1 00:00:47,350 --> 00:00:49,351 For centuries, the order of the Knights Templar 2 00:00:49,352 --> 00:00:51,228 have searched for the mythical Apple of Eden. 3 00:00:51,229 --> 00:00:53,188 They believe it contains not only 4 00:00:53,189 --> 00:00:55,399 the seeds of man's first disobedience, 5 00:00:55,400 --> 00:00:58,944 but the key to the free will itself. 6 00:00:58,945 --> 00:01:02,322 If they find the relic and decode its secrets, 7 00:01:02,323 --> 00:01:05,242 they will have the power to control all freedom of thought. 8 00:01:05,243 --> 00:01:09,023 Only the brotherhood called the Assassins stands in their way... 9 00:01:18,172 --> 00:01:22,369 ANDALUCIA, SPAIN 1492 10 00:01:54,125 --> 00:01:58,322 The Inquisition has finally delivered Spain to the Templars. 11 00:01:58,588 --> 00:02:03,258 Sultan Muhammad and his people still hold out in Granada. 12 00:02:03,259 --> 00:02:05,996 But if his son, the prince, is captured, 13 00:02:06,387 --> 00:02:09,083 he will surrender the city and the Apple of Eden. 14 00:02:09,932 --> 00:02:12,252 Do you, Aguilar de Nerha, 15 00:02:12,769 --> 00:02:16,173 swear to honor our order in the fight for freedom? 16 00:02:16,481 --> 00:02:19,677 To defend mankind against Templars' tyranny, 17 00:02:20,026 --> 00:02:22,277 and preserve free will? 18 00:02:22,278 --> 00:02:24,112 I swear. 19 00:02:24,113 --> 00:02:26,782 If the Apple falls into their hands, 20 00:02:26,783 --> 00:02:29,367 the Templars will destroy everything that stands in their way. 21 00:02:29,368 --> 00:02:32,954 Protest, dissent, our right to think for ourselves. 22 00:02:32,955 --> 00:02:35,457 Swear to me that you will sacrifice your life 23 00:02:35,458 --> 00:02:39,071 and lives of everyone here to keep it from them. 24 00:02:39,087 --> 00:02:41,407 Yes, Mentor. 25 00:02:49,347 --> 00:02:51,667 Our lives are nothing. 26 00:02:52,392 --> 00:02:54,670 The Apple is everything. 27 00:02:55,144 --> 00:02:58,340 The spirit of the Eagle, will watch over the future. 28 00:03:18,334 --> 00:03:22,656 Where other men blindly follow the truth, 29 00:03:22,713 --> 00:03:26,007 remember, nothing is true. 30 00:03:26,008 --> 00:03:31,054 Where other men are limited by morality or law, 31 00:03:31,055 --> 00:03:35,085 remember, everything is permitted. 32 00:03:37,812 --> 00:03:43,177 We work in the darkness to serve the light. 33 00:03:44,152 --> 00:03:47,181 We are Assassins. 34 00:04:42,668 --> 00:04:46,573 Baja California, Mexico 1986 35 00:05:24,585 --> 00:05:26,864 Shit. 36 00:06:21,768 --> 00:06:24,046 Mom? 37 00:07:09,190 --> 00:07:11,149 Dad? 38 00:07:11,150 --> 00:07:14,013 Your blood is not your own, Cal. 39 00:07:16,656 --> 00:07:18,976 They've found us. 40 00:07:35,341 --> 00:07:37,661 Live in the shadows. 41 00:07:42,765 --> 00:07:45,169 Go! Go now! 42 00:08:32,940 --> 00:08:35,260 30 YEARS LATER 43 00:08:36,235 --> 00:08:41,266 HUNTSVILLE PENITENTIARY, TEXAS, USA 44 00:09:33,042 --> 00:09:35,320 You're here to save my soul. 45 00:09:37,130 --> 00:09:39,408 Something like that. 46 00:09:41,175 --> 00:09:43,579 I... 47 00:09:44,011 --> 00:09:46,332 I understand it is your birthday. 48 00:09:46,806 --> 00:09:48,765 Yeah. 49 00:09:48,766 --> 00:09:51,086 The party is just getting started. 50 00:09:54,939 --> 00:09:58,218 Sit down. You're making me nervous. 51 00:10:13,708 --> 00:10:15,709 Lord, 52 00:10:15,710 --> 00:10:18,030 wash away my sin, 53 00:10:18,337 --> 00:10:20,658 and I'll be clean... 54 00:10:21,674 --> 00:10:23,994 Once again. 55 00:10:29,724 --> 00:10:32,169 You're not much for the Bible, are you? 56 00:11:03,049 --> 00:11:05,619 Be it known that Callum Lynch 57 00:11:05,760 --> 00:11:08,747 has been found guilty of capital murder 58 00:11:09,013 --> 00:11:14,712 and sentenced to die on this day, October 21st 2016. 59 00:11:14,894 --> 00:11:17,673 Does the prisoner wish to make a final statement? 60 00:11:17,772 --> 00:11:20,384 Tell my father that I'll see him in hell. 61 00:13:00,833 --> 00:13:03,779 My name is Dr. Sophia Rikkin. 62 00:13:04,587 --> 00:13:10,869 At six pm yesterday evening, you were executed and pronounced dead. 63 00:13:11,302 --> 00:13:15,958 And so far, as anyone in the world knows or cares, 64 00:13:16,140 --> 00:13:18,627 you no longer exist. 65 00:13:27,443 --> 00:13:30,180 It's better you to sit. 66 00:13:32,240 --> 00:13:32,906 My eyes... 67 00:13:32,907 --> 00:13:37,229 What are you feeling right now is normal and uncomfortable. 68 00:13:38,538 --> 00:13:40,816 Cal. 69 00:13:41,207 --> 00:13:43,527 I'm here to help you. 70 00:13:43,793 --> 00:13:46,113 And you're here to help me. 71 00:13:59,475 --> 00:14:01,795 Let him go. 72 00:14:34,969 --> 00:14:37,289 Don't touch him. 73 00:15:33,736 --> 00:15:36,015 Go ahead. Do it. 74 00:15:38,825 --> 00:15:41,145 Jump. 75 00:15:44,080 --> 00:15:46,358 You're not a prisoner here, Cal. 76 00:15:47,750 --> 00:15:49,668 I'm here to protect you. 77 00:15:49,669 --> 00:15:52,462 If you listen to me, everything is going to make sense. 78 00:15:52,463 --> 00:15:54,783 And you need to trust me. 79 00:15:55,091 --> 00:15:56,800 Where am I? 80 00:15:56,801 --> 00:16:01,665 You're in a rehabilitation wing of Abstergo Foundation in Madrid, 81 00:16:01,723 --> 00:16:06,211 a private organization dedicated to the perfection of human kind. 82 00:16:07,478 --> 00:16:12,134 With your help, we can pioneer new ways to eradicate violence. 83 00:16:32,837 --> 00:16:34,755 I had this. 84 00:16:34,756 --> 00:16:36,298 Your father wants him in. 85 00:16:36,299 --> 00:16:37,758 He's my patient. 86 00:16:37,759 --> 00:16:40,079 This is my program. 87 00:16:41,888 --> 00:16:44,208 Prepare the Animus. 88 00:16:54,859 --> 00:16:56,318 Are the blades prepared? 89 00:16:56,319 --> 00:16:57,638 Right here. 90 00:16:58,279 --> 00:16:59,946 And we confirmed their provenance? 91 00:16:59,947 --> 00:17:01,073 They belong to Aguilar. 92 00:17:01,074 --> 00:17:03,033 We recovered them from his burial site. 93 00:17:03,034 --> 00:17:04,910 What are these? 94 00:17:04,911 --> 00:17:10,442 Assume final preparations. Our regression, Andalucía, 1492. 95 00:17:10,500 --> 00:17:12,820 Record everything. 96 00:17:17,048 --> 00:17:19,368 Arms ready. 97 00:17:30,061 --> 00:17:31,770 What is this? 98 00:17:31,771 --> 00:17:34,106 I'm sorry, Cal, this is not the way I like to do things. 99 00:17:34,107 --> 00:17:36,427 Then don't do it. 100 00:17:36,984 --> 00:17:39,304 Insert epidural. 101 00:17:48,955 --> 00:17:51,123 What do you want from me? 102 00:17:51,124 --> 00:17:52,651 Your past. 103 00:17:53,000 --> 00:17:55,446 Listen to me carefully, Cal. 104 00:17:56,003 --> 00:17:58,338 You're about to enter the Animus. 105 00:17:58,339 --> 00:18:01,299 What you are about to see, hear and feel, 106 00:18:01,300 --> 00:18:04,553 are the memories of someone who has been dead for 500 years. 107 00:18:04,554 --> 00:18:06,874 Wait a minute. 108 00:18:07,348 --> 00:18:10,669 You can't change what happens, Cal. 109 00:18:11,519 --> 00:18:13,839 Engage scanner. 110 00:18:19,944 --> 00:18:21,737 Status? 111 00:18:21,738 --> 00:18:25,517 Scanning DNA chains. Searching for time frame. 112 00:18:41,132 --> 00:18:43,786 First memory match locked. 113 00:18:44,177 --> 00:18:46,497 DNA match identified. 114 00:18:51,309 --> 00:18:53,629 Stay with it, Cal. 115 00:18:58,941 --> 00:19:01,303 Attempt synchronization. 116 00:19:18,544 --> 00:19:20,864 We found him. We found Aguilar. 117 00:19:26,886 --> 00:19:29,164 Synchronization achieved. 118 00:19:31,015 --> 00:19:33,335 There. 119 00:19:36,270 --> 00:19:38,549 Commence regression. 120 00:20:52,180 --> 00:20:54,500 Our mission is the boy. 121 00:21:19,123 --> 00:21:21,443 It's the prince. 122 00:21:37,600 --> 00:21:40,212 Which household harbored the boy? 123 00:21:45,441 --> 00:21:47,761 Only me. 124 00:21:56,786 --> 00:21:59,440 Nobody else knew. Nobody. 125 00:22:01,874 --> 00:22:04,361 Hang his family and make him watch. 126 00:22:07,088 --> 00:22:09,408 Burn the whole village. 127 00:22:29,694 --> 00:22:34,364 With the prince of Granada as captive, his father, sultan, 128 00:22:34,365 --> 00:22:36,783 will surrender his rebellious city, 129 00:22:36,784 --> 00:22:39,897 the last safe haven for the infidels. 130 00:22:40,788 --> 00:22:45,083 God will punish his people's heresy. 131 00:22:45,084 --> 00:22:50,908 Finally Spain will be under one Templar rule. 132 00:23:14,155 --> 00:23:16,642 Stay with the memory, Cal. 133 00:24:02,120 --> 00:24:06,150 Aguilar! The boy, Aguilar! The boy! 134 00:26:22,552 --> 00:26:25,164 Aguilar, the boy! 135 00:26:40,445 --> 00:26:42,765 Pull him! 136 00:27:01,674 --> 00:27:03,592 Commence rehabilitation. 137 00:27:03,593 --> 00:27:06,955 Run a system's check, and log his condition. 138 00:27:08,181 --> 00:27:10,459 You did well, Cal. 139 00:27:28,951 --> 00:27:31,328 Looking back it's clear that a history 140 00:27:31,329 --> 00:27:34,191 of the world is history a violence. 141 00:27:35,083 --> 00:27:38,835 Last year the economic impact of antisocial behavior 142 00:27:38,836 --> 00:27:41,615 was 9 trillion dollars. 143 00:27:43,341 --> 00:27:47,469 We believe that man today experiences 144 00:27:47,470 --> 00:27:53,210 a measure of aggression which he finds no acceptable outlets. 145 00:27:53,726 --> 00:27:59,106 Now imagine if all these costs could be channeled elsewhere... 146 00:27:59,107 --> 00:28:01,802 So the regression went well? 147 00:28:01,818 --> 00:28:04,069 Lynch is the one. 148 00:28:04,070 --> 00:28:06,432 Direct descendent of Aguilar. 149 00:28:06,697 --> 00:28:09,893 Everything was clear in there, for the first time. 150 00:28:10,410 --> 00:28:14,788 What do we all dream of? A more peaceful world. 151 00:28:14,789 --> 00:28:16,832 I see you stole my lines again. 152 00:28:16,833 --> 00:28:19,236 I only steal from the best. 153 00:28:20,086 --> 00:28:22,003 And the artifact? 154 00:28:22,004 --> 00:28:25,284 The Apple. It's within our grasp. 155 00:28:25,633 --> 00:28:28,343 What happened in there? Why did you pull him? 156 00:28:28,344 --> 00:28:31,874 I had to. We have to keep him healthy. 157 00:28:31,973 --> 00:28:36,309 Earn his confidence. And I know he'll lead us to it. 158 00:28:36,310 --> 00:28:37,185 Push him. 159 00:28:37,186 --> 00:28:40,716 That's not how the Animus works. 160 00:28:51,033 --> 00:28:53,354 Here you go. 161 00:28:54,370 --> 00:28:56,690 Thank you. 162 00:28:57,707 --> 00:29:01,278 1917 Rutherford splits the atom. 163 00:29:01,753 --> 00:29:05,741 1953 Watson and Crick find a double helix. 164 00:29:06,299 --> 00:29:10,537 2016 my daughter 165 00:29:10,887 --> 00:29:13,415 finds the cure for violence. 166 00:29:20,730 --> 00:29:23,592 You've always been brighter than me. 167 00:29:26,694 --> 00:29:28,737 I'm late. 168 00:29:28,738 --> 00:29:32,309 I have to report to the Elders. 169 00:29:53,763 --> 00:29:58,127 Francisco Rizi's Grand Inquisition. 1492. 170 00:29:58,684 --> 00:30:00,394 War, religious prosecution, 171 00:30:00,395 --> 00:30:03,855 and the closest that Father Torquemada or any of our Order 172 00:30:03,856 --> 00:30:06,343 came to a finding the Apple of Eden. 173 00:30:07,693 --> 00:30:09,403 How are you, my friend? 174 00:30:09,404 --> 00:30:10,431 Well. 175 00:30:11,572 --> 00:30:12,823 Your Excellency. 176 00:30:12,824 --> 00:30:15,367 Next week when the Elders meet, 177 00:30:15,368 --> 00:30:18,897 we shall vote to discontinue your Abstergo project. 178 00:30:19,872 --> 00:30:22,290 We feel that giving you 3 billion annually, 179 00:30:22,291 --> 00:30:24,710 could be better spent elsewhere. 180 00:30:24,711 --> 00:30:26,962 Tri billion is nothing compared to... 181 00:30:26,963 --> 00:30:28,324 We've won. 182 00:30:28,548 --> 00:30:31,007 People are no longer care about their civil liberties, 183 00:30:31,008 --> 00:30:33,329 they care about their standard of life. 184 00:30:33,594 --> 00:30:37,291 The modern world has outgrown notions like freedom. 185 00:30:37,974 --> 00:30:40,058 They are content to follow. 186 00:30:40,059 --> 00:30:44,965 The threat remains while free will exists. 187 00:30:45,523 --> 00:30:50,026 For centuries we try with religion, with politics and now consumerism 188 00:30:50,027 --> 00:30:52,348 to eliminate dissent. 189 00:30:52,447 --> 00:30:55,559 Isn't it the time we gave a science a try? 190 00:30:55,575 --> 00:30:58,410 My daughter is closer than we've ever been. 191 00:30:58,411 --> 00:31:00,731 How is your beautiful daughter? 192 00:31:02,206 --> 00:31:05,194 She has traced protectors of the Apple. 193 00:31:07,003 --> 00:31:09,087 Where? 194 00:31:09,088 --> 00:31:12,716 Andalucía, 1492. 195 00:31:12,717 --> 00:31:13,592 The descendents? 196 00:31:13,593 --> 00:31:16,038 All the blood lines have died out. 197 00:31:16,471 --> 00:31:18,749 But one. 198 00:31:19,015 --> 00:31:23,879 We've traced his back 500 years, to the Assassin's Brotherhood. 199 00:32:37,093 --> 00:32:40,748 Hallucinations are what we call the "bleeding effect." 200 00:32:41,222 --> 00:32:43,625 Images of your regression, 201 00:32:43,933 --> 00:32:47,296 laying themselves over your present day field of vision. 202 00:32:51,190 --> 00:32:55,346 If you allow me, I can teach you how to control them. 203 00:32:56,863 --> 00:32:59,475 Stand down. I have this. 204 00:33:00,069 --> 00:33:01,361 Let it be. 205 00:33:01,362 --> 00:33:05,058 What is it? The machine? 206 00:33:05,366 --> 00:33:07,644 It's genetic memory. 207 00:33:08,369 --> 00:33:10,078 By using the Animus, 208 00:33:10,079 --> 00:33:14,276 we can relive lives of those who made us who we are. 209 00:33:26,679 --> 00:33:30,876 What I saw in there, it felt real. 210 00:33:31,058 --> 00:33:33,378 It was. 211 00:33:34,687 --> 00:33:35,562 In a way. 212 00:33:35,563 --> 00:33:38,008 Don't mess with me! 213 00:33:38,482 --> 00:33:40,844 I feel different now. 214 00:33:42,820 --> 00:33:44,279 Why the aggression? 215 00:33:44,280 --> 00:33:46,767 I'm an aggressive person. 216 00:33:48,034 --> 00:33:50,354 What kind of prison is this? 217 00:33:50,495 --> 00:33:52,579 It's not a prison, Cal. 218 00:33:52,580 --> 00:33:55,400 You'll learn more if you cooperate. 219 00:33:55,833 --> 00:33:58,153 Let me go. 220 00:34:09,388 --> 00:34:11,708 I'm hungry. 221 00:34:13,100 --> 00:34:15,420 Come with me. 222 00:34:38,709 --> 00:34:43,463 LYNCH 1979-present 223 00:34:43,464 --> 00:34:45,715 What is this? 224 00:34:45,716 --> 00:34:48,412 I know everything about you, Cal. 225 00:34:50,847 --> 00:34:54,918 Your medical data, your psychological profile, 226 00:34:55,142 --> 00:34:57,838 the mutations in your MAO-A gene. 227 00:34:58,938 --> 00:35:00,689 I know about the foster homes. 228 00:35:00,690 --> 00:35:03,010 The juvenile homes. 229 00:35:03,860 --> 00:35:07,070 You are a living proof of the link between heredity and crime. 230 00:35:07,071 --> 00:35:09,114 How did you find me? 231 00:35:09,115 --> 00:35:11,435 We found Aguilar. 232 00:35:11,659 --> 00:35:15,189 When you were arrested, your DNA matched his. 233 00:35:16,914 --> 00:35:20,444 - Who is Aguilar? - Your ancestor. 234 00:35:21,043 --> 00:35:22,919 His family were Assassins. 235 00:35:22,920 --> 00:35:24,796 They were burnt at the stake by the Templars, 236 00:35:24,797 --> 00:35:28,368 Torquemada and the black night you saw, Ojeda. 237 00:35:29,343 --> 00:35:32,164 Aguilar took up the Assassins' cause. 238 00:35:36,434 --> 00:35:38,685 Do you go out much? 239 00:35:38,686 --> 00:35:40,964 More than you. 240 00:35:42,940 --> 00:35:46,651 And the others in here? Are they the lab rats too? 241 00:35:46,652 --> 00:35:50,349 They are Assassins, murderers like their ancestors. 242 00:35:50,740 --> 00:35:52,908 Like you, Cal. 243 00:35:52,909 --> 00:35:56,730 All born with predisposition to violence. 244 00:36:03,044 --> 00:36:05,322 Murderer? 245 00:36:05,588 --> 00:36:08,450 - You killed the man. - A pimp. 246 00:36:10,134 --> 00:36:12,454 Would you kill again? 247 00:36:19,227 --> 00:36:21,547 Happy families. 248 00:36:22,230 --> 00:36:24,550 She must be very proud. 249 00:36:24,899 --> 00:36:27,219 I wouldn't know. 250 00:36:27,401 --> 00:36:29,721 She was killed by an Assassin. 251 00:36:30,071 --> 00:36:32,391 Like your mother. 252 00:36:34,283 --> 00:36:36,562 Sorry. 253 00:36:41,415 --> 00:36:43,986 My old man killed my mother. 254 00:36:44,377 --> 00:36:46,822 And how does that make you feel? 255 00:36:49,006 --> 00:36:51,326 Like killing him. 256 00:36:54,262 --> 00:36:57,138 Either we let it to effect us for the rest of our lives, 257 00:36:57,139 --> 00:36:59,835 or we just do something about it. 258 00:36:59,934 --> 00:37:03,922 You turn to violence, I turn to science. 259 00:37:05,731 --> 00:37:08,358 It's the Apple of Eden, Cal. 260 00:37:08,359 --> 00:37:10,721 I believe it exists. 261 00:37:11,279 --> 00:37:15,768 The Bible tells us it contained the seed of man's first disobedience. 262 00:37:17,535 --> 00:37:20,439 But there are those of us who believe that 263 00:37:21,038 --> 00:37:24,943 God or some ancient civilization 264 00:37:25,168 --> 00:37:29,448 have left us a road map to understand why people are violent. 265 00:37:30,756 --> 00:37:35,037 Aguilar was the last person known to have had it in his possession. 266 00:37:35,386 --> 00:37:38,207 We need you to find out where he hid it. 267 00:37:39,974 --> 00:37:42,225 I thought I was here to be cured. 268 00:37:42,226 --> 00:37:44,227 Violence is a disease. 269 00:37:44,228 --> 00:37:46,104 Like cancer. 270 00:37:46,105 --> 00:37:50,928 And like cancer, we hope to control it one day. 271 00:37:51,319 --> 00:37:53,680 Violence is what kept me alive. 272 00:37:54,113 --> 00:37:56,433 Well technically, you're dead. 273 00:38:00,161 --> 00:38:02,481 I'm hungry. 274 00:38:05,082 --> 00:38:06,791 What's in it for me? 275 00:38:06,792 --> 00:38:10,656 Once my research is complete, there is no reason to keep you here. 276 00:38:11,756 --> 00:38:14,076 I get my life back? 277 00:38:14,091 --> 00:38:17,371 Better. A new one. 278 00:38:18,930 --> 00:38:21,250 You are hungry. 279 00:38:41,285 --> 00:38:44,440 You don't know who he is, what he is. 280 00:38:44,914 --> 00:38:47,234 He is a dangerous man. 281 00:38:47,667 --> 00:38:50,070 Give him little more time, Emir. 282 00:38:50,127 --> 00:38:53,449 Man may prove that has some noble blood in him yet. 283 00:38:58,469 --> 00:39:00,747 How about, sir? 284 00:39:03,683 --> 00:39:07,963 It's an open menu, but we do recommend a chicken. 285 00:39:14,360 --> 00:39:17,487 What can I get you, Mr. Lynch? It's an open menu, 286 00:39:17,488 --> 00:39:19,808 but we do recommend a chicken. 287 00:39:23,327 --> 00:39:24,369 I'll steak. 288 00:39:24,370 --> 00:39:27,024 Steak for the pioneer. 289 00:39:31,294 --> 00:39:33,614 Who are you? 290 00:39:35,548 --> 00:39:37,826 They call me Moussa. 291 00:39:38,676 --> 00:39:43,707 But my name is Baptiste. I'm dead 200 years now. 292 00:39:44,265 --> 00:39:46,585 Voodoo poisoner. 293 00:39:47,268 --> 00:39:49,546 I'm harmless. 294 00:39:55,776 --> 00:39:58,263 They're watching you. 295 00:39:58,529 --> 00:40:01,475 Waiting to see who you are, pioneer. 296 00:40:04,785 --> 00:40:07,106 Have you met him yet? 297 00:40:09,123 --> 00:40:11,693 Have you met him yet? 298 00:40:13,669 --> 00:40:17,032 We are the last to protect the Apple, my friend. 299 00:40:17,256 --> 00:40:22,746 Pick the wrong choice, you'll send us all to infinity. 300 00:40:27,099 --> 00:40:29,419 This... 301 00:40:30,728 --> 00:40:33,006 belongs to you. 302 00:40:45,576 --> 00:40:48,063 You're going to lead them right to it. 303 00:40:48,079 --> 00:40:50,983 Ne, I'm going to eat it. 304 00:41:04,095 --> 00:41:06,415 What the fuck is going on? 305 00:41:34,458 --> 00:41:36,945 He has to go back in the Animus. 306 00:41:39,672 --> 00:41:41,992 Now. 307 00:41:42,425 --> 00:41:44,634 He needs more time before he goes in again. 308 00:41:44,635 --> 00:41:47,206 We don't have time. 309 00:41:48,514 --> 00:41:50,834 Why? 310 00:41:54,020 --> 00:41:56,340 I won't risk his life. 311 00:41:59,400 --> 00:42:02,554 Then I'll have to find someone else to do it. 312 00:43:13,015 --> 00:43:16,420 - You're up, slugger. - I'm crazy. 313 00:43:21,274 --> 00:43:23,594 I'm crazy. 314 00:43:24,193 --> 00:43:28,974 Crazy for feeling so lonely. 315 00:43:37,915 --> 00:43:39,749 They're getting him back in again. 316 00:43:39,750 --> 00:43:43,781 We should stop him before he betrays us. 317 00:43:45,423 --> 00:43:47,048 Set the date for the six. 318 00:43:47,049 --> 00:43:50,010 If his condition deteriorates, pull him out. 319 00:43:50,011 --> 00:43:53,248 - You father... - I don't care what my father said. 320 00:43:53,764 --> 00:43:58,518 What in the world did I do? 321 00:43:58,519 --> 00:44:00,854 - Cal, listen to me. - I'm crazy for trying... 322 00:44:00,855 --> 00:44:03,773 Listen to me. You have to stay with Aguilar. 323 00:44:03,774 --> 00:44:05,150 Crazy for crying... 324 00:44:05,151 --> 00:44:07,819 Staying in synch-void could be dangerous. 325 00:44:07,820 --> 00:44:14,436 And I'm crazy for loving you... 326 00:44:51,864 --> 00:44:54,560 Soon they will march on Granada. 327 00:44:56,160 --> 00:44:59,148 Sultan Muhammad is weak. 328 00:45:00,957 --> 00:45:03,735 He'll surrender the Apple 329 00:45:03,835 --> 00:45:07,906 and betray the Creed to save the prince. 330 00:45:09,632 --> 00:45:13,120 The love makes us weak. 331 00:45:17,932 --> 00:45:23,270 Gladly I'll sacrifice my flesh and blood, 332 00:45:23,271 --> 00:45:26,091 for survival of the Creed. 333 00:45:41,622 --> 00:45:46,278 When I die today, don't waste your tears for me. 334 00:46:32,965 --> 00:46:36,286 The Lord spoke. 335 00:46:37,845 --> 00:46:40,124 And he said: 336 00:46:40,765 --> 00:46:43,752 "If a man abide not in me 337 00:46:44,018 --> 00:46:46,338 he is cast into the fire 338 00:46:47,146 --> 00:46:49,675 and he is burned!" 339 00:46:53,319 --> 00:46:55,597 For decades, 340 00:46:55,947 --> 00:47:00,283 you have lived in the world torn apart 341 00:47:00,284 --> 00:47:03,397 by religious discord. 342 00:47:03,496 --> 00:47:07,734 But soon, thanks to God 343 00:47:08,835 --> 00:47:11,196 and Inquisition 344 00:47:12,129 --> 00:47:16,535 we will purge this disease! 345 00:47:23,724 --> 00:47:27,421 The sinners before you, 346 00:47:27,645 --> 00:47:31,842 sought to defend the heretic prince of Granada, 347 00:47:32,733 --> 00:47:36,319 the last heathen stronghold 348 00:47:36,320 --> 00:47:39,266 in our holy war. 349 00:47:39,448 --> 00:47:41,658 So today, 350 00:47:41,659 --> 00:47:45,898 before our king and queen 351 00:47:46,122 --> 00:47:48,957 I swear we shall wash ourselves clean, 352 00:47:48,958 --> 00:47:52,529 in the holy fire of God! 353 00:47:56,048 --> 00:47:58,327 Behold... 354 00:47:59,302 --> 00:48:01,622 God's will! 355 00:48:04,891 --> 00:48:09,421 You will watch your mentor burn and then you will die the slowest. 356 00:48:23,993 --> 00:48:26,897 Give glory to the future. 357 00:48:27,914 --> 00:48:30,234 Not to us. 358 00:49:06,452 --> 00:49:08,772 He is synchronizing. 359 00:49:23,678 --> 00:49:25,998 Damned heretics! 360 00:49:42,530 --> 00:49:44,808 Don't let them escape! 361 00:55:18,324 --> 00:55:20,602 Jump. 362 00:55:36,092 --> 00:55:38,412 Complete desynch. 363 00:55:38,553 --> 00:55:40,873 Get him down! 364 00:55:41,514 --> 00:55:43,834 Call the medics! 365 00:55:49,438 --> 00:55:53,650 Okay. It's okay. Cal, stay with me. Cal. 366 00:55:53,651 --> 00:55:56,513 Stay... It's okay. Hurry up! 367 00:55:56,904 --> 00:56:00,642 Okay. Okay. Look at me. 368 00:56:08,332 --> 00:56:10,652 Look at me. 369 00:56:34,859 --> 00:56:37,221 I can't feel my legs. 370 00:56:37,487 --> 00:56:39,807 Paralysis is temporal. 371 00:56:42,116 --> 00:56:44,117 What's the bad news? 372 00:56:44,118 --> 00:56:47,731 It caused a neurological split but we got you through it. 373 00:56:48,039 --> 00:56:50,359 This time. 374 00:56:50,374 --> 00:56:52,653 I'm gonna die in here, aren't I? 375 00:56:56,130 --> 00:56:58,450 No. 376 00:56:59,592 --> 00:57:02,663 Not if you go in there on your own free will. 377 00:57:05,681 --> 00:57:08,001 I can't do this. 378 00:57:08,518 --> 00:57:10,519 Yes, you can. 379 00:57:10,520 --> 00:57:14,716 The Apple. You're the only one left who can find it. 380 00:57:15,441 --> 00:57:19,596 We can put an end to pain, Cal. 381 00:57:20,404 --> 00:57:22,724 For everyone. 382 00:57:50,184 --> 00:57:51,226 Where did you get this? 383 00:57:51,227 --> 00:57:54,271 My father recovered it from the scene of your mother's murder. 384 00:57:54,272 --> 00:57:56,773 And brought it here for safekeeping. 385 00:57:56,774 --> 00:57:58,302 Safekeeping? 386 00:58:00,486 --> 00:58:01,319 You stole it. 387 00:58:01,320 --> 00:58:05,100 It's your mother's necklace. I wanted you to have it. 388 00:58:06,325 --> 00:58:07,701 Why was he there? 389 00:58:07,702 --> 00:58:09,995 - To save her. - From whom? 390 00:58:09,996 --> 00:58:12,900 - Her own people. - What's that got to do with you? 391 00:58:13,541 --> 00:58:17,196 Assassins and Templars have been at war for centuries. 392 00:58:17,587 --> 00:58:19,504 I aim to change that. 393 00:58:19,505 --> 00:58:21,590 That's right, I forgot. 394 00:58:21,591 --> 00:58:24,286 We're here to combat aggression. 395 00:58:26,429 --> 00:58:28,999 I don't think I like your methods. 396 00:58:30,558 --> 00:58:32,878 I am a scientist. 397 00:58:32,935 --> 00:58:35,339 I'm here to be cured of violence. 398 00:58:37,064 --> 00:58:39,384 Who's gonna cure you? 399 00:59:26,155 --> 00:59:28,475 We're feeding the beast. 400 00:59:29,325 --> 00:59:31,645 We're making him stronger. 401 00:59:44,590 --> 00:59:46,910 I am Dr Rikkin. 402 00:59:48,636 --> 00:59:50,914 Alan. 403 00:59:51,472 --> 00:59:54,626 I look after things here in Abstergo. 404 00:59:56,853 --> 00:59:59,896 You like to keep the things in the family, huh? 405 00:59:59,897 --> 01:00:00,924 Yes. 406 01:00:02,441 --> 01:00:05,679 I'm sorry if we caused you any discomfort. 407 01:00:06,279 --> 01:00:07,612 Is there anything I can do? 408 01:00:07,613 --> 01:00:09,808 How about you let me out of here? 409 01:00:19,167 --> 01:00:22,362 That's something I can't manage. 410 01:00:25,047 --> 01:00:27,367 I'm here to make a deal. 411 01:00:28,759 --> 01:00:31,079 We need the Apple. 412 01:00:32,346 --> 01:00:35,000 And we need you to get it for us. 413 01:00:36,225 --> 01:00:39,963 You've been desynching in the Animus. 414 01:00:41,189 --> 01:00:43,398 We need you not to do that. 415 01:00:43,399 --> 01:00:45,677 Sending me back to the machine? 416 01:00:46,402 --> 01:00:49,738 No, you've already shown us what we needed to see. 417 01:00:49,739 --> 01:00:52,059 Will you let us free then? 418 01:01:00,917 --> 01:01:03,737 What do you hope to gain from the newcomer? 419 01:01:06,005 --> 01:01:08,617 Something that'll benefit us all. 420 01:01:10,760 --> 01:01:13,080 You too, Moussa. 421 01:01:37,578 --> 01:01:39,898 What have you done to them? 422 01:01:40,790 --> 01:01:46,113 It's what happens if you don't enter in regression on your own volition. 423 01:01:52,802 --> 01:01:55,122 Do you recognize this? 424 01:01:55,638 --> 01:01:57,958 It's Assassin's blade. 425 01:02:00,810 --> 01:02:03,130 This is the actual one... 426 01:02:04,897 --> 01:02:08,302 your father used to take your mother's life. 427 01:02:10,945 --> 01:02:13,223 He's here, you know? 428 01:02:19,871 --> 01:02:22,191 Mother's death, Cal. 429 01:02:23,249 --> 01:02:26,236 Not something a boy should ever be made to see. 430 01:03:15,426 --> 01:03:17,427 This is wrong. 431 01:03:17,428 --> 01:03:19,179 You left me no choice. 432 01:03:19,180 --> 01:03:22,140 He has to go in on his own free will, you said that. 433 01:03:22,141 --> 01:03:25,754 - I had to negotiate. - You mean manipulate? 434 01:03:27,647 --> 01:03:31,510 I assured the Elders we would have the Apple for London. 435 01:03:34,987 --> 01:03:37,307 That's in two days. 436 01:03:38,950 --> 01:03:42,494 He doesn't want to know his past, or his father. 437 01:03:42,495 --> 01:03:45,441 He wants to destroy them, both. 438 01:03:45,665 --> 01:03:49,292 We're not in the business of creating monsters. 439 01:03:49,293 --> 01:03:51,920 We neither created them nor destroyed them. 440 01:03:51,921 --> 01:03:55,284 We merely abandoned them to their own inexorable faith. 441 01:04:10,148 --> 01:04:14,094 - You're your mother's son. - What does that mean? 442 01:04:17,321 --> 01:04:20,017 Blood that flows through you is not your own. 443 01:04:20,700 --> 01:04:22,978 Belongs to the Creed. 444 01:04:23,369 --> 01:04:25,647 Your mother knew that. 445 01:04:26,455 --> 01:04:28,776 She died so the Creed may live. 446 01:04:30,585 --> 01:04:33,697 Remind me how, exactly! 447 01:04:35,798 --> 01:04:39,077 What you saw, I did. 448 01:04:40,970 --> 01:04:43,290 You murdered her. 449 01:04:47,268 --> 01:04:51,048 I took her life rather than have it stolen by that machine. 450 01:04:53,608 --> 01:04:56,762 Man grows with the greatness of his task. 451 01:04:58,446 --> 01:05:00,766 I ought to have killed you. 452 01:05:02,992 --> 01:05:05,312 I couldn't. 453 01:05:06,287 --> 01:05:08,607 Well, here. 454 01:05:09,248 --> 01:05:11,124 Take it. 455 01:05:11,125 --> 01:05:13,668 Do what you couldn't do 30 years ago. 456 01:05:13,669 --> 01:05:15,989 It's in your hands now, Cal. 457 01:05:16,797 --> 01:05:19,076 This is what they want. 458 01:05:19,383 --> 01:05:21,662 Spill my blood. 459 01:05:22,887 --> 01:05:25,541 But do not go back in the Animus. 460 01:05:25,890 --> 01:05:28,168 Why? 461 01:05:28,351 --> 01:05:33,006 The Apple contains the genetic code for free will. 462 01:05:33,481 --> 01:05:35,759 They will use it to destroy us. 463 01:05:37,485 --> 01:05:39,805 I'm gonna find it. 464 01:05:41,364 --> 01:05:45,894 And watch them destroy you and your Creed. 465 01:05:46,953 --> 01:05:49,231 You can not kill the Creed. 466 01:05:49,455 --> 01:05:51,775 It's in your blood. 467 01:05:51,833 --> 01:05:54,153 The Apple is everything. 468 01:05:54,544 --> 01:05:56,864 Your mother died to protect it. 469 01:05:59,882 --> 01:06:02,202 She had no choice. 470 01:06:10,726 --> 01:06:13,046 I do. 471 01:06:58,858 --> 01:07:01,136 You're gonna kill the Creed! 472 01:07:08,701 --> 01:07:11,021 Take me to the Animus. 473 01:07:18,878 --> 01:07:21,004 Put me in. 474 01:07:21,005 --> 01:07:22,714 Prepare the Animus. 475 01:07:22,715 --> 01:07:25,035 Voluntary regression. 476 01:07:27,678 --> 01:07:30,499 Do you know how the Assassins came to be named? 477 01:07:31,015 --> 01:07:35,170 From an Arabic word "Hashashin". 478 01:07:35,520 --> 01:07:37,395 They were society's outcasts. 479 01:07:37,396 --> 01:07:41,635 Those who stole, who murdered in cold blood. 480 01:07:43,027 --> 01:07:47,697 People ridiculed them... Rebels, fools, drug addicts. 481 01:07:47,698 --> 01:07:49,977 But they were wise. 482 01:07:50,576 --> 01:07:54,579 They used this reputation to hide the dedication to principles 483 01:07:54,580 --> 01:07:57,818 beyond those of even their strongest enemies. 484 01:07:58,125 --> 01:08:03,240 And for that I admire them. 485 01:08:06,717 --> 01:08:09,079 But you're not one of those men. 486 01:08:09,929 --> 01:08:12,249 Are you? 487 01:08:12,682 --> 01:08:14,960 Let's find out. 488 01:08:22,233 --> 01:08:24,511 Commencing regression. 489 01:08:30,324 --> 01:08:32,811 This is my life's work. 490 01:08:34,328 --> 01:08:36,648 It's my life. 491 01:09:24,253 --> 01:09:26,573 For the Creed. 492 01:09:29,842 --> 01:09:32,162 Our own lives... 493 01:09:32,470 --> 01:09:35,707 What matters is what we leave behind. 494 01:09:52,365 --> 01:09:54,643 Sultan... 495 01:09:54,992 --> 01:09:56,743 Surrender the Apple. 496 01:09:56,744 --> 01:09:59,440 Your Assassin protectors are gone. 497 01:09:59,872 --> 01:10:03,402 The Creed is finished. 498 01:10:43,916 --> 01:10:46,236 My son. 499 01:11:24,665 --> 01:11:26,985 Here lies the seed 500 01:11:27,210 --> 01:11:29,863 of man's first disobedience, 501 01:11:31,547 --> 01:11:33,867 of free will itself. 502 01:11:43,851 --> 01:11:46,630 Thanks to the Apple of Eden, 503 01:11:46,979 --> 01:11:49,299 the known world 504 01:11:49,941 --> 01:11:52,636 shall be ushered into a new age. 505 01:11:53,444 --> 01:11:55,764 One of peace, 506 01:11:56,155 --> 01:11:59,783 in which all the warring populations of mankind 507 01:11:59,784 --> 01:12:03,063 shall bow in perfect obedience 508 01:12:04,080 --> 01:12:06,650 to our one templar rule. 509 01:13:11,814 --> 01:13:14,134 The Apple. 510 01:13:14,567 --> 01:13:16,887 Give it to him. 511 01:13:17,445 --> 01:13:19,807 Now. 512 01:13:21,991 --> 01:13:24,311 For the Creed. 513 01:15:25,114 --> 01:15:27,434 Go! 514 01:16:28,261 --> 01:16:30,581 Forgive me. 515 01:18:07,360 --> 01:18:09,680 It's over! 516 01:18:14,575 --> 01:18:16,895 Assassin! 517 01:18:45,314 --> 01:18:47,593 A leap of faith. 518 01:19:10,590 --> 01:19:12,910 Where are we? 519 01:19:13,843 --> 01:19:16,121 It looks like a military port. 520 01:19:28,149 --> 01:19:30,969 Kadiz, Palos de la Frontera. 521 01:20:07,522 --> 01:20:10,592 The Assassins died for it. 522 01:20:11,442 --> 01:20:13,762 Protect it with your life. 523 01:20:14,904 --> 01:20:17,266 I am a friend of the Creed. 524 01:20:23,830 --> 01:20:26,483 Take it to your grave. 525 01:20:27,083 --> 01:20:29,403 I swear. 526 01:20:46,936 --> 01:20:49,214 What is it? Translation. 527 01:20:55,236 --> 01:20:59,683 Following the light of the sun, I shall leave this old world behind. 528 01:21:00,533 --> 01:21:02,811 It's Christopher Columbus. 529 01:21:02,952 --> 01:21:05,230 Where is he buried? 530 01:21:05,538 --> 01:21:08,331 His remains were returned to Spain. 531 01:21:08,332 --> 01:21:11,403 His tomb is in Seville Cathedral. 532 01:21:13,921 --> 01:21:16,200 We found it. 533 01:21:47,455 --> 01:21:50,150 Hey All Stars, come here. 534 01:21:57,757 --> 01:22:00,077 Pick one. 535 01:22:00,676 --> 01:22:02,996 Anyone. 536 01:22:10,102 --> 01:22:13,674 - Breach in common room. - Seal the Animus. 537 01:22:33,376 --> 01:22:35,696 Is it a memory? 538 01:22:36,337 --> 01:22:38,657 No. 539 01:23:34,687 --> 01:23:37,007 Come on! 540 01:23:48,659 --> 01:23:51,438 - Transport? - Standing by. 541 01:23:53,664 --> 01:23:56,944 Protect the Animus. Purge the facility. 542 01:23:57,877 --> 01:24:00,155 I need to get you out of here first. 543 01:24:05,092 --> 01:24:09,665 - No! - We have to leave, Sophia. 544 01:24:52,140 --> 01:24:54,418 No! 545 01:24:54,684 --> 01:24:56,962 No! 546 01:25:08,281 --> 01:25:10,601 Pick it up! 547 01:25:23,129 --> 01:25:25,449 You are not alone, Cal. 548 01:25:26,591 --> 01:25:28,911 You never were. 549 01:25:42,607 --> 01:25:44,927 - Open... - Come on. 550 01:25:58,539 --> 01:26:02,319 Where other men blindly follow the truth, 551 01:26:02,418 --> 01:26:05,864 - remember... - Nothing is true. 552 01:26:06,464 --> 01:26:10,494 Where other men are limited by morality or law, 553 01:26:11,803 --> 01:26:15,666 - remember... - Everything is permitted. 554 01:26:16,599 --> 01:26:20,379 We work in the darkness to serve the light. 555 01:26:21,979 --> 01:26:24,299 We are Assassins. 556 01:26:52,885 --> 01:26:55,205 What now, pioneer? 557 01:26:59,433 --> 01:27:01,754 We fight. 558 01:30:52,458 --> 01:30:54,778 Your Excellency. 559 01:30:56,879 --> 01:30:59,366 The glory will go to your father. 560 01:31:00,925 --> 01:31:03,245 But we both know who found it. 561 01:31:06,806 --> 01:31:09,084 Your time will come, my child. 562 01:31:47,597 --> 01:31:52,086 GREAT TEMPLAR LODGE, LONDON P s a g m e n o .com 563 01:32:06,991 --> 01:32:09,743 They'll give you a Nobel peace prize for this. 564 01:32:09,744 --> 01:32:12,064 You better start writing your speech. 565 01:32:13,539 --> 01:32:16,985 - I've read yours. - And? 566 01:32:20,588 --> 01:32:24,216 If we eradicate free will, we eradicate the Assassins. 567 01:32:24,217 --> 01:32:27,788 A cancer that has menaced society for centuries. 568 01:32:28,846 --> 01:32:33,544 It's not my best work, but it gets the point across. 569 01:32:34,769 --> 01:32:37,464 We've been looking for solutions. 570 01:32:39,190 --> 01:32:41,510 You've eliminated the problem. 571 01:32:55,122 --> 01:32:57,082 So my program... 572 01:32:57,083 --> 01:33:00,320 Has brought order to society for the first time. 573 01:33:03,172 --> 01:33:05,215 I'm accountable for this. 574 01:33:05,216 --> 01:33:06,967 You've already been accounted for. 575 01:33:06,968 --> 01:33:09,177 Our work belongs to the Elders. 576 01:33:09,178 --> 01:33:11,498 This is their finest hour. 577 01:33:14,725 --> 01:33:16,476 You lied to me. 578 01:33:16,477 --> 01:33:18,436 I've always known 579 01:33:18,437 --> 01:33:23,010 that in your heart you're a scientist first, templar second. 580 01:33:23,734 --> 01:33:26,388 Your recent work has impressed as much 581 01:33:26,779 --> 01:33:30,225 but it has confirmed our belief that mankind 582 01:33:30,366 --> 01:33:32,117 cannot be redeemed. 583 01:33:32,118 --> 01:33:34,438 You've thought of everything. 584 01:33:35,663 --> 01:33:41,236 Not quite. My speech. It could do with one of your elegant openings. 585 01:33:43,671 --> 01:33:45,949 Now I've become death, 586 01:33:46,799 --> 01:33:49,119 the destroyer of worlds. 587 01:33:50,761 --> 01:33:53,082 Not sure that I could make that work. 588 01:34:09,780 --> 01:34:13,241 It is with great pleasure tonight that I introduce 589 01:34:13,242 --> 01:34:17,439 the architect of our ancient order's future. 590 01:34:19,165 --> 01:34:23,335 Please welcome the CEO of Abstergo Foundation, 591 01:34:23,336 --> 01:34:25,656 Dr. Alan Rikkin. 592 01:34:41,103 --> 01:34:43,424 With the recovery of the Apple, 593 01:34:43,439 --> 01:34:45,607 we are now in possession 594 01:34:45,608 --> 01:34:48,485 of the complete genetic road map 595 01:34:48,486 --> 01:34:51,140 to humanity's instincts. 596 01:34:51,864 --> 01:34:55,283 Any impulse towards independence, 597 01:34:55,284 --> 01:34:57,813 resistance or rebellion 598 01:34:57,995 --> 01:35:00,315 will be crushed. 599 01:35:00,706 --> 01:35:04,862 Any predisposition that might oppose our march of progress 600 01:35:05,253 --> 01:35:08,866 can now be eradicated. 601 01:35:13,052 --> 01:35:15,372 All I have to do is shout. 602 01:35:18,224 --> 01:35:20,544 I'm here to help you. 603 01:35:21,477 --> 01:35:23,797 And you're here to help me. 604 01:35:25,231 --> 01:35:27,551 I can't help you anymore. 605 01:35:28,192 --> 01:35:30,804 What about all those great plans? 606 01:35:32,238 --> 01:35:36,018 Cure violence, combat aggression. 607 01:35:38,619 --> 01:35:40,939 That's not going to happen. 608 01:35:47,670 --> 01:35:50,991 You've started this, Sophie. You don't get to walk away. 609 01:35:52,550 --> 01:35:54,870 We both know what happens next. 610 01:36:00,600 --> 01:36:02,920 Not everything deserves to live. 611 01:36:05,605 --> 01:36:07,925 I can't do this. 612 01:36:13,613 --> 01:36:15,933 Yes, you can. 613 01:36:27,502 --> 01:36:30,322 But it is not to ourselves, 614 01:36:30,505 --> 01:36:34,076 but to the future, that we must give glory. 615 01:36:34,091 --> 01:36:38,455 A future purged of the Assassin's Creed! 616 01:36:55,363 --> 01:36:57,683 Ladies and gentlemen, 617 01:36:58,199 --> 01:37:00,519 the Apple of Eden. 618 01:38:25,745 --> 01:38:28,065 I did this. 619 01:38:37,131 --> 01:38:39,952 I will retrieve the artifact for the Elders. 620 01:38:45,056 --> 01:38:47,376 Lynch I want for me. 621 01:39:04,325 --> 01:39:05,659 It is not to ourselves, 622 01:39:05,660 --> 01:39:08,522 but to the future, that we must give glory.