1
00:00:47,350 --> 00:00:49,351
For centuries,
the order of the Knights Templar
2
00:00:49,352 --> 00:00:51,228
have searched for the
mythical Apple of Eden.
3
00:00:51,229 --> 00:00:53,188
They believe it
contains not only
4
00:00:53,189 --> 00:00:55,399
the seeds of man's
first disobedience,
5
00:00:55,400 --> 00:00:58,944
but the key to the
free will itself.
6
00:00:58,945 --> 00:01:02,322
If they find the relic
and decode its secrets,
7
00:01:02,323 --> 00:01:05,242
they will have the power to
control all freedom of thought.
8
00:01:05,243 --> 00:01:09,023
Only the brotherhood called the
Assassins stands in their way...
9
00:01:18,172 --> 00:01:22,369
ANDALUCIA, SPAIN
1492
10
00:01:54,125 --> 00:01:58,322
The Inquisition has finally
delivered Spain to the Templars.
11
00:01:58,588 --> 00:02:03,258
Sultan Muhammad and his
people still hold out in Granada.
12
00:02:03,259 --> 00:02:05,996
But if his son,
the prince, is captured,
13
00:02:06,387 --> 00:02:09,083
he will surrender the city
and the Apple of Eden.
14
00:02:09,932 --> 00:02:12,252
Do you, Aguilar de Nerha,
15
00:02:12,769 --> 00:02:16,173
swear to honor our order
in the fight for freedom?
16
00:02:16,481 --> 00:02:19,677
To defend mankind
against Templars' tyranny,
17
00:02:20,026 --> 00:02:22,277
and preserve free will?
18
00:02:22,278 --> 00:02:24,112
I swear.
19
00:02:24,113 --> 00:02:26,782
If the Apple falls
into their hands,
20
00:02:26,783 --> 00:02:29,367
the Templars will destroy
everything that stands in their way.
21
00:02:29,368 --> 00:02:32,954
Protest, dissent, our right
to think for ourselves.
22
00:02:32,955 --> 00:02:35,457
Swear to me that you
will sacrifice your life
23
00:02:35,458 --> 00:02:39,071
and lives of everyone
here to keep it from them.
24
00:02:39,087 --> 00:02:41,407
Yes, Mentor.
25
00:02:49,347 --> 00:02:51,667
Our lives are nothing.
26
00:02:52,392 --> 00:02:54,670
The Apple is everything.
27
00:02:55,144 --> 00:02:58,340
The spirit of the Eagle,
will watch over the future.
28
00:03:18,334 --> 00:03:22,656
Where other men blindly
follow the truth,
29
00:03:22,713 --> 00:03:26,007
remember, nothing is true.
30
00:03:26,008 --> 00:03:31,054
Where other men are
limited by morality or law,
31
00:03:31,055 --> 00:03:35,085
remember,
everything is permitted.
32
00:03:37,812 --> 00:03:43,177
We work in the darkness
to serve the light.
33
00:03:44,152 --> 00:03:47,181
We are Assassins.
34
00:04:42,668 --> 00:04:46,573
Baja California, Mexico 1986
35
00:05:24,585 --> 00:05:26,864
Shit.
36
00:06:21,768 --> 00:06:24,046
Mom?
37
00:07:09,190 --> 00:07:11,149
Dad?
38
00:07:11,150 --> 00:07:14,013
Your blood is not
your own, Cal.
39
00:07:16,656 --> 00:07:18,976
They've found us.
40
00:07:35,341 --> 00:07:37,661
Live in the shadows.
41
00:07:42,765 --> 00:07:45,169
Go!
Go now!
42
00:08:32,940 --> 00:08:35,260
30 YEARS LATER
43
00:08:36,235 --> 00:08:41,266
HUNTSVILLE PENITENTIARY,
TEXAS, USA
44
00:09:33,042 --> 00:09:35,320
You're here to save my soul.
45
00:09:37,130 --> 00:09:39,408
Something like that.
46
00:09:41,175 --> 00:09:43,579
I...
47
00:09:44,011 --> 00:09:46,332
I understand it is your birthday.
48
00:09:46,806 --> 00:09:48,765
Yeah.
49
00:09:48,766 --> 00:09:51,086
The party is just
getting started.
50
00:09:54,939 --> 00:09:58,218
Sit down.
You're making me nervous.
51
00:10:13,708 --> 00:10:15,709
Lord,
52
00:10:15,710 --> 00:10:18,030
wash away my sin,
53
00:10:18,337 --> 00:10:20,658
and I'll be clean...
54
00:10:21,674 --> 00:10:23,994
Once again.
55
00:10:29,724 --> 00:10:32,169
You're not much for
the Bible, are you?
56
00:11:03,049 --> 00:11:05,619
Be it known that
Callum Lynch
57
00:11:05,760 --> 00:11:08,747
has been found guilty
of capital murder
58
00:11:09,013 --> 00:11:14,712
and sentenced to die
on this day, October 21st 2016.
59
00:11:14,894 --> 00:11:17,673
Does the prisoner wish
to make a final statement?
60
00:11:17,772 --> 00:11:20,384
Tell my father that
I'll see him in hell.
61
00:13:00,833 --> 00:13:03,779
My name is Dr. Sophia Rikkin.
62
00:13:04,587 --> 00:13:10,869
At six pm yesterday evening, you
were executed and pronounced dead.
63
00:13:11,302 --> 00:13:15,958
And so far, as anyone in
the world knows or cares,
64
00:13:16,140 --> 00:13:18,627
you no longer exist.
65
00:13:27,443 --> 00:13:30,180
It's better you to sit.
66
00:13:32,240 --> 00:13:32,906
My eyes...
67
00:13:32,907 --> 00:13:37,229
What are you feeling right now
is normal and uncomfortable.
68
00:13:38,538 --> 00:13:40,816
Cal.
69
00:13:41,207 --> 00:13:43,527
I'm here to help you.
70
00:13:43,793 --> 00:13:46,113
And you're here to help me.
71
00:13:59,475 --> 00:14:01,795
Let him go.
72
00:14:34,969 --> 00:14:37,289
Don't touch him.
73
00:15:33,736 --> 00:15:36,015
Go ahead.
Do it.
74
00:15:38,825 --> 00:15:41,145
Jump.
75
00:15:44,080 --> 00:15:46,358
You're not a
prisoner here, Cal.
76
00:15:47,750 --> 00:15:49,668
I'm here to protect you.
77
00:15:49,669 --> 00:15:52,462
If you listen to me, everything
is going to make sense.
78
00:15:52,463 --> 00:15:54,783
And you need to trust me.
79
00:15:55,091 --> 00:15:56,800
Where am I?
80
00:15:56,801 --> 00:16:01,665
You're in a rehabilitation wing
of Abstergo Foundation in Madrid,
81
00:16:01,723 --> 00:16:06,211
a private organization dedicated
to the perfection of human kind.
82
00:16:07,478 --> 00:16:12,134
With your help, we can pioneer
new ways to eradicate violence.
83
00:16:32,837 --> 00:16:34,755
I had this.
84
00:16:34,756 --> 00:16:36,298
Your father wants him in.
85
00:16:36,299 --> 00:16:37,758
He's my patient.
86
00:16:37,759 --> 00:16:40,079
This is my program.
87
00:16:41,888 --> 00:16:44,208
Prepare the Animus.
88
00:16:54,859 --> 00:16:56,318
Are the blades prepared?
89
00:16:56,319 --> 00:16:57,638
Right here.
90
00:16:58,279 --> 00:16:59,946
And we confirmed
their provenance?
91
00:16:59,947 --> 00:17:01,073
They belong to Aguilar.
92
00:17:01,074 --> 00:17:03,033
We recovered them
from his burial site.
93
00:17:03,034 --> 00:17:04,910
What are these?
94
00:17:04,911 --> 00:17:10,442
Assume final preparations.
Our regression, Andalucía, 1492.
95
00:17:10,500 --> 00:17:12,820
Record everything.
96
00:17:17,048 --> 00:17:19,368
Arms ready.
97
00:17:30,061 --> 00:17:31,770
What is this?
98
00:17:31,771 --> 00:17:34,106
I'm sorry, Cal, this is not
the way I like to do things.
99
00:17:34,107 --> 00:17:36,427
Then don't do it.
100
00:17:36,984 --> 00:17:39,304
Insert epidural.
101
00:17:48,955 --> 00:17:51,123
What do you want from me?
102
00:17:51,124 --> 00:17:52,651
Your past.
103
00:17:53,000 --> 00:17:55,446
Listen to me carefully, Cal.
104
00:17:56,003 --> 00:17:58,338
You're about to
enter the Animus.
105
00:17:58,339 --> 00:18:01,299
What you are about
to see, hear and feel,
106
00:18:01,300 --> 00:18:04,553
are the memories of someone
who has been dead for 500 years.
107
00:18:04,554 --> 00:18:06,874
Wait a minute.
108
00:18:07,348 --> 00:18:10,669
You can't change
what happens, Cal.
109
00:18:11,519 --> 00:18:13,839
Engage scanner.
110
00:18:19,944 --> 00:18:21,737
Status?
111
00:18:21,738 --> 00:18:25,517
Scanning DNA chains.
Searching for time frame.
112
00:18:41,132 --> 00:18:43,786
First memory match locked.
113
00:18:44,177 --> 00:18:46,497
DNA match identified.
114
00:18:51,309 --> 00:18:53,629
Stay with it, Cal.
115
00:18:58,941 --> 00:19:01,303
Attempt synchronization.
116
00:19:18,544 --> 00:19:20,864
We found him.
We found Aguilar.
117
00:19:26,886 --> 00:19:29,164
Synchronization achieved.
118
00:19:31,015 --> 00:19:33,335
There.
119
00:19:36,270 --> 00:19:38,549
Commence regression.
120
00:20:52,180 --> 00:20:54,500
Our mission is the boy.
121
00:21:19,123 --> 00:21:21,443
It's the prince.
122
00:21:37,600 --> 00:21:40,212
Which household
harbored the boy?
123
00:21:45,441 --> 00:21:47,761
Only me.
124
00:21:56,786 --> 00:21:59,440
Nobody else knew.
Nobody.
125
00:22:01,874 --> 00:22:04,361
Hang his family
and make him watch.
126
00:22:07,088 --> 00:22:09,408
Burn the whole village.
127
00:22:29,694 --> 00:22:34,364
With the prince of Granada
as captive, his father, sultan,
128
00:22:34,365 --> 00:22:36,783
will surrender his
rebellious city,
129
00:22:36,784 --> 00:22:39,897
the last safe haven
for the infidels.
130
00:22:40,788 --> 00:22:45,083
God will punish his
people's heresy.
131
00:22:45,084 --> 00:22:50,908
Finally Spain will be
under one Templar rule.
132
00:23:14,155 --> 00:23:16,642
Stay with the memory, Cal.
133
00:24:02,120 --> 00:24:06,150
Aguilar! The boy, Aguilar!
The boy!
134
00:26:22,552 --> 00:26:25,164
Aguilar, the boy!
135
00:26:40,445 --> 00:26:42,765
Pull him!
136
00:27:01,674 --> 00:27:03,592
Commence rehabilitation.
137
00:27:03,593 --> 00:27:06,955
Run a system's check,
and log his condition.
138
00:27:08,181 --> 00:27:10,459
You did well, Cal.
139
00:27:28,951 --> 00:27:31,328
Looking back it's
clear that a history
140
00:27:31,329 --> 00:27:34,191
of the world is
history a violence.
141
00:27:35,083 --> 00:27:38,835
Last year the economic
impact of antisocial behavior
142
00:27:38,836 --> 00:27:41,615
was 9 trillion dollars.
143
00:27:43,341 --> 00:27:47,469
We believe that man
today experiences
144
00:27:47,470 --> 00:27:53,210
a measure of aggression which
he finds no acceptable outlets.
145
00:27:53,726 --> 00:27:59,106
Now imagine if all these costs
could be channeled elsewhere...
146
00:27:59,107 --> 00:28:01,802
So the regression went well?
147
00:28:01,818 --> 00:28:04,069
Lynch is the one.
148
00:28:04,070 --> 00:28:06,432
Direct descendent of Aguilar.
149
00:28:06,697 --> 00:28:09,893
Everything was clear in there,
for the first time.
150
00:28:10,410 --> 00:28:14,788
What do we all dream of?
A more peaceful world.
151
00:28:14,789 --> 00:28:16,832
I see you stole my lines again.
152
00:28:16,833 --> 00:28:19,236
I only steal from the best.
153
00:28:20,086 --> 00:28:22,003
And the artifact?
154
00:28:22,004 --> 00:28:25,284
The Apple. It's within our grasp.
155
00:28:25,633 --> 00:28:28,343
What happened in there?
Why did you pull him?
156
00:28:28,344 --> 00:28:31,874
I had to.
We have to keep him healthy.
157
00:28:31,973 --> 00:28:36,309
Earn his confidence.
And I know he'll lead us to it.
158
00:28:36,310 --> 00:28:37,185
Push him.
159
00:28:37,186 --> 00:28:40,716
That's not how
the Animus works.
160
00:28:51,033 --> 00:28:53,354
Here you go.
161
00:28:54,370 --> 00:28:56,690
Thank you.
162
00:28:57,707 --> 00:29:01,278
1917 Rutherford
splits the atom.
163
00:29:01,753 --> 00:29:05,741
1953 Watson and Crick
find a double helix.
164
00:29:06,299 --> 00:29:10,537
2016 my daughter
165
00:29:10,887 --> 00:29:13,415
finds the cure for violence.
166
00:29:20,730 --> 00:29:23,592
You've always been brighter than me.
167
00:29:26,694 --> 00:29:28,737
I'm late.
168
00:29:28,738 --> 00:29:32,309
I have to report to the Elders.
169
00:29:53,763 --> 00:29:58,127
Francisco Rizi's Grand
Inquisition. 1492.
170
00:29:58,684 --> 00:30:00,394
War, religious prosecution,
171
00:30:00,395 --> 00:30:03,855
and the closest that Father
Torquemada or any of our Order
172
00:30:03,856 --> 00:30:06,343
came to a finding the Apple of Eden.
173
00:30:07,693 --> 00:30:09,403
How are you, my friend?
174
00:30:09,404 --> 00:30:10,431
Well.
175
00:30:11,572 --> 00:30:12,823
Your Excellency.
176
00:30:12,824 --> 00:30:15,367
Next week when
the Elders meet,
177
00:30:15,368 --> 00:30:18,897
we shall vote to discontinue
your Abstergo project.
178
00:30:19,872 --> 00:30:22,290
We feel that giving
you 3 billion annually,
179
00:30:22,291 --> 00:30:24,710
could be better spent elsewhere.
180
00:30:24,711 --> 00:30:26,962
Tri billion is
nothing compared to...
181
00:30:26,963 --> 00:30:28,324
We've won.
182
00:30:28,548 --> 00:30:31,007
People are no longer care
about their civil liberties,
183
00:30:31,008 --> 00:30:33,329
they care about their
standard of life.
184
00:30:33,594 --> 00:30:37,291
The modern world has
outgrown notions like freedom.
185
00:30:37,974 --> 00:30:40,058
They are content to follow.
186
00:30:40,059 --> 00:30:44,965
The threat remains
while free will exists.
187
00:30:45,523 --> 00:30:50,026
For centuries we try with religion,
with politics and now consumerism
188
00:30:50,027 --> 00:30:52,348
to eliminate dissent.
189
00:30:52,447 --> 00:30:55,559
Isn't it the time we
gave a science a try?
190
00:30:55,575 --> 00:30:58,410
My daughter is closer
than we've ever been.
191
00:30:58,411 --> 00:31:00,731
How is your beautiful daughter?
192
00:31:02,206 --> 00:31:05,194
She has traced
protectors of the Apple.
193
00:31:07,003 --> 00:31:09,087
Where?
194
00:31:09,088 --> 00:31:12,716
Andalucía, 1492.
195
00:31:12,717 --> 00:31:13,592
The descendents?
196
00:31:13,593 --> 00:31:16,038
All the blood lines
have died out.
197
00:31:16,471 --> 00:31:18,749
But one.
198
00:31:19,015 --> 00:31:23,879
We've traced his back 500 years,
to the Assassin's Brotherhood.
199
00:32:37,093 --> 00:32:40,748
Hallucinations are what we
call the "bleeding effect."
200
00:32:41,222 --> 00:32:43,625
Images of your regression,
201
00:32:43,933 --> 00:32:47,296
laying themselves over your
present day field of vision.
202
00:32:51,190 --> 00:32:55,346
If you allow me, I can teach
you how to control them.
203
00:32:56,863 --> 00:32:59,475
Stand down.
I have this.
204
00:33:00,069 --> 00:33:01,361
Let it be.
205
00:33:01,362 --> 00:33:05,058
What is it?
The machine?
206
00:33:05,366 --> 00:33:07,644
It's genetic memory.
207
00:33:08,369 --> 00:33:10,078
By using the Animus,
208
00:33:10,079 --> 00:33:14,276
we can relive lives of
those who made us who we are.
209
00:33:26,679 --> 00:33:30,876
What I saw in there,
it felt real.
210
00:33:31,058 --> 00:33:33,378
It was.
211
00:33:34,687 --> 00:33:35,562
In a way.
212
00:33:35,563 --> 00:33:38,008
Don't mess with me!
213
00:33:38,482 --> 00:33:40,844
I feel different now.
214
00:33:42,820 --> 00:33:44,279
Why the aggression?
215
00:33:44,280 --> 00:33:46,767
I'm an aggressive person.
216
00:33:48,034 --> 00:33:50,354
What kind of prison is this?
217
00:33:50,495 --> 00:33:52,579
It's not a prison, Cal.
218
00:33:52,580 --> 00:33:55,400
You'll learn more if you cooperate.
219
00:33:55,833 --> 00:33:58,153
Let me go.
220
00:34:09,388 --> 00:34:11,708
I'm hungry.
221
00:34:13,100 --> 00:34:15,420
Come with me.
222
00:34:38,709 --> 00:34:43,463
LYNCH
1979-present
223
00:34:43,464 --> 00:34:45,715
What is this?
224
00:34:45,716 --> 00:34:48,412
I know everything about you, Cal.
225
00:34:50,847 --> 00:34:54,918
Your medical data,
your psychological profile,
226
00:34:55,142 --> 00:34:57,838
the mutations in
your MAO-A gene.
227
00:34:58,938 --> 00:35:00,689
I know about the foster homes.
228
00:35:00,690 --> 00:35:03,010
The juvenile homes.
229
00:35:03,860 --> 00:35:07,070
You are a living proof of the
link between heredity and crime.
230
00:35:07,071 --> 00:35:09,114
How did you find me?
231
00:35:09,115 --> 00:35:11,435
We found Aguilar.
232
00:35:11,659 --> 00:35:15,189
When you were arrested,
your DNA matched his.
233
00:35:16,914 --> 00:35:20,444
- Who is Aguilar?
- Your ancestor.
234
00:35:21,043 --> 00:35:22,919
His family were Assassins.
235
00:35:22,920 --> 00:35:24,796
They were burnt at the
stake by the Templars,
236
00:35:24,797 --> 00:35:28,368
Torquemada and the black night
you saw, Ojeda.
237
00:35:29,343 --> 00:35:32,164
Aguilar took up the
Assassins' cause.
238
00:35:36,434 --> 00:35:38,685
Do you go out much?
239
00:35:38,686 --> 00:35:40,964
More than you.
240
00:35:42,940 --> 00:35:46,651
And the others in here?
Are they the lab rats too?
241
00:35:46,652 --> 00:35:50,349
They are Assassins,
murderers like their ancestors.
242
00:35:50,740 --> 00:35:52,908
Like you, Cal.
243
00:35:52,909 --> 00:35:56,730
All born with
predisposition to violence.
244
00:36:03,044 --> 00:36:05,322
Murderer?
245
00:36:05,588 --> 00:36:08,450
- You killed the man.
- A pimp.
246
00:36:10,134 --> 00:36:12,454
Would you kill again?
247
00:36:19,227 --> 00:36:21,547
Happy families.
248
00:36:22,230 --> 00:36:24,550
She must be very proud.
249
00:36:24,899 --> 00:36:27,219
I wouldn't know.
250
00:36:27,401 --> 00:36:29,721
She was killed by an Assassin.
251
00:36:30,071 --> 00:36:32,391
Like your mother.
252
00:36:34,283 --> 00:36:36,562
Sorry.
253
00:36:41,415 --> 00:36:43,986
My old man killed my mother.
254
00:36:44,377 --> 00:36:46,822
And how does that make you feel?
255
00:36:49,006 --> 00:36:51,326
Like killing him.
256
00:36:54,262 --> 00:36:57,138
Either we let it to effect
us for the rest of our lives,
257
00:36:57,139 --> 00:36:59,835
or we just do something about it.
258
00:36:59,934 --> 00:37:03,922
You turn to violence,
I turn to science.
259
00:37:05,731 --> 00:37:08,358
It's the Apple of Eden, Cal.
260
00:37:08,359 --> 00:37:10,721
I believe it exists.
261
00:37:11,279 --> 00:37:15,768
The Bible tells us it contained the
seed of man's first disobedience.
262
00:37:17,535 --> 00:37:20,439
But there are those of us
who believe that
263
00:37:21,038 --> 00:37:24,943
God or some ancient civilization
264
00:37:25,168 --> 00:37:29,448
have left us a road map to
understand why people are violent.
265
00:37:30,756 --> 00:37:35,037
Aguilar was the last person known
to have had it in his possession.
266
00:37:35,386 --> 00:37:38,207
We need you to find
out where he hid it.
267
00:37:39,974 --> 00:37:42,225
I thought I was here to be cured.
268
00:37:42,226 --> 00:37:44,227
Violence is a disease.
269
00:37:44,228 --> 00:37:46,104
Like cancer.
270
00:37:46,105 --> 00:37:50,928
And like cancer,
we hope to control it one day.
271
00:37:51,319 --> 00:37:53,680
Violence is what kept me alive.
272
00:37:54,113 --> 00:37:56,433
Well technically, you're dead.
273
00:38:00,161 --> 00:38:02,481
I'm hungry.
274
00:38:05,082 --> 00:38:06,791
What's in it for me?
275
00:38:06,792 --> 00:38:10,656
Once my research is complete,
there is no reason to keep you here.
276
00:38:11,756 --> 00:38:14,076
I get my life back?
277
00:38:14,091 --> 00:38:17,371
Better. A new one.
278
00:38:18,930 --> 00:38:21,250
You are hungry.
279
00:38:41,285 --> 00:38:44,440
You don't know who he is,
what he is.
280
00:38:44,914 --> 00:38:47,234
He is a dangerous man.
281
00:38:47,667 --> 00:38:50,070
Give him little more time, Emir.
282
00:38:50,127 --> 00:38:53,449
Man may prove that has
some noble blood in him yet.
283
00:38:58,469 --> 00:39:00,747
How about, sir?
284
00:39:03,683 --> 00:39:07,963
It's an open menu,
but we do recommend a chicken.
285
00:39:14,360 --> 00:39:17,487
What can I get you, Mr. Lynch?
It's an open menu,
286
00:39:17,488 --> 00:39:19,808
but we do recommend a chicken.
287
00:39:23,327 --> 00:39:24,369
I'll steak.
288
00:39:24,370 --> 00:39:27,024
Steak for the pioneer.
289
00:39:31,294 --> 00:39:33,614
Who are you?
290
00:39:35,548 --> 00:39:37,826
They call me Moussa.
291
00:39:38,676 --> 00:39:43,707
But my name is Baptiste.
I'm dead 200 years now.
292
00:39:44,265 --> 00:39:46,585
Voodoo poisoner.
293
00:39:47,268 --> 00:39:49,546
I'm harmless.
294
00:39:55,776 --> 00:39:58,263
They're watching you.
295
00:39:58,529 --> 00:40:01,475
Waiting to see who you are, pioneer.
296
00:40:04,785 --> 00:40:07,106
Have you met him yet?
297
00:40:09,123 --> 00:40:11,693
Have you met him yet?
298
00:40:13,669 --> 00:40:17,032
We are the last to protect
the Apple, my friend.
299
00:40:17,256 --> 00:40:22,746
Pick the wrong choice,
you'll send us all to infinity.
300
00:40:27,099 --> 00:40:29,419
This...
301
00:40:30,728 --> 00:40:33,006
belongs to you.
302
00:40:45,576 --> 00:40:48,063
You're going to lead
them right to it.
303
00:40:48,079 --> 00:40:50,983
Ne, I'm going to eat it.
304
00:41:04,095 --> 00:41:06,415
What the fuck is going on?
305
00:41:34,458 --> 00:41:36,945
He has to go back in the Animus.
306
00:41:39,672 --> 00:41:41,992
Now.
307
00:41:42,425 --> 00:41:44,634
He needs more time
before he goes in again.
308
00:41:44,635 --> 00:41:47,206
We don't have time.
309
00:41:48,514 --> 00:41:50,834
Why?
310
00:41:54,020 --> 00:41:56,340
I won't risk his life.
311
00:41:59,400 --> 00:42:02,554
Then I'll have to find
someone else to do it.
312
00:43:13,015 --> 00:43:16,420
- You're up, slugger.
- I'm crazy.
313
00:43:21,274 --> 00:43:23,594
I'm crazy.
314
00:43:24,193 --> 00:43:28,974
Crazy for feeling so lonely.
315
00:43:37,915 --> 00:43:39,749
They're getting him back in again.
316
00:43:39,750 --> 00:43:43,781
We should stop him
before he betrays us.
317
00:43:45,423 --> 00:43:47,048
Set the date for the six.
318
00:43:47,049 --> 00:43:50,010
If his condition deteriorates,
pull him out.
319
00:43:50,011 --> 00:43:53,248
- You father...
- I don't care what my father said.
320
00:43:53,764 --> 00:43:58,518
What in the world did I do?
321
00:43:58,519 --> 00:44:00,854
- Cal, listen to me.
- I'm crazy for trying...
322
00:44:00,855 --> 00:44:03,773
Listen to me.
You have to stay with Aguilar.
323
00:44:03,774 --> 00:44:05,150
Crazy for crying...
324
00:44:05,151 --> 00:44:07,819
Staying in synch-void
could be dangerous.
325
00:44:07,820 --> 00:44:14,436
And I'm crazy for loving you...
326
00:44:51,864 --> 00:44:54,560
Soon they will march on Granada.
327
00:44:56,160 --> 00:44:59,148
Sultan Muhammad is weak.
328
00:45:00,957 --> 00:45:03,735
He'll surrender the Apple
329
00:45:03,835 --> 00:45:07,906
and betray the
Creed to save the prince.
330
00:45:09,632 --> 00:45:13,120
The love makes us weak.
331
00:45:17,932 --> 00:45:23,270
Gladly I'll sacrifice
my flesh and blood,
332
00:45:23,271 --> 00:45:26,091
for survival of the Creed.
333
00:45:41,622 --> 00:45:46,278
When I die today,
don't waste your tears for me.
334
00:46:32,965 --> 00:46:36,286
The Lord spoke.
335
00:46:37,845 --> 00:46:40,124
And he said:
336
00:46:40,765 --> 00:46:43,752
"If a man abide not in me
337
00:46:44,018 --> 00:46:46,338
he is cast into the fire
338
00:46:47,146 --> 00:46:49,675
and he is burned!"
339
00:46:53,319 --> 00:46:55,597
For decades,
340
00:46:55,947 --> 00:47:00,283
you have lived in
the world torn apart
341
00:47:00,284 --> 00:47:03,397
by religious discord.
342
00:47:03,496 --> 00:47:07,734
But soon, thanks to God
343
00:47:08,835 --> 00:47:11,196
and Inquisition
344
00:47:12,129 --> 00:47:16,535
we will purge this disease!
345
00:47:23,724 --> 00:47:27,421
The sinners before you,
346
00:47:27,645 --> 00:47:31,842
sought to defend the
heretic prince of Granada,
347
00:47:32,733 --> 00:47:36,319
the last heathen stronghold
348
00:47:36,320 --> 00:47:39,266
in our holy war.
349
00:47:39,448 --> 00:47:41,658
So today,
350
00:47:41,659 --> 00:47:45,898
before our king and queen
351
00:47:46,122 --> 00:47:48,957
I swear we shall
wash ourselves clean,
352
00:47:48,958 --> 00:47:52,529
in the holy fire of God!
353
00:47:56,048 --> 00:47:58,327
Behold...
354
00:47:59,302 --> 00:48:01,622
God's will!
355
00:48:04,891 --> 00:48:09,421
You will watch your mentor burn
and then you will die the slowest.
356
00:48:23,993 --> 00:48:26,897
Give glory to the future.
357
00:48:27,914 --> 00:48:30,234
Not to us.
358
00:49:06,452 --> 00:49:08,772
He is synchronizing.
359
00:49:23,678 --> 00:49:25,998
Damned heretics!
360
00:49:42,530 --> 00:49:44,808
Don't let them escape!
361
00:55:18,324 --> 00:55:20,602
Jump.
362
00:55:36,092 --> 00:55:38,412
Complete desynch.
363
00:55:38,553 --> 00:55:40,873
Get him down!
364
00:55:41,514 --> 00:55:43,834
Call the medics!
365
00:55:49,438 --> 00:55:53,650
Okay. It's okay.
Cal, stay with me. Cal.
366
00:55:53,651 --> 00:55:56,513
Stay... It's okay.
Hurry up!
367
00:55:56,904 --> 00:56:00,642
Okay. Okay.
Look at me.
368
00:56:08,332 --> 00:56:10,652
Look at me.
369
00:56:34,859 --> 00:56:37,221
I can't feel my legs.
370
00:56:37,487 --> 00:56:39,807
Paralysis is temporal.
371
00:56:42,116 --> 00:56:44,117
What's the bad news?
372
00:56:44,118 --> 00:56:47,731
It caused a neurological split
but we got you through it.
373
00:56:48,039 --> 00:56:50,359
This time.
374
00:56:50,374 --> 00:56:52,653
I'm gonna die in here, aren't I?
375
00:56:56,130 --> 00:56:58,450
No.
376
00:56:59,592 --> 00:57:02,663
Not if you go in there
on your own free will.
377
00:57:05,681 --> 00:57:08,001
I can't do this.
378
00:57:08,518 --> 00:57:10,519
Yes, you can.
379
00:57:10,520 --> 00:57:14,716
The Apple. You're the only
one left who can find it.
380
00:57:15,441 --> 00:57:19,596
We can put an end to pain, Cal.
381
00:57:20,404 --> 00:57:22,724
For everyone.
382
00:57:50,184 --> 00:57:51,226
Where did you get this?
383
00:57:51,227 --> 00:57:54,271
My father recovered it from the
scene of your mother's murder.
384
00:57:54,272 --> 00:57:56,773
And brought it here for safekeeping.
385
00:57:56,774 --> 00:57:58,302
Safekeeping?
386
00:58:00,486 --> 00:58:01,319
You stole it.
387
00:58:01,320 --> 00:58:05,100
It's your mother's necklace.
I wanted you to have it.
388
00:58:06,325 --> 00:58:07,701
Why was he there?
389
00:58:07,702 --> 00:58:09,995
- To save her.
- From whom?
390
00:58:09,996 --> 00:58:12,900
- Her own people.
- What's that got to do with you?
391
00:58:13,541 --> 00:58:17,196
Assassins and Templars have
been at war for centuries.
392
00:58:17,587 --> 00:58:19,504
I aim to change that.
393
00:58:19,505 --> 00:58:21,590
That's right, I forgot.
394
00:58:21,591 --> 00:58:24,286
We're here to combat aggression.
395
00:58:26,429 --> 00:58:28,999
I don't think I like your methods.
396
00:58:30,558 --> 00:58:32,878
I am a scientist.
397
00:58:32,935 --> 00:58:35,339
I'm here to be cured of violence.
398
00:58:37,064 --> 00:58:39,384
Who's gonna cure you?
399
00:59:26,155 --> 00:59:28,475
We're feeding the beast.
400
00:59:29,325 --> 00:59:31,645
We're making him stronger.
401
00:59:44,590 --> 00:59:46,910
I am Dr Rikkin.
402
00:59:48,636 --> 00:59:50,914
Alan.
403
00:59:51,472 --> 00:59:54,626
I look after things
here in Abstergo.
404
00:59:56,853 --> 00:59:59,896
You like to keep the
things in the family, huh?
405
00:59:59,897 --> 01:00:00,924
Yes.
406
01:00:02,441 --> 01:00:05,679
I'm sorry if we caused
you any discomfort.
407
01:00:06,279 --> 01:00:07,612
Is there anything I can do?
408
01:00:07,613 --> 01:00:09,808
How about you let me out of here?
409
01:00:19,167 --> 01:00:22,362
That's something
I can't manage.
410
01:00:25,047 --> 01:00:27,367
I'm here to make a deal.
411
01:00:28,759 --> 01:00:31,079
We need the Apple.
412
01:00:32,346 --> 01:00:35,000
And we need you to get it for us.
413
01:00:36,225 --> 01:00:39,963
You've been desynching
in the Animus.
414
01:00:41,189 --> 01:00:43,398
We need you not to do that.
415
01:00:43,399 --> 01:00:45,677
Sending me back to the machine?
416
01:00:46,402 --> 01:00:49,738
No, you've already shown us
what we needed to see.
417
01:00:49,739 --> 01:00:52,059
Will you let us free then?
418
01:01:00,917 --> 01:01:03,737
What do you hope to gain
from the newcomer?
419
01:01:06,005 --> 01:01:08,617
Something that'll benefit us all.
420
01:01:10,760 --> 01:01:13,080
You too, Moussa.
421
01:01:37,578 --> 01:01:39,898
What have you done to them?
422
01:01:40,790 --> 01:01:46,113
It's what happens if you don't enter
in regression on your own volition.
423
01:01:52,802 --> 01:01:55,122
Do you recognize this?
424
01:01:55,638 --> 01:01:57,958
It's Assassin's blade.
425
01:02:00,810 --> 01:02:03,130
This is the actual one...
426
01:02:04,897 --> 01:02:08,302
your father used to
take your mother's life.
427
01:02:10,945 --> 01:02:13,223
He's here, you know?
428
01:02:19,871 --> 01:02:22,191
Mother's death, Cal.
429
01:02:23,249 --> 01:02:26,236
Not something a boy
should ever be made to see.
430
01:03:15,426 --> 01:03:17,427
This is wrong.
431
01:03:17,428 --> 01:03:19,179
You left me no choice.
432
01:03:19,180 --> 01:03:22,140
He has to go in on his own
free will, you said that.
433
01:03:22,141 --> 01:03:25,754
- I had to negotiate.
- You mean manipulate?
434
01:03:27,647 --> 01:03:31,510
I assured the Elders
we would have the Apple for London.
435
01:03:34,987 --> 01:03:37,307
That's in two days.
436
01:03:38,950 --> 01:03:42,494
He doesn't want to know his past,
or his father.
437
01:03:42,495 --> 01:03:45,441
He wants to destroy them, both.
438
01:03:45,665 --> 01:03:49,292
We're not in the business
of creating monsters.
439
01:03:49,293 --> 01:03:51,920
We neither created them
nor destroyed them.
440
01:03:51,921 --> 01:03:55,284
We merely abandoned them
to their own inexorable faith.
441
01:04:10,148 --> 01:04:14,094
- You're your mother's son.
- What does that mean?
442
01:04:17,321 --> 01:04:20,017
Blood that flows through you
is not your own.
443
01:04:20,700 --> 01:04:22,978
Belongs to the Creed.
444
01:04:23,369 --> 01:04:25,647
Your mother knew that.
445
01:04:26,455 --> 01:04:28,776
She died so the Creed may live.
446
01:04:30,585 --> 01:04:33,697
Remind me how, exactly!
447
01:04:35,798 --> 01:04:39,077
What you saw, I did.
448
01:04:40,970 --> 01:04:43,290
You murdered her.
449
01:04:47,268 --> 01:04:51,048
I took her life rather than
have it stolen by that machine.
450
01:04:53,608 --> 01:04:56,762
Man grows with the greatness
of his task.
451
01:04:58,446 --> 01:05:00,766
I ought to have killed you.
452
01:05:02,992 --> 01:05:05,312
I couldn't.
453
01:05:06,287 --> 01:05:08,607
Well, here.
454
01:05:09,248 --> 01:05:11,124
Take it.
455
01:05:11,125 --> 01:05:13,668
Do what you couldn't
do 30 years ago.
456
01:05:13,669 --> 01:05:15,989
It's in your hands now, Cal.
457
01:05:16,797 --> 01:05:19,076
This is what they want.
458
01:05:19,383 --> 01:05:21,662
Spill my blood.
459
01:05:22,887 --> 01:05:25,541
But do not go back in the Animus.
460
01:05:25,890 --> 01:05:28,168
Why?
461
01:05:28,351 --> 01:05:33,006
The Apple contains the
genetic code for free will.
462
01:05:33,481 --> 01:05:35,759
They will use it to destroy us.
463
01:05:37,485 --> 01:05:39,805
I'm gonna find it.
464
01:05:41,364 --> 01:05:45,894
And watch them destroy
you and your Creed.
465
01:05:46,953 --> 01:05:49,231
You can not kill the Creed.
466
01:05:49,455 --> 01:05:51,775
It's in your blood.
467
01:05:51,833 --> 01:05:54,153
The Apple is everything.
468
01:05:54,544 --> 01:05:56,864
Your mother died to protect it.
469
01:05:59,882 --> 01:06:02,202
She had no choice.
470
01:06:10,726 --> 01:06:13,046
I do.
471
01:06:58,858 --> 01:07:01,136
You're gonna kill the Creed!
472
01:07:08,701 --> 01:07:11,021
Take me to the Animus.
473
01:07:18,878 --> 01:07:21,004
Put me in.
474
01:07:21,005 --> 01:07:22,714
Prepare the Animus.
475
01:07:22,715 --> 01:07:25,035
Voluntary regression.
476
01:07:27,678 --> 01:07:30,499
Do you know how the
Assassins came to be named?
477
01:07:31,015 --> 01:07:35,170
From an Arabic word "Hashashin".
478
01:07:35,520 --> 01:07:37,395
They were society's outcasts.
479
01:07:37,396 --> 01:07:41,635
Those who stole,
who murdered in cold blood.
480
01:07:43,027 --> 01:07:47,697
People ridiculed them...
Rebels, fools, drug addicts.
481
01:07:47,698 --> 01:07:49,977
But they were wise.
482
01:07:50,576 --> 01:07:54,579
They used this reputation to hide
the dedication to principles
483
01:07:54,580 --> 01:07:57,818
beyond those of even
their strongest enemies.
484
01:07:58,125 --> 01:08:03,240
And for that I admire them.
485
01:08:06,717 --> 01:08:09,079
But you're not one of those men.
486
01:08:09,929 --> 01:08:12,249
Are you?
487
01:08:12,682 --> 01:08:14,960
Let's find out.
488
01:08:22,233 --> 01:08:24,511
Commencing regression.
489
01:08:30,324 --> 01:08:32,811
This is my life's work.
490
01:08:34,328 --> 01:08:36,648
It's my life.
491
01:09:24,253 --> 01:09:26,573
For the Creed.
492
01:09:29,842 --> 01:09:32,162
Our own lives...
493
01:09:32,470 --> 01:09:35,707
What matters is what
we leave behind.
494
01:09:52,365 --> 01:09:54,643
Sultan...
495
01:09:54,992 --> 01:09:56,743
Surrender the Apple.
496
01:09:56,744 --> 01:09:59,440
Your Assassin protectors are gone.
497
01:09:59,872 --> 01:10:03,402
The Creed is finished.
498
01:10:43,916 --> 01:10:46,236
My son.
499
01:11:24,665 --> 01:11:26,985
Here lies the seed
500
01:11:27,210 --> 01:11:29,863
of man's first disobedience,
501
01:11:31,547 --> 01:11:33,867
of free will itself.
502
01:11:43,851 --> 01:11:46,630
Thanks to the Apple of Eden,
503
01:11:46,979 --> 01:11:49,299
the known world
504
01:11:49,941 --> 01:11:52,636
shall be ushered into a new age.
505
01:11:53,444 --> 01:11:55,764
One of peace,
506
01:11:56,155 --> 01:11:59,783
in which all the warring
populations of mankind
507
01:11:59,784 --> 01:12:03,063
shall bow in perfect obedience
508
01:12:04,080 --> 01:12:06,650
to our one templar rule.
509
01:13:11,814 --> 01:13:14,134
The Apple.
510
01:13:14,567 --> 01:13:16,887
Give it to him.
511
01:13:17,445 --> 01:13:19,807
Now.
512
01:13:21,991 --> 01:13:24,311
For the Creed.
513
01:15:25,114 --> 01:15:27,434
Go!
514
01:16:28,261 --> 01:16:30,581
Forgive me.
515
01:18:07,360 --> 01:18:09,680
It's over!
516
01:18:14,575 --> 01:18:16,895
Assassin!
517
01:18:45,314 --> 01:18:47,593
A leap of faith.
518
01:19:10,590 --> 01:19:12,910
Where are we?
519
01:19:13,843 --> 01:19:16,121
It looks like a military port.
520
01:19:28,149 --> 01:19:30,969
Kadiz, Palos de la Frontera.
521
01:20:07,522 --> 01:20:10,592
The Assassins died for it.
522
01:20:11,442 --> 01:20:13,762
Protect it with your life.
523
01:20:14,904 --> 01:20:17,266
I am a friend of the Creed.
524
01:20:23,830 --> 01:20:26,483
Take it to your grave.
525
01:20:27,083 --> 01:20:29,403
I swear.
526
01:20:46,936 --> 01:20:49,214
What is it?
Translation.
527
01:20:55,236 --> 01:20:59,683
Following the light of the sun,
I shall leave this old world behind.
528
01:21:00,533 --> 01:21:02,811
It's Christopher Columbus.
529
01:21:02,952 --> 01:21:05,230
Where is he buried?
530
01:21:05,538 --> 01:21:08,331
His remains were returned to Spain.
531
01:21:08,332 --> 01:21:11,403
His tomb is in Seville Cathedral.
532
01:21:13,921 --> 01:21:16,200
We found it.
533
01:21:47,455 --> 01:21:50,150
Hey All Stars, come here.
534
01:21:57,757 --> 01:22:00,077
Pick one.
535
01:22:00,676 --> 01:22:02,996
Anyone.
536
01:22:10,102 --> 01:22:13,674
- Breach in common room.
- Seal the Animus.
537
01:22:33,376 --> 01:22:35,696
Is it a memory?
538
01:22:36,337 --> 01:22:38,657
No.
539
01:23:34,687 --> 01:23:37,007
Come on!
540
01:23:48,659 --> 01:23:51,438
- Transport?
- Standing by.
541
01:23:53,664 --> 01:23:56,944
Protect the Animus.
Purge the facility.
542
01:23:57,877 --> 01:24:00,155
I need to get you out of here first.
543
01:24:05,092 --> 01:24:09,665
- No!
- We have to leave, Sophia.
544
01:24:52,140 --> 01:24:54,418
No!
545
01:24:54,684 --> 01:24:56,962
No!
546
01:25:08,281 --> 01:25:10,601
Pick it up!
547
01:25:23,129 --> 01:25:25,449
You are not alone, Cal.
548
01:25:26,591 --> 01:25:28,911
You never were.
549
01:25:42,607 --> 01:25:44,927
- Open...
- Come on.
550
01:25:58,539 --> 01:26:02,319
Where other men blindly
follow the truth,
551
01:26:02,418 --> 01:26:05,864
- remember...
- Nothing is true.
552
01:26:06,464 --> 01:26:10,494
Where other men are
limited by morality or law,
553
01:26:11,803 --> 01:26:15,666
- remember...
- Everything is permitted.
554
01:26:16,599 --> 01:26:20,379
We work in the darkness
to serve the light.
555
01:26:21,979 --> 01:26:24,299
We are Assassins.
556
01:26:52,885 --> 01:26:55,205
What now, pioneer?
557
01:26:59,433 --> 01:27:01,754
We fight.
558
01:30:52,458 --> 01:30:54,778
Your Excellency.
559
01:30:56,879 --> 01:30:59,366
The glory will go to your father.
560
01:31:00,925 --> 01:31:03,245
But we both know who found it.
561
01:31:06,806 --> 01:31:09,084
Your time will come, my child.
562
01:31:47,597 --> 01:31:52,086
GREAT TEMPLAR LODGE,
LONDON
P s a g m e n o .com
563
01:32:06,991 --> 01:32:09,743
They'll give you a
Nobel peace prize for this.
564
01:32:09,744 --> 01:32:12,064
You better start
writing your speech.
565
01:32:13,539 --> 01:32:16,985
- I've read yours.
- And?
566
01:32:20,588 --> 01:32:24,216
If we eradicate free will,
we eradicate the Assassins.
567
01:32:24,217 --> 01:32:27,788
A cancer that has menaced
society for centuries.
568
01:32:28,846 --> 01:32:33,544
It's not my best work,
but it gets the point across.
569
01:32:34,769 --> 01:32:37,464
We've been looking
for solutions.
570
01:32:39,190 --> 01:32:41,510
You've eliminated
the problem.
571
01:32:55,122 --> 01:32:57,082
So my program...
572
01:32:57,083 --> 01:33:00,320
Has brought order to
society for the first time.
573
01:33:03,172 --> 01:33:05,215
I'm accountable for this.
574
01:33:05,216 --> 01:33:06,967
You've already
been accounted for.
575
01:33:06,968 --> 01:33:09,177
Our work belongs to the Elders.
576
01:33:09,178 --> 01:33:11,498
This is their finest hour.
577
01:33:14,725 --> 01:33:16,476
You lied to me.
578
01:33:16,477 --> 01:33:18,436
I've always known
579
01:33:18,437 --> 01:33:23,010
that in your heart you're a
scientist first, templar second.
580
01:33:23,734 --> 01:33:26,388
Your recent work has
impressed as much
581
01:33:26,779 --> 01:33:30,225
but it has confirmed
our belief that mankind
582
01:33:30,366 --> 01:33:32,117
cannot be redeemed.
583
01:33:32,118 --> 01:33:34,438
You've thought of everything.
584
01:33:35,663 --> 01:33:41,236
Not quite. My speech. It could do
with one of your elegant openings.
585
01:33:43,671 --> 01:33:45,949
Now I've become death,
586
01:33:46,799 --> 01:33:49,119
the destroyer of worlds.
587
01:33:50,761 --> 01:33:53,082
Not sure that I
could make that work.
588
01:34:09,780 --> 01:34:13,241
It is with great pleasure
tonight that I introduce
589
01:34:13,242 --> 01:34:17,439
the architect of our
ancient order's future.
590
01:34:19,165 --> 01:34:23,335
Please welcome the CEO
of Abstergo Foundation,
591
01:34:23,336 --> 01:34:25,656
Dr. Alan Rikkin.
592
01:34:41,103 --> 01:34:43,424
With the recovery of the Apple,
593
01:34:43,439 --> 01:34:45,607
we are now in possession
594
01:34:45,608 --> 01:34:48,485
of the complete
genetic road map
595
01:34:48,486 --> 01:34:51,140
to humanity's instincts.
596
01:34:51,864 --> 01:34:55,283
Any impulse towards
independence,
597
01:34:55,284 --> 01:34:57,813
resistance or rebellion
598
01:34:57,995 --> 01:35:00,315
will be crushed.
599
01:35:00,706 --> 01:35:04,862
Any predisposition that might
oppose our march of progress
600
01:35:05,253 --> 01:35:08,866
can now be eradicated.
601
01:35:13,052 --> 01:35:15,372
All I have to do is shout.
602
01:35:18,224 --> 01:35:20,544
I'm here to help you.
603
01:35:21,477 --> 01:35:23,797
And you're here to help me.
604
01:35:25,231 --> 01:35:27,551
I can't help you anymore.
605
01:35:28,192 --> 01:35:30,804
What about all
those great plans?
606
01:35:32,238 --> 01:35:36,018
Cure violence,
combat aggression.
607
01:35:38,619 --> 01:35:40,939
That's not going to happen.
608
01:35:47,670 --> 01:35:50,991
You've started this, Sophie.
You don't get to walk away.
609
01:35:52,550 --> 01:35:54,870
We both know what
happens next.
610
01:36:00,600 --> 01:36:02,920
Not everything
deserves to live.
611
01:36:05,605 --> 01:36:07,925
I can't do this.
612
01:36:13,613 --> 01:36:15,933
Yes, you can.
613
01:36:27,502 --> 01:36:30,322
But it is not to ourselves,
614
01:36:30,505 --> 01:36:34,076
but to the future,
that we must give glory.
615
01:36:34,091 --> 01:36:38,455
A future purged of
the Assassin's Creed!
616
01:36:55,363 --> 01:36:57,683
Ladies and gentlemen,
617
01:36:58,199 --> 01:37:00,519
the Apple of Eden.
618
01:38:25,745 --> 01:38:28,065
I did this.
619
01:38:37,131 --> 01:38:39,952
I will retrieve the
artifact for the Elders.
620
01:38:45,056 --> 01:38:47,376
Lynch I want for me.
621
01:39:04,325 --> 01:39:05,659
It is not to ourselves,
622
01:39:05,660 --> 01:39:08,522
but to the future,
that we must give glory.