича Военно-въздушна база Райт-Патерсън, 359 00:21:07,316 --> 00:21:09,076 все още в действие. 360 00:21:09,111 --> 00:21:12,493 И твърди, че това е мястото, където отломките на самолета 361 00:21:12,528 --> 00:21:16,601 и може би дори телата са били изследвани, 362 00:21:16,635 --> 00:21:17,809 официално учи. 363 00:21:19,259 --> 00:21:22,676 И това е в мифическом, почти митичният хангар, 364 00:21:22,710 --> 00:21:24,195 като се има предвид номер на Хангар 18. 365 00:21:27,612 --> 00:21:30,926 Има и такива, които твърдят, че това е, когато отломките на самолета 366 00:21:30,960 --> 00:21:33,894 учи в Райт-Паттерсоне ВВС база, 367 00:21:33,929 --> 00:21:38,623 това е пряко тайно хранене в граждански изследователски програми 368 00:21:41,453 --> 00:21:43,352 и че това може да е така помогна технологии 369 00:21:43,386 --> 00:21:45,181 например, за космическа надпревара. 370 00:21:46,458 --> 00:21:48,840 - [Ti Джей] Боже Десен езжай целия път. 371 00:21:48,875 --> 00:21:50,393 - [Скот] Приятно Пътуване, Джон Глен. 372 00:21:59,126 --> 00:22:01,922 - Силициеви чипове, fiber оптика, 373 00:22:03,096 --> 00:22:04,856 и в края на краищата, през целия път до края 374 00:22:04,891 --> 00:22:09,067 към технологията стелт това, което виждаме в самолета. 375 00:22:09,102 --> 00:22:11,932 Това е само слух, и това не е доказано, 376 00:22:13,106 --> 00:22:15,073 но има и такива ето така казват, Знаете ли, че 377 00:22:15,108 --> 00:22:19,319 голяма част от технологиите, които е бил открит в същия ден в Розуел 378 00:22:19,353 --> 00:22:22,149 тях все още предстои да се определи, 379 00:22:22,184 --> 00:22:25,325 и ние не бяхме в състояние да направи това редизайн му като цяло е невъзможно. 380 00:22:33,402 --> 00:22:37,026 Тази история получи нова наем животът, Разбира се, през 1980-те години. 381 00:22:38,648 --> 00:22:41,651 Стентън Фридман, за съжаление повече не е с нас, 382 00:22:41,686 --> 00:22:45,000 но той е основният граждански изследовател 383 00:22:45,034 --> 00:22:48,969 за инцидента в Розуел, и при него нямаше никакво съмнение, 384 00:22:49,004 --> 00:22:54,009 няма съмнение в това, че това е катастрофа 385 00:22:55,631 --> 00:22:58,945 това не беше от този Земята и това прикритие 386 00:22:58,979 --> 00:23:02,224 е бил поставен на място почти веднага, 387 00:23:02,258 --> 00:23:04,916 онази, която се е запазила и до ден днешен. 388 00:23:04,951 --> 00:23:07,194 И аз мисля, че това е Стантън кой е измислил тази фраза 389 00:23:07,229 --> 00:23:09,438 космически Уотергейт. 390 00:23:09,472 --> 00:23:12,924 Така че той не се съмняваше,че ... а, това е извънземна машина, 391 00:23:12,959 --> 00:23:14,477 и Б, това е прикритие. 392 00:23:16,169 --> 00:23:17,584 - Какво ще кажете за анализ? от какви материали? 393 00:23:17,618 --> 00:23:19,379 Какво ще кажете за доклади за картите? 394 00:23:19,413 --> 00:23:21,381 Какво ще кажете за това, за да ... показания на свидетели 395 00:23:21,415 --> 00:23:23,521 от тези, които стояха на стража, тези, които го носеха, 396 00:23:23,555 --> 00:23:25,903 тези, които са го изпитвали в различни правителствени лаборатории? 397 00:23:25,937 --> 00:23:27,697 Там трябва да се ... и куп други книжа. 398 00:23:27,732 --> 00:23:30,908 - Стантън е ... усърден изследовател, 399 00:23:32,116 --> 00:23:34,877 и той ще проследи надолу и интервю 400 00:23:35,740 --> 00:23:37,949 свидетели на това събитие. 401 00:23:37,984 --> 00:23:40,779 Той също е един от тях това би било доста щастливо 402 00:23:40,814 --> 00:23:44,507 да прекарват дни в изследвания чрез държавните архиви 403 00:23:44,542 --> 00:23:48,063 за да намерите документация в една или друга форма. 404 00:23:48,097 --> 00:23:50,582 И той е буквално, тъй като само той той е в нещо вцепился зъби, 405 00:23:50,617 --> 00:23:52,274 той е подобен на куче с кост. 406 00:23:52,308 --> 00:23:54,379 И той наистина разкри редица свидетели. 407 00:23:54,414 --> 00:23:57,693 Взимал интервю на почти всички всички и всичко. 408 00:23:57,727 --> 00:24:01,628 Но това, което той е направил, е било помогна разпространение на информацията. 409 00:24:01,662 --> 00:24:02,870 Знаеш ли, той беше този начин човек 410 00:24:02,905 --> 00:24:05,080 това всъщност поставя Розуел на картата. 411 00:24:05,114 --> 00:24:08,807 И постепенно, знаете ли,че историята за НЛО беше там 412 00:24:08,842 --> 00:24:10,395 за всички нас, за да се извари. 413 00:24:11,500 --> 00:24:15,607 Розуел, самият град все още процъфтява. 414 00:24:15,642 --> 00:24:18,576 Военно-въздушна база затворен преди много години. 415 00:24:18,610 --> 00:24:21,165 Още през 1980-те години, няколко документи 416 00:24:21,199 --> 00:24:25,134 известна като Majestic 12 или Магията на 12 е изтичане на информация, 417 00:24:25,169 --> 00:24:29,276 и това се споменава тук това, знаете ли, трупове 418 00:24:29,311 --> 00:24:32,693 и други неща бяха учи в тайна база. 419 00:24:32,728 --> 00:24:36,111 И разбира се, вие залагате две и две, 420 00:24:36,145 --> 00:24:40,529 и тази секретна база има предполага се, че това е Зона 51. 421 00:24:47,432 --> 00:24:50,125 Бях прес-служителя 422 00:24:50,159 --> 00:24:53,991 за британските НЛО изследователска асоциация. 423 00:24:54,025 --> 00:24:56,510 А през 1993 г., 424 00:24:56,545 --> 00:25:01,550 на бюрото ми лежеше писмо, в което пишеше: това завинаги всичко ще се промени. 425 00:25:02,137 --> 00:25:04,656 [зловещо музика] 426 00:25:09,075 --> 00:25:12,285 И това е едно писмо от група Мерлин в Лондон, 427 00:25:13,527 --> 00:25:15,529 от господин обади Рей Сантилли. 428 00:25:17,014 --> 00:25:20,293 След първата буква на: ние още малко texted 429 00:25:20,327 --> 00:25:22,571 и аз говорих с Рей Сантилли говори по телефона. 430 00:25:22,605 --> 00:25:26,989 Той, очевидно, много добре знае малко за предмета на НЛО, 431 00:25:27,024 --> 00:25:30,613 така че аз си уговорих среща Рей Сантилли в Лондон. 432 00:25:30,648 --> 00:25:32,098 Очевидно е, бизнесмен, 433 00:25:32,132 --> 00:25:34,755 музиката е неговото занимание област на бизнеса. 434 00:25:34,790 --> 00:25:36,826 Той очевидно знаеше за това. 435 00:25:37,689 --> 00:25:40,278 Въпреки това, той продължава да се спомене 436 00:25:41,693 --> 00:25:46,043 че той имал филм катастрофа на НЛО в Розуел. 437 00:25:48,700 --> 00:25:51,427 Не само, че имаше някои кадри от филма за Розуел 438 00:25:51,462 --> 00:25:54,741 но истинските чужденци сами себе си препарируют 439 00:25:54,775 --> 00:25:56,087 Аутопсия на чужденец. 440 00:26:49,934 --> 00:26:51,349 - Историята от този момент нататък и по-нататък 441 00:26:51,384 --> 00:26:52,937 се превърна в истински влакче в увеселителен парк. 442 00:26:56,182 --> 00:26:58,874 - А, знаете ли,че Аз не гледам на него 443 00:26:58,908 --> 00:27:02,049 как да бъдат нещо с изключение на един филм. 444 00:27:02,084 --> 00:27:05,570 Вие трябва да се запитате: добре, имаме филм. 445 00:27:05,605 --> 00:27:07,503 Какво може да е това? 446 00:27:07,538 --> 00:27:10,023 - На първо място, може би това е пародия? 447 00:27:10,057 --> 00:27:11,542 Разбира се, може да бъде, ти си знаеш. 448 00:27:11,576 --> 00:27:13,337 Когато търсите филм "Джурасик Парк", 449 00:27:13,371 --> 00:27:15,166 те са направили пълен размер на динозаврите, 450 00:27:15,201 --> 00:27:16,961 знаеш ли, мърдай и виж наистина. 451 00:27:16,995 --> 00:27:20,102 Така че, наличието на достатъчно време и пари, да, това може да е измама. 452 00:27:21,276 --> 00:27:22,829 След това разгледахме може би това е вярно? 453 00:27:22,863 --> 00:27:26,660 Може ли това да бъде действително, ами, знаете ли, от Розуэлла? 454 00:27:26,695 --> 00:27:28,041 Както казах, това е така винаги е имало слухове 455 00:27:28,075 --> 00:27:30,492 този филм и все още бяха направени снимки. 456 00:27:30,526 --> 00:27:32,839 Имаше и още един идеята, че може би 457 00:27:32,873 --> 00:27:35,566 това е нещо подобно беден, грозен човек 458 00:27:35,600 --> 00:27:37,084 това, на което сме разглеждали. 459 00:27:37,119 --> 00:27:40,191 Така че това е, отново, истински филм, но той е някакъв, 460 00:27:40,226 --> 00:27:43,263 ами, знаете ли, някой грозен човек. 461 00:27:43,298 --> 00:27:46,956 И дори е имало още един на теория, ако искате, 462 00:27:46,991 --> 00:27:51,996 това може да бъде някой от нас военен дезинформационный филм, 463 00:27:52,928 --> 00:27:54,999 за да не misinform изследовател на НЛО. 464 00:27:55,033 --> 00:27:58,451 Може би това е направено, за да глупак съвети, знаете ли, че 465 00:27:58,485 --> 00:28:01,108 и просочить във водата. Съветският Съюз се каже, 466 00:28:01,143 --> 00:28:02,696 виж какво направихме. 467 00:28:02,731 --> 00:28:04,698 Така че, е бил номер идеи, знаете ли, че 468 00:28:04,733 --> 00:28:07,529 що се отнася до това, че може да бъде,а може и да не бъде, нищо от това не може да се докаже 469 00:28:07,563 --> 00:28:09,255 така или иначе в този момент. 470 00:28:12,085 --> 00:28:15,157 Прекарах, в общо 14 години 471 00:28:16,262 --> 00:28:18,229 проучване Филм за аутопсията на извънземни. 472 00:28:19,575 --> 00:28:22,268 А през 2006 г. ние вече дадоха ми името., 473 00:28:22,302 --> 00:28:25,547 името на господа, и името му Спирос. 474 00:28:26,651 --> 00:28:27,859 Знаех, че филмът е менте. 475 00:28:27,894 --> 00:28:29,033 Аз просто не можех да го докажа. 476 00:28:29,067 --> 00:28:31,518 Имах няколко липсващи части. 477 00:28:32,623 --> 00:28:35,073 Един мой колега обади се Ръсел Калахан 478 00:28:35,108 --> 00:28:38,560 имах телефонно обаждане от обади един господин 479 00:28:41,390 --> 00:28:42,633 Спирос Меларис. 480 00:28:43,910 --> 00:28:45,636 И той каза, Ръсел каза:, 481 00:28:45,670 --> 00:28:47,051 -Това не е в мен, а в теб. искам да говоря с теб. 482 00:28:47,085 --> 00:28:48,501 - Това Е Филип." 483 00:28:48,535 --> 00:28:51,124 И бам, там е нашият мистериозен човек 484 00:28:51,158 --> 00:28:52,090 ние също я търсят. 485 00:28:52,125 --> 00:28:53,713 И как само аз започна да говори с него, 486 00:28:53,747 --> 00:28:55,542 той просто попълни всички празнини. 487 00:28:56,440 --> 00:28:57,268 Играта свърши. 488 00:28:58,511 --> 00:28:59,753 - Спирос. 489 00:28:59,788 --> 00:29:03,619 Спирос Меларис това много талантлив човек 490 00:29:03,654 --> 00:29:07,865 и много интересно и креативен режисьор. 491 00:29:07,899 --> 00:29:11,834 Аз бях на Спирос на инопланетянине Аутопсията когато го направихме 492 00:29:11,869 --> 00:29:13,526 Разследването Продължава, 493 00:29:13,560 --> 00:29:16,529 а това беше ... 60-минутен документален филм 494 00:29:16,563 --> 00:29:19,739 въз основа на всичко, което това се е случило в Розуел. 495 00:29:21,188 --> 00:29:25,779 Така че той е напълно участвал в това дело. голяма част от проекта. 496 00:29:29,162 --> 00:29:33,304 И ти знаеш, аз знам. какво беше там, знаеш, 497 00:29:34,236 --> 00:29:36,031 в този момент се появиха някои трудности 498 00:29:36,065 --> 00:29:39,206 защото той е притязание на това, за да се изкачи 499 00:29:39,241 --> 00:29:41,554 с цялата концепция за картите на извънземни 500 00:29:41,588 --> 00:29:45,040 и прави всичко, което искаш, но това абсолютно не е така. 501 00:29:45,074 --> 00:29:48,457 Той не е участвал в това дело. пътуването ни в Америка, 502 00:29:48,492 --> 00:29:51,391 намирането на оператора, давам отснятый материал тук 503 00:29:51,426 --> 00:29:52,806 и цялата тази част от него. 504 00:29:55,015 --> 00:29:58,605 - Всички въпроси, които бих задал. аз питам вече много години, 505 00:29:58,640 --> 00:30:00,538 той е отговор. за всички тях. 506 00:30:00,573 --> 00:30:03,921 Сякаш аз съм пазле пъзел с липсващи части. 507 00:30:03,955 --> 00:30:06,441 И на мен ми е необходимо е добра идея за това, че това е пъзел игра. 508 00:30:06,475 --> 00:30:08,788 И след като сте получили недостающая част, 509 00:30:08,822 --> 00:30:11,342 той е просто тук и всичко е свършено. 510 00:30:18,384 --> 00:30:23,389 В някакъв момент през 2000-те години аз с него се свърза един джентълмен 511 00:30:24,562 --> 00:30:26,046 кой твърди, че има някои информация за него. 512 00:30:26,081 --> 00:30:28,635 И ето аз го срещнах и той ми каза: 513 00:30:28,670 --> 00:30:33,675 добър приятел и скулптор тук, в обединеното кралство. 514 00:30:35,124 --> 00:30:36,436 Той ми нищо не каза името на скулптора. 515 00:30:36,471 --> 00:30:40,509 Въпреки това, преди да тръгна среща, той изпусна 516 00:30:40,544 --> 00:30:43,995 един от проектите е скулптор е отговорен за, 517 00:30:44,030 --> 00:30:47,654 и това е канал за комуникация. почивка за няколко години преди това 518 00:30:47,689 --> 00:30:50,864 нарича Макс Хедрум, което е доста популярно. 519 00:30:52,383 --> 00:30:55,559 Така че ние проверихме кой е този джентълмен е, 520 00:30:55,593 --> 00:30:58,182 и той наистина е бил британски скулптор, 521 00:30:59,390 --> 00:31:00,805 и му се обадих. Джон Хъмфрис. 522 00:31:03,187 --> 00:31:06,604 - Това Е Джон Хъмфрис. един от най-добрите производители 523 00:31:06,639 --> 00:31:08,054 по отношение на протезиране. 524 00:31:08,088 --> 00:31:08,882 Той е скулптор. 525 00:31:08,917 --> 00:31:10,367 Той също е художник. 526 00:31:10,401 --> 00:31:11,989 Той е човек с богато въображение. 527 00:31:12,023 --> 00:31:16,959 - Спирос, тогава и а сега продължавай да ми каже 528 00:31:16,994 --> 00:31:21,964 че той е чул гласа на Рей Сантилли история за това, което ти знаеш, 529 00:31:23,310 --> 00:31:26,348 среща с тази менте оператор и така нататък. 530 00:31:26,383 --> 00:31:30,456 С Рей се запознава случайно. филмов фестивал във Франция, 531 00:31:30,490 --> 00:31:33,079 свързах отново с него, когато той се завръща в обединеното кралство. 532 00:31:34,287 --> 00:31:36,600 Шоуто Рей Сантилли Спирос част на филма, 533 00:31:38,187 --> 00:31:42,053 и предполага се, че това никога е заснет на целлулоиде. 534 00:31:42,985 --> 00:31:44,366 Това VHS. 535 00:31:45,816 --> 00:31:48,439 И Рей разказа тази фальшивку история за кинооператоре 536 00:31:48,474 --> 00:31:49,992 и той плаща за тези кадри. 537 00:31:50,027 --> 00:31:54,790 Така че той отиде у дома, Спирос, и у него се появи тази идея. 538 00:31:56,240 --> 00:31:59,208 Той се обадих на приятел който е бил скулптор, 539 00:31:59,243 --> 00:32:01,797 Джон Хъмфрис, и каза той за тази история. 540 00:32:01,832 --> 00:32:05,042 И те казаха: "Ами, защо нима ние не го направим един от тях? 541 00:32:05,076 --> 00:32:08,459 - Това е, защо да не се направи му филм за аутопсия на извънземни?" 542 00:32:08,494 --> 00:32:11,117 Така че Спирос се върна до Рэю и каза:, 543 00:32:11,151 --> 00:32:14,396 - Ако на теб ти е нужен извънземно филм за аутопсията, знаете ли, че 544 00:32:14,431 --> 00:32:17,123 -можем да направим това за вас. ти си, - това е толкова просто. 545 00:32:19,436 --> 00:32:22,404 Ами, мисля, Рей Сантилли реагира, както следва, 546 00:32:22,439 --> 00:32:25,131 ами, знаете ли, в момента с крушка. 547 00:32:25,165 --> 00:32:27,789 Това е само въпрос на за финансиране. 548 00:32:27,823 --> 00:32:32,828 И при тях имаше един господин, който биха могли да се осигури това финансиране, 549 00:32:33,691 --> 00:32:36,004 Така че, вие знаете, че играта започва. 550 00:32:40,698 --> 00:32:43,839 Аз бях участвал в това дело разглеждане на Розуэлла 551 00:32:43,874 --> 00:32:46,704 вероятно повече от 1993 г. насам. 552 00:32:47,912 --> 00:32:49,673 Всички знаят и малко за Розуел, 553 00:32:49,707 --> 00:32:51,882 и причината, поради която ние ... отново говорят за това 554 00:32:51,916 --> 00:32:54,436 това се дължи на аутопсията на извънземните. 555 00:32:57,232 --> 00:33:00,615 - Интересно, вътрешен съобщения от ЦРУ 556 00:33:00,649 --> 00:33:03,341 са били освободени къде са били в действителност 557 00:33:03,376 --> 00:33:05,620 между другото за инопланетянине Картите тогава все още беше 558 00:33:05,654 --> 00:33:09,520 и проверка на това, което те вярват че отснятый материал истински 559 00:33:09,555 --> 00:33:11,177 и те самите са го виждали. 560 00:33:12,489 --> 00:33:17,183 - И това е било причинено от доклад за аутопсията на извънземни. 561 00:33:19,806 --> 00:33:21,843 Това е низ от електронните писма 562 00:33:23,292 --> 00:33:27,987 между един човек на име Ерик Дейвис и д-р Кийт Грийн. 563 00:33:29,954 --> 00:33:34,372 В този 11-страничен документ, те оценяват 564 00:33:34,407 --> 00:33:36,858 редица неща на над което те са работили. 565 00:33:38,445 --> 00:33:39,585 Но на първо място, 566 00:33:40,758 --> 00:33:43,105 това е аутопсия на извънземни филм, който те обсъждат. 567 00:33:48,525 --> 00:33:52,459 Тя е валидна само ни милиардер Боб Бигълоу 568 00:33:52,494 --> 00:33:54,082 кой по-рано ръководи организация 569 00:33:54,116 --> 00:33:57,913 се нарича Национален институт за за Discovery Science, NIDS, 570 00:33:57,948 --> 00:34:01,538 и той наел редица учените са на НЛО. 571 00:34:01,572 --> 00:34:05,300 Един от тези учени това е д-р Кийт Грийн. 572 00:34:05,334 --> 00:34:07,647 Кийт Грийн по-рано работи за ЦРУ. 573 00:34:09,097 --> 00:34:13,619 Този имейл списък е уточняющим изявленията, направени Кит Грином 574 00:34:15,448 --> 00:34:17,139 що се отнася до Филм за аутопсията на извънземни. 575 00:34:17,174 --> 00:34:18,900 Той датира от 2001 година. 576 00:34:20,246 --> 00:34:22,628 Без да навлизаме в подробности твърде голям детайл, 577 00:34:22,662 --> 00:34:25,389 той заключи: както и всички останали 578 00:34:25,423 --> 00:34:29,600 трябва да се копират в тези писма, това е филм за аутопсията на извънземни, 579 00:34:29,635 --> 00:34:32,983 според него, е истински, и че той е виждал 580 00:34:33,017 --> 00:34:35,261 точно същия тип на носителя на видео 581 00:34:35,295 --> 00:34:40,300 на брифинг в Пентагона през далечната 1987-м / 88-м. 582 00:34:41,474 --> 00:34:43,994 И това се дължи съвсем отново се изкачи на шум 583 00:34:44,028 --> 00:34:46,790 [драматичен, музика] 584 00:35:01,459 --> 00:35:05,325 Когато търсите консенсус изследователи на НЛО 585 00:35:05,360 --> 00:35:09,122 по целия свят, когато той става въпрос за тези документи, 586 00:35:09,157 --> 00:35:12,885 и това е подобно на: "О, не, не отново аутопсия на извънземни. 587 00:35:12,919 --> 00:35:14,058 -Мислех, че вече са направили това. 588 00:35:14,093 --> 00:35:16,095 -Мислех, че ... доказано е, че той е фалшив. 589 00:35:16,129 --> 00:35:17,441 - Нека да продължим нататък. 590 00:35:17,475 --> 00:35:19,892 -Знаеш ли, хайде да забравим за това. за това, моля." 591 00:35:23,585 --> 00:35:26,726 Изтичане на документи беше изпратен при мен 592 00:35:26,761 --> 00:35:29,971 три различни личности 593 00:35:30,005 --> 00:35:32,870 ден преди това те са били пуснати в интернет. 594 00:35:32,905 --> 00:35:36,356 Аз и не е имал представа какво е това. това трябваше да се случи, а само какво се е случило. 595 00:35:46,332 --> 00:35:49,646 Смята се, че е така дойдоха от архива 596 00:35:49,680 --> 00:35:53,339 за известен джентльмене който вече е починал. 597 00:35:54,374 --> 00:35:55,582 Аз няма да споменавам името му 598 00:35:55,617 --> 00:35:57,308 защото той не е такъв все още не са проверени. 599 00:36:00,829 --> 00:36:02,244 Но това изглежда доста правдоподобно. 600 00:36:02,279 --> 00:36:04,419 Той се занимава с проучвания на НЛО. 601 00:36:04,453 --> 00:36:06,076 Той е много добър човек. известни господа 602 00:36:06,110 --> 00:36:07,284 ако аз ще спомена името му. 603 00:36:08,457 --> 00:36:10,218 - [Мъж] и там така е, Хюстън. 604 00:36:10,252 --> 00:36:12,289 - [Алън] страхотна работа, там долу. 605 00:36:12,323 --> 00:36:13,290 - [Едгар] това е добре. 606 00:36:13,324 --> 00:36:14,843 - [Алън] Auto. 607 00:36:14,878 --> 00:36:16,120 - [Едгар] ние сме на повърхността. 608 00:36:16,155 --> 00:36:18,536 - [Алън] добре, ние успешно се приземи. 609 00:36:18,571 --> 00:36:19,986 - [Едгар] Роджър, целта е постигната. 610 00:36:20,021 --> 00:36:20,918 - [Разказвач] четири минути по-късно, 611 00:36:20,953 --> 00:36:22,230 към него се присъединява Ед Мичъл. 612 00:36:34,380 --> 00:36:36,106 - Има редица хората, които са били копирани в 613 00:36:36,140 --> 00:36:39,730 на това писмо и един от тези, които са били копирани в, 614 00:36:39,765 --> 00:36:41,767 Написах им имейл и ги попита 615 00:36:41,801 --> 00:36:45,356 ако документите в въпросът е автентичен. 616 00:36:45,391 --> 00:36:49,015 И той каза: "Не за протокола, Филип, да, това е така." 617 00:36:50,845 --> 00:36:53,019 Аз съм господин контакт по електронна поща 618 00:36:53,054 --> 00:36:55,746 отказа да отговори още някакви въпроси. 619 00:36:55,781 --> 00:36:59,474 И ми се струва, че както той сам, така и неговите колеги, 620 00:36:59,508 --> 00:37:03,236 които се споменават в тази книга документ, се притесняват 621 00:37:03,271 --> 00:37:06,067 защото това е анекдот. вътрешен набор от електронни писма 622 00:37:06,101 --> 00:37:10,174 и никога не е било предвидено за обществено потребление. 623 00:37:10,209 --> 00:37:15,214 Единственият човек досега, за да говорете за това с Кита Грином 624 00:37:16,077 --> 00:37:19,114 това е американският изследовател Ричард Долан. 625 00:37:19,149 --> 00:37:22,221 Знаеш, Ричард взе от него интервю по телефона, 626 00:37:22,255 --> 00:37:24,154 и аз мисля, че един от тях първото нещо, за което той го попита 627 00:37:24,188 --> 00:37:29,090 беше ли това писмо списък, той е истински. 628 00:37:29,124 --> 00:37:30,954 И той каза: Да, това е така. 629 00:37:30,988 --> 00:37:33,473 Още един човек, който е работил за Робърт Бигълоу 630 00:37:33,508 --> 00:37:35,648 беше човек на име Колин Каллаган. 631 00:37:36,787 --> 00:37:39,859 И той излезе съобщение аз и той ме попита 632 00:37:39,894 --> 00:37:43,000 говори с Рей Сантилли за него. 633 00:37:44,726 --> 00:37:47,556 Кой е Колин мисля си в момента 634 00:37:47,591 --> 00:37:51,629 беше копие с добро качество от филм за аутопсията на извънземни, 635 00:37:51,664 --> 00:37:55,254 и разбира се, малко целулоид, 636 00:37:55,288 --> 00:37:58,119 някакъв 16-мм филм за анализ. 637 00:37:59,258 --> 00:38:01,536 Така и направих, както и по-рано. това се прави много пъти преди, 638 00:38:01,570 --> 00:38:05,091 свържи се с него. Сантилли и ги остави насаме. 639 00:38:06,990 --> 00:38:09,958 Централен джентълмен посочени в тези документи 640 00:38:09,993 --> 00:38:12,512 кой го коментира филм за извънземни карти 641 00:38:12,547 --> 00:38:16,137 това се нарича джентълмен Кристофър Кийт Грийн. 642 00:38:16,171 --> 00:38:17,828 Всички го познават като Кит Грийн. 643 00:38:17,863 --> 00:38:20,693 Той е доктор по медицина, той е доктор по философия, 644 00:38:20,727 --> 00:38:24,559 и все още практикува медицина дори и сега в Съединените Щати. 645 00:38:25,905 --> 00:38:30,530 Д-р Грийн на едно място работи за ЦРУ., 646 00:38:30,565 --> 00:38:32,878 работи върху номер проекти за тях 647 00:38:32,912 --> 00:38:35,225 в най-различни съдове. 648 00:38:35,259 --> 00:38:38,918 Така че, знаете ли, много добър човек. интелигентен джентълмен 649 00:38:38,953 --> 00:38:41,162 и този, който много добре квалифициран, а също така. 650 00:38:42,715 --> 00:38:47,375 Той твърди, че брифинг той е бил даден през 1988 / ' 87 651 00:38:48,479 --> 00:38:51,724 става дума конкретно за аутопсия на извънземни. 652 00:38:51,758 --> 00:38:54,175 [мека музика] 653 00:39:08,223 --> 00:39:10,777 Аз мисля, че основната причина, когато можете да погледнете в тези документи, 654 00:39:10,812 --> 00:39:13,815 как и защо те ще искат Комплект зелен за оценка 655 00:39:13,850 --> 00:39:17,474 филм за аутопсията на извънземни, има две причини. 656 00:39:17,508 --> 00:39:22,513 На първо място, 1988 / 87 г., Самият Кийт Грийн казва: 657 00:39:24,826 --> 00:39:28,726 го заведохме в болницата. Пентагона и брифинг 658 00:39:28,761 --> 00:39:33,766 и показа на филми, които изглеждаше точно 659 00:39:34,629 --> 00:39:35,457 като филм за аутопсията на извънземни. 660 00:39:38,012 --> 00:39:40,531 Но освен това, той е доктор по медицина. 661 00:39:40,566 --> 00:39:42,292 Той също е лекар. 662 00:39:42,326 --> 00:39:46,089 Така че по-късно в тези документи, д-р Кийт Грийн, 663 00:39:46,123 --> 00:39:48,574 разглеждане на чужденец Самият филм аутопсия, 664 00:39:48,608 --> 00:39:51,957 няма връзка с брифингу това не е той е в Пентагона, 665 00:39:51,991 --> 00:39:54,856 но той дава своето собствено здравно заключение 666 00:39:54,891 --> 00:39:56,651 за това, което той вижда в този филм, 667 00:39:56,685 --> 00:39:59,309 и той казва: "Аз мисля, че това е реално. 668 00:39:59,343 --> 00:40:01,035 -Това е една истинска статия." 669 00:40:08,939 --> 00:40:12,978 - Област на специализация дали тези хора 670 00:40:13,012 --> 00:40:18,017 работа с анатомията извънземни същества? 671 00:40:20,019 --> 00:40:21,089 Уверявам ви, няма. 672 00:40:22,194 --> 00:40:23,091 Учехме. 673 00:40:23,126 --> 00:40:25,231 Това беше първия ден в училище 674 00:40:25,266 --> 00:40:27,475 когато за първи път те режат в първата инстанция. 675 00:40:28,821 --> 00:40:33,274 Веднъж имаше такъв случай. изискване към нашата ОИК 676 00:40:34,171 --> 00:40:36,794 да отида във Форт Бельвуар, щата Вирджиния. 677 00:40:36,829 --> 00:40:38,900 Така че аз отидох напред и аз бях избран за водача 678 00:40:38,935 --> 00:40:41,489 за да го закара до Форт Бельвуар, Вирджиния. 679 00:40:41,523 --> 00:40:42,973 След като пристигнахме там, 680 00:40:43,008 --> 00:40:45,942 той отиде там, където офицери щяха на брифинг. 681 00:40:45,976 --> 00:40:49,359 Водачите отидоха в друго място. 682 00:40:49,393 --> 00:40:51,982 Там ми е и ... пилот първи клас, 683 00:40:52,017 --> 00:40:54,191 и влязохме вътре. в зоната на тераси. 684 00:40:54,226 --> 00:40:58,989 който е имал плексигласовую капак къде бихме могли да погледнете надолу 685 00:40:59,024 --> 00:41:01,026 там, където са били офицери. 686 00:41:01,060 --> 00:41:02,303 Когато гледахме там, надолу, 687 00:41:02,337 --> 00:41:04,236 ние открихме, че те гледали филми. 688 00:41:04,270 --> 00:41:06,445 Ние гледаха и си мислеха: ами така и трябва да бъде 689 00:41:06,479 --> 00:41:09,931 някаква научна фантастика филмите, които те гледат 690 00:41:09,966 --> 00:41:13,038 където те срастване заедно трейлъри 691 00:41:13,072 --> 00:41:14,763 в края на филма. 692 00:41:14,798 --> 00:41:17,870 Ние не може да разбере какво точно това е вид филми. 693 00:41:17,904 --> 00:41:19,596 Така че, докато ние говорихме между себе си, 694 00:41:19,630 --> 00:41:22,185 разгледахме и имаме идват двама господа 695 00:41:22,219 --> 00:41:23,980 и ни каза, че сме били ги спазвате. 696 00:41:29,054 --> 00:41:31,608 Пилотът и аз самият мислех, че сме изпаднали в беда 697 00:41:31,642 --> 00:41:33,437 защото видяхме всички тези офицери 698 00:41:34,645 --> 00:41:37,269 да се сведенным заедно с парите на данъкоплатците, 699 00:41:37,303 --> 00:41:41,825 гледане на факта, че ние се възприема за да бъде малък клипове 700 00:41:41,859 --> 00:41:45,725 от научно-фантастични филми, защото аз честно казано не мислех 701 00:41:45,760 --> 00:41:47,451 че ние някога ще бъдете в позиция 702 00:41:47,486 --> 00:41:51,386 където мога да бъда толкова лесно изложени на нещо подобно. 703 00:41:51,421 --> 00:41:55,632 Въпреки това, след четири дни и пет такива нощи, 704 00:41:55,666 --> 00:41:58,911 Аз отидох напред и най-накрая да ги убеди 705 00:41:58,945 --> 00:42:02,294 че не ме ще обсъждаме тази ситуация. 706 00:42:02,328 --> 00:42:04,020 Най-интересното ето какво открих 707 00:42:04,054 --> 00:42:09,025 когато видях за първи път тези филми, филм за аутопсията, 708 00:42:11,406 --> 00:42:15,790 думата, която използвам, за да опише това, което видях, преследва ме., 709 00:42:16,998 --> 00:42:18,689 и това е от особено значение значение за мен 710 00:42:20,726 --> 00:42:25,110 защото аз съм виждал снимки за това, което съм виждал през 1969 година. 711 00:42:27,250 --> 00:42:30,011 Това ми ме върна обратно конкретни спомени. 712 00:42:31,219 --> 00:42:32,358 Какво се случи с мен 713 00:42:32,393 --> 00:42:34,533 това е нещо, което те наричат подсилени разбор на полетите. 714 00:42:34,567 --> 00:42:35,775 И ето че аз мога да ви кажа. 715 00:42:35,810 --> 00:42:39,193 Подсилени разбор на полетите, ще ти пробия главата си 716 00:42:39,227 --> 00:42:41,712 и ти ще да спи вместо храна. 717 00:42:42,851 --> 00:42:44,784 Можете да получите вода, защото виждате, 718 00:42:44,819 --> 00:42:47,201 много е важно да има вода, или ти ще умреш. 719 00:42:49,479 --> 00:42:54,484 Те ще ви предостави всичко необходимо. храната, но ти заспа струи. 720 00:42:55,657 --> 00:42:58,350 Ти да отиде и да си главата пропуска на възглавницата си, 721 00:42:58,384 --> 00:43:00,421 ти ще отиде в каква те наричат това дълбок сън. 722 00:43:01,594 --> 00:43:02,837 Това е около три часа до пет минути, 723 00:43:02,871 --> 00:43:04,425 и теб да събуди и теб, ще се отнеме обратно, 724 00:43:04,459 --> 00:43:08,670 поставете под лампа отново за по-интензивен разбор на полетите. 725 00:43:10,120 --> 00:43:14,366 И какво правят те, те са знаели че ти е било интересно 726 00:43:14,400 --> 00:43:15,815 че с теб се случи? 727 00:43:17,127 --> 00:43:18,439 Значи, това за теб е имало ефект. 728 00:43:19,854 --> 00:43:23,202 И това е най-важното. 729 00:43:24,479 --> 00:43:25,308 Извинявай. 730 00:43:35,214 --> 00:43:38,804 - Това е кийт Грийн казва че за нещата, той е виждал 731 00:43:38,838 --> 00:43:43,843 през 1980-те години бяха подобно или същото 732 00:43:45,051 --> 00:43:48,917 като създание в своя Филмът Сантилли 1995 г.? 733 00:43:48,952 --> 00:43:51,713 Той подчертава това и всъщност това е така и е написано 734 00:43:51,748 --> 00:43:56,132 главни букви и казва, че те са идентични, 735 00:43:56,166 --> 00:43:58,651 не изглежда, но е същото. 736 00:43:58,686 --> 00:44:02,138 И разбира се, това е така. това е просто невъзможно. 737 00:44:04,174 --> 00:44:06,797 Има такива, които мисля, че може би 738 00:44:07,867 --> 00:44:10,560 знаеш ли, Рей Сантилли не изостава 739 00:44:10,594 --> 00:44:13,701 изобретение аутопсия на извънземни. 740 00:44:13,735 --> 00:44:15,392 Е, и Спирос Меларис също. 741 00:44:15,427 --> 00:44:19,224 Но вместо това, за някои мистериозна причина-това е ЦРУ. 742 00:44:19,258 --> 00:44:23,573 Но има и редица други известни изследователи на НЛО, 743 00:44:23,607 --> 00:44:27,404 на първо място в Сащ На държавата, които не могат да смятат 744 00:44:27,439 --> 00:44:32,306 този някой Кит, Зелена опит и позиция 745 00:44:34,377 --> 00:44:37,207 ще бъде измамен от фалшив филм. 746 00:44:39,382 --> 00:44:41,936 Така че трябва да се нещо повече към това, 747 00:44:41,970 --> 00:44:46,561 и те вярват, че той е наистина се показва и на други филми, 748 00:44:46,596 --> 00:44:51,601 фалшив или реалност, на ЦРУ че изглеждат еднакво или 749 00:44:52,464 --> 00:44:55,708 или подобно на филма Сантилли. 750 00:44:55,743 --> 00:45:00,748 Така че ЦРУ трябва, по някакъв мистериозен начин, 751 00:45:01,783 --> 00:45:03,544 да бъдат свързани с имитация. 752 00:45:04,683 --> 00:45:06,857 Аз не виждам нищо. в смисъл като цяло 753 00:45:06,892 --> 00:45:08,445 и не вярвайте на нито единия дума от това. 754 00:45:09,481 --> 00:45:12,277 Твърди се, че ЦРУ 755 00:45:12,311 --> 00:45:17,316 нахраниха лъжа истории за НЛО 756 00:45:18,800 --> 00:45:22,183 в публичното пространство по най-различни причини. 757 00:45:22,218 --> 00:45:27,223 Ние знаем, че те наистина ли са хранени с фалшиви наблюдения на НЛО 758 00:45:28,707 --> 00:45:30,709 в обществото домейн трябва да покрие 759 00:45:30,743 --> 00:45:33,470 всички полети собствен самолет-разузнавач. 760 00:45:35,092 --> 00:45:39,027 Така че те могат да бъдат и други причините за отдаване 761 00:45:39,062 --> 00:45:41,927 фалшиви извънземна история в публичното пространство. 762 00:45:44,688 --> 00:45:49,037 Ако се върнем в Розуел, например, някои хора твърдят, че 763 00:45:49,072 --> 00:45:54,077 това е чужденец аспект на всичко това това е фалшива история, за да го скрие 764 00:45:55,492 --> 00:45:58,668 какво всъщност се е случило, но това е само предположение. 765 00:46:02,223 --> 00:46:05,019 Ето ви и учен и доктор по медицина 766 00:46:06,400 --> 00:46:09,195 като скормленной информация в ЦРУ. 767 00:46:10,576 --> 00:46:13,855 Д-р Кийт Грийн, който в момента интервюто взе Ричард Долан 768 00:46:13,890 --> 00:46:16,237 промени го отношението е малко по-различен. 769 00:46:16,272 --> 00:46:19,067 Сега той вярва филмът е фалшификация., 770 00:46:19,102 --> 00:46:23,900 и той казва, че ЦРУ излъгах го още през 80-те години. 771 00:46:23,934 --> 00:46:28,387 Въпреки това, той и сега това прави. да кажем, че някои от филма 772 00:46:28,422 --> 00:46:32,529 това, което е видял в Пентагона, някои аспекти от него 773 00:46:32,564 --> 00:46:35,739 как лицето на това същество и ръката, и баня. 774 00:46:35,774 --> 00:46:40,779 всичко беше така, както и преди. Филмът Сантилли излезе на екран през 1995 година. 775 00:46:42,194 --> 00:46:44,955 Сега, независимо дали целият филм или фрагменти, 776 00:46:44,990 --> 00:46:48,787 те не могат да бъдат едни и същото, защото филма 777 00:46:48,821 --> 00:46:53,032 е, разработени и е направено през 1995 година. 778 00:46:53,067 --> 00:46:56,173 Така че нищо в него не може да бъде същата 779 00:46:56,208 --> 00:46:58,279 като нещо, което е видяла още през 1980-те години. 780 00:46:58,314 --> 00:47:00,143 Това е просто невъзможно. 781 00:47:05,942 --> 00:47:08,738 Когато това се прави от Кийт Грийн неговата оценка, 782 00:47:08,772 --> 00:47:13,708 той забелязва някои дребни грешки в медицинската процедура, 783 00:47:13,743 --> 00:47:15,779 но после, Знаеш ли, той има обяснение 784 00:47:15,814 --> 00:47:18,368 за това, защо тези грешки може би това е направено, 785 00:47:18,403 --> 00:47:21,026 защото това беше в далечната 1947 година. 786 00:47:21,060 --> 00:47:24,270 Те нищо не са правили. същото важи и тогава, и сега. 787 00:47:24,305 --> 00:47:26,549 И ето, това е нещо военни, знаете ли, че 788 00:47:26,583 --> 00:47:29,275 а има и други начини на правене на нещата. 789 00:47:29,310 --> 00:47:34,246 Той предполага, че ако има такива бяха взети тъканни проби, 790 00:47:34,280 --> 00:47:37,698 те ще отидат на църква. Институт Уолтър Рийд, 791 00:47:37,732 --> 00:47:42,392 който, разбира се, се основава на Военно-въздушна база Райт-Патерсън, 792 00:47:42,427 --> 00:47:44,290 за което споменахме по-рано 793 00:47:44,325 --> 00:47:46,879 и във връзка с изследванията на НЛО, 794 00:47:46,914 --> 00:47:48,778 въпреки, че той само се гради на догадки. 795 00:47:48,812 --> 00:47:50,745 Той не знае това със сигурност. 796 00:47:50,780 --> 00:47:53,230 Това е просто чисто предположения в този момент. 797 00:47:55,992 --> 00:47:59,444 Когато търсите д-р Оценка на кит Грийн 798 00:47:59,478 --> 00:48:02,585 от филма " Аутопсия на чужденец, 799 00:48:02,619 --> 00:48:05,208 нищо не се получава правилно. 800 00:48:05,242 --> 00:48:06,416 И ти мислиш за себе си, 801 00:48:06,451 --> 00:48:09,281 той ме гледа? на същия филм, което и аз? 802 00:48:09,315 --> 00:48:12,836 Защото той споменава различни медицински предмети в него 803 00:48:12,871 --> 00:48:14,010 което ти не виждаш. 804 00:48:15,183 --> 00:48:17,600 Ти знаеш ли, те са като само не там. 805 00:48:17,634 --> 00:48:19,567 Така че това те кара да мислиш 806 00:48:19,602 --> 00:48:21,569 като дойде на себе си тези изводи. 807 00:48:21,604 --> 00:48:23,364 Опитах се да проникне вътре контакт с г-Грином 808 00:48:23,399 --> 00:48:24,641 за да му задам няколко въпроса. 809 00:48:24,676 --> 00:48:26,609 Първият въпрос, който искам да задам, е, 810 00:48:26,643 --> 00:48:29,543 как е вашия човек репутация и опит 811 00:48:29,577 --> 00:48:31,752 дойдох да бъдат излъгани по този фальшивому филма? 812 00:48:31,786 --> 00:48:33,616 Това щеше да е първият ми въпрос. 813 00:48:33,650 --> 00:48:37,792 Но, за съжаление, имам аз още не е имало такава възможност. 814 00:48:43,073 --> 00:48:44,281 Има редица неща 815 00:48:44,316 --> 00:48:45,559 това е много важно ще кажете бележка. 816 00:48:47,008 --> 00:48:51,461 Това ви показва, как някой с знания и опит 817 00:48:52,911 --> 00:48:57,225 от д-Р кита Грийн може да одураченный парче на филма. 818 00:48:58,295 --> 00:49:00,159 Той не беше един. 819 00:49:00,194 --> 00:49:02,921 В това време, когато филмът е заснет освободен по целия свят, 820 00:49:02,955 --> 00:49:06,856 имаше няколко от лекарите, които отидох на запис 821 00:49:06,890 --> 00:49:08,754 казано е, че тя изглежда доста автентично 822 00:49:08,789 --> 00:49:11,516 що се отнася до здравно става въпрос за процедурата. 823 00:49:11,550 --> 00:49:13,518 Въпреки това, те не коментирали 824 00:49:13,552 --> 00:49:16,486 на какъв същества на котлона лежеше. 825 00:49:16,521 --> 00:49:19,075 Той направи още една крачка напред. 826 00:49:19,109 --> 00:49:22,872 Така че това просто показва въздействието, което оказа този филм 827 00:49:22,906 --> 00:49:24,390 не само, когато той е бил освободен 828 00:49:24,425 --> 00:49:26,738 но, знаете ли, в продължение на десетилетия, 829 00:49:26,772 --> 00:49:31,605 и това все още продължава за да има такова влияние. 830 00:49:31,639 --> 00:49:34,366 Аз мисля, че най-голям откровение е, че 831 00:49:34,400 --> 00:49:35,850 точно тогава, когато мислите, че сте чували 832 00:49:35,885 --> 00:49:39,440 всичко, което може да се чуе за филма " аутопсия на извънземни, 833 00:49:39,475 --> 00:49:42,443 и имам огромен архив материал на него няма, 834 00:49:42,478 --> 00:49:45,515 това е нещо друго появява се и го връща 835 00:49:45,550 --> 00:49:47,655 отново в публичното пространство, 836 00:49:47,690 --> 00:49:50,451 и този спор да се започне от нулата. 837 00:49:50,486 --> 00:49:54,455 Това е почти толкова, колкото и ако 14 години, които съм прекарал, проучвайки го 838 00:49:54,490 --> 00:49:58,010 щеше да е пълна загуба на време. [подсмихва] 839 00:50:01,980 --> 00:50:06,053 Какво е изненадващо, защото това е този Рей Сантилли 840 00:50:06,087 --> 00:50:08,538 беше тихо доста дълго. 841 00:50:08,573 --> 00:50:11,645 Но един ден това писмо изтичане на документи, 842 00:50:13,060 --> 00:50:17,374 той отново бе в обществото МЕДИИТЕ казват, че винаги съм знаел 843 00:50:17,409 --> 00:50:19,618 че там са документи някъде, че ще се окаже 844 00:50:19,653 --> 00:50:22,552 точно това казах през цялото това време той е бил прав. 845 00:50:22,587 --> 00:50:24,589 Той дори е направил това. двойката интервю 846 00:50:24,623 --> 00:50:27,523 на няколко подкасти, все още се говори, 847 00:50:27,557 --> 00:50:29,145 -Казах, че имам истински филм. 848 00:50:29,179 --> 00:50:30,974 -Аз ти казах, че там е ... мистериозен оператор." 849 00:50:31,009 --> 00:50:33,770 Ами, знаете ли, тези документи нищо не доказват, 850 00:50:33,805 --> 00:50:35,910 но той го използва за по-добър ефект. 851 00:50:38,464 --> 00:50:39,949 - [Репортер] Армия ВВС обявиха за това 852 00:50:39,983 --> 00:50:41,709 това е летящ диск беше намерен 853 00:50:41,744 --> 00:50:44,229 и сега се намира в притежаването на армията. 854 00:50:44,263 --> 00:50:47,370 Армейските офицери казват метал намерили някъде миналата седмица 855 00:50:47,404 --> 00:50:49,786 беше огледан в Розуел, Ню Мексико 856 00:50:49,821 --> 00:50:52,582 и я изпратили на Райт Поле, Охайо за по-нататъшно разглеждане. 857 00:50:53,756 --> 00:50:55,861 - Това е единственият случай. това не ще умре. 858 00:50:55,896 --> 00:50:58,519 Твърди се, че не само НЛО се разби, 859 00:50:58,554 --> 00:51:01,591 но имаше и други мъртви тела на извънземни. 860 00:51:01,626 --> 00:51:04,490 Ходят слухове, че може би един за тези същества на борда 861 00:51:04,525 --> 00:51:06,458 наистина оцеля, за известно време кратък период от време. 862 00:51:06,492 --> 00:51:08,598 Това е един случай, който няма да умре. 863 00:51:08,633 --> 00:51:10,566 Тя е забулен в мистерия. 864 00:51:10,600 --> 00:51:13,983 И дори сега, всички тези това беше в Розуел 865 00:51:14,017 --> 00:51:17,676 или видял нещо около време е минало. 866 00:51:17,711 --> 00:51:20,886 Информацията, обаче, все още излиза на светлина. 867 00:51:22,336 --> 00:51:25,442 Той се намира в нечие джоба си. огньове, или в килера, 868 00:51:25,477 --> 00:51:27,583 или, знаеш ли, в на тавана на кутията е, знаете ли. 869 00:51:27,617 --> 00:51:28,791 Точно тогава, когато ти трябва мисля, сте чували 870 00:51:28,825 --> 00:51:31,103 всичко, което има за да научите повече за Розуел, 871 00:51:31,138 --> 00:51:33,381 нещо се появи и ухапване теб от обратната страна. 872 00:51:33,416 --> 00:51:34,244 Това наистина е така. 873 00:51:35,660 --> 00:51:38,110 [мека музика]